巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1083經(Aṅguttara Nikāya 9.4 / 1. Sambodhivagga / Nandakasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數81
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 81 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 9.4
2-1
巴利原文
1. Sambodhivagga
3-1
巴利原文
Nandakasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā nandako upaṭṭhānasālāyaṁ bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti.
6-1
巴利原文
Atha kho bhagavā sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yenupaṭṭhānasālā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bahidvārakoṭṭhake aṭṭhāsi kathāpariyosānaṁ āgamayamāno.
7-1
巴利原文
Atha kho bhagavā kathāpariyosānaṁ viditvā ukkāsetvā aggaḷaṁ ākoṭesi.
8-1
巴利原文
Vivariṁsu kho te bhikkhū bhagavato dvāraṁ.
9-1
巴利原文
Atha kho bhagavā upaṭṭhānasālaṁ pavisitvā paññattāsane nisīdi.
10-1
巴利原文
Nisajja kho bhagavā āyasmantaṁ nandakaṁ etadavoca:
11-1
巴利原文
“dīgho kho tyāyaṁ, nandaka, dhammapariyāyo bhikkhūnaṁ paṭibhāsi.
12-1
巴利原文
Api me piṭṭhi āgilāyati bahidvārakoṭṭhake ṭhitassa kathāpariyosānaṁ āgamayamānassā”ti.
13-1
巴利原文
Evaṁ vutte, āyasmā nandako sārajjamānarūpo bhagavantaṁ etadavoca:
14-1
巴利原文
“na kho pana mayaṁ, bhante, jānāma ‘bhagavā bahidvārakoṭṭhake ṭhito’ti.
15-1
巴利原文
Sace hi mayaṁ, bhante, jāneyyāma ‘bhagavā bahidvārakoṭṭhake ṭhito’ti, ettakampi (…) no nappaṭibhāseyyā”ti.
16-1
巴利原文
Atha kho bhagavā āyasmantaṁ nandakaṁ sārajjamānarūpaṁ viditvā āyasmantaṁ nandakaṁ etadavoca:
17-1
巴利原文
“sādhu sādhu, nandaka.
18-1
巴利原文
Etaṁ kho, nandaka, tumhākaṁ patirūpaṁ kulaputtānaṁ saddhāya agārasmā anagāriyaṁ pabbajitānaṁ, yaṁ tumhe dhammiyā kathāya sannisīdeyyātha.
19-1
巴利原文
Sannipatitānaṁ vo, nandaka, dvayaṁ karaṇīyaṁ—
20-1
巴利原文
dhammī vā kathā ariyo vā tuṇhībhāvo.
21-1
巴利原文
Saddho ca, nandaka, bhikkhu hoti, no ca sīlavā.
22-1
巴利原文
Evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti.
23-1
巴利原文
Tena taṁ aṅgaṁ paripūretabbaṁ:
24-1
巴利原文
‘kintāhaṁ saddho ca assaṁ sīlavā cā’ti.
25-1
巴利原文
Yato ca kho, nandaka, bhikkhu saddho ca hoti sīlavā ca, evaṁ so tenaṅgena paripūro hoti.
26-1
巴利原文
Saddho ca, nandaka, bhikkhu hoti sīlavā ca, no ca lābhī ajjhattaṁ cetosamādhissa.
27-1
巴利原文
Evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti.
28-1
巴利原文
Tena taṁ aṅgaṁ paripūretabbaṁ:
29-1
巴利原文
‘kintāhaṁ saddho ca assaṁ sīlavā ca lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissā’ti.
30-1
巴利原文
Yato ca kho, nandaka, bhikkhu saddho ca hoti sīlavā ca lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa, evaṁ so tenaṅgena paripūro hoti.
31-1
巴利原文
Saddho ca, nandaka, bhikkhu hoti sīlavā ca lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa, na lābhī adhipaññādhammavipassanāya.
32-1
巴利原文
Evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti.
33-1
巴利原文
Seyyathāpi, nandaka, pāṇako catuppādako assa.
34-1
巴利原文
Tassa eko pādo omako lāmako.
35-1
巴利原文
Evaṁ so tenaṅgena aparipūro assa.
36-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, nandaka, bhikkhu saddho ca hoti sīlavā ca lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa, na lābhī adhipaññādhammavipassanāya.
37-1
巴利原文
Evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti.
38-1
巴利原文
Tena taṁ aṅgaṁ paripūretabbaṁ:
39-1
巴利原文
‘kintāhaṁ saddho ca assaṁ sīlavā ca lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa lābhī ca adhipaññādhammavipassanāyā’ti.
40-1
巴利原文
Yato ca kho, nandaka, bhikkhu saddho ca hoti sīlavā ca lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa lābhī ca adhipaññādhammavipassanāya, evaṁ so tenaṅgena paripūro hotī”ti.
41-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
42-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato uṭṭhāyāsanā vihāraṁ pāvisi.
43-1
巴利原文
Atha kho āyasmā nandako acirapakkantassa bhagavato bhikkhū āmantesi:
44-1
巴利原文
“idāni, āvuso, bhagavā catūhi padehi kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāsetvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho:
45-1
巴利原文
‘saddho ca, nandaka, bhikkhu hoti, no ca sīlavā.
46-1
巴利原文
Evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti.
47-1
巴利原文
Tena taṁ aṅgaṁ paripūretabbaṁ—
48-1
巴利原文
kintāhaṁ saddho ca assaṁ sīlavā cā’ti.
49-1
巴利原文
Yato ca kho, nandaka, bhikkhu saddho ca hoti sīlavā ca, evaṁ so tenaṅgena paripūro hoti.
50-1
巴利原文
Saddho ca, nandaka, bhikkhu hoti sīlavā ca, no ca lābhī ajjhattaṁ cetosamādhissa …pe…
51-1
巴利原文
lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa, na lābhī adhipaññādhammavipassanāya,
52-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti.
53-1
巴利原文
Seyyathāpi, nandaka, pāṇako catuppādako assa, tassa eko pādo omako lāmako,
54-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena aparipūro assa.
55-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, nandaka, bhikkhu saddho ca hoti sīlavā ca, lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa, na lābhī adhipaññādhammavipassanāya,
56-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena aparipūro hoti,
57-1
巴利原文
tena taṁ aṅgaṁ paripūretabbaṁ
58-1
巴利原文
‘kintāhaṁ saddho ca assaṁ sīlavā ca, lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa, lābhī ca adhipaññādhammavipassanāyā’ti.
59-1
巴利原文
Yato ca kho, nandaka, bhikkhu saddho ca hoti sīlavā ca lābhī ca ajjhattaṁ cetosamādhissa lābhī ca adhipaññādhammavipassanāya,
60-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena paripūro hotīti.
61-1
巴利原文
Pañcime, āvuso, ānisaṁsā kālena dhammassavane kālena dhammasākacchāya.
62-1
巴利原文
Katame pañca?
63-1
巴利原文
Idhāvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
64-1
巴利原文
Yathā yathā, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti tathā tathā so satthu piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca.
65-1
巴利原文
Ayaṁ, āvuso, paṭhamo ānisaṁso kālena dhammassavane kālena dhammasākacchāya.
66-1
巴利原文
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti. Yathā yathā, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ …pe…
67-1
巴利原文
brahmacariyaṁ pakāseti tathā tathā so tasmiṁ dhamme atthappaṭisaṁvedī ca hoti dhammappaṭisaṁvedī ca.
68-1
巴利原文
Ayaṁ, āvuso, dutiyo ānisaṁso kālena dhammassavane kālena dhammasākacchāya.
69-1
巴利原文
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
70-1
巴利原文
Yathā yathā, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ …pe… brahmacariyaṁ pakāseti tathā tathā so tasmiṁ dhamme gambhīraṁ atthapadaṁ paññāya ativijjha passati.
71-1
巴利原文
Ayaṁ, āvuso, tatiyo ānisaṁso kālena dhammassavane kālena dhammasākacchāya.
72-1
巴利原文
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ …pe… brahmacariyaṁ pakāseti.
73-1
巴利原文
Yathā yathā, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ …pe… brahmacariyaṁ pakāseti tathā tathā naṁ sabrahmacārī uttari sambhāventi:
74-1
巴利原文
‘addhā ayamāyasmā patto vā pajjati vā’.
75-1
巴利原文
Ayaṁ, āvuso, catuttho ānisaṁso kālena dhammassavane kālena dhammasākacchāya.
76-1
巴利原文
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
77-1
巴利原文
Yathā yathā, āvuso, bhikkhu bhikkhūnaṁ dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti, tattha ye kho bhikkhū sekhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, te taṁ dhammaṁ sutvā vīriyaṁ ārabhanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
78-1
巴利原文
Ye pana tattha bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, te taṁ dhammaṁ sutvā diṭṭhadhammasukhavihāraṁyeva anuyuttā viharanti.
79-1
巴利原文
Ayaṁ, āvuso, pañcamo ānisaṁso kālena dhammassavane kālena dhammasākacchāya.
80-1
巴利原文
Ime kho, āvuso, pañca ānisaṁsā kālena dhammassavane kālena dhammasākacchāyā”ti.
81-1
巴利原文
Catutthaṁ.