巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1163經(Aṅguttara Nikāya 10.2 / 1. Ānisaṁsavagga / Cetanākaraṇīyasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數41
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 41 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.2
2-1
巴利原文
1. Ānisaṁsavagga
3-1
巴利原文
Cetanākaraṇīyasutta
4-1
巴利原文
“Sīlavato, bhikkhave, sīlasampannassa na cetanāya karaṇīyaṁ:
5-1
巴利原文
‘avippaṭisāro me uppajjatū’ti.
6-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ sīlavato sīlasampannassa avippaṭisāro uppajjati.
7-1
巴利原文
Avippaṭisārissa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ:
8-1
巴利原文
‘pāmojjaṁ me uppajjatū’ti.
9-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ avippaṭisārissa pāmojjaṁ jāyati.
10-1
巴利原文
Pamuditassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ:
11-1
巴利原文
‘pīti me uppajjatū’ti.
12-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ pamuditassa pīti uppajjati.
13-1
巴利原文
Pītimanassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ:
14-1
巴利原文
‘kāyo me passambhatū’ti.
15-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ pītimanassa kāyo passambhati.
16-1
巴利原文
Passaddhakāyassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ:
17-1
巴利原文
‘sukhaṁ vediyāmī’ti.
18-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ passaddhakāyo sukhaṁ vediyati.
19-1
巴利原文
Sukhino, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ:
20-1
巴利原文
‘cittaṁ me samādhiyatū’ti.
21-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ sukhino cittaṁ samādhiyati.
22-1
巴利原文
Samāhitassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ:
23-1
巴利原文
‘yathābhūtaṁ jānāmi passāmī’ti.
24-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ samāhito yathābhūtaṁ jānāti passati.
25-1
巴利原文
Yathābhūtaṁ, bhikkhave, jānato passato na cetanāya karaṇīyaṁ:
26-1
巴利原文
‘nibbindāmi virajjāmī’ti.
27-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ yathābhūtaṁ jānaṁ passaṁ nibbindati virajjati.
28-1
巴利原文
Nibbinnassa, bhikkhave, virattassa na cetanāya karaṇīyaṁ:
29-1
巴利原文
‘vimuttiñāṇadassanaṁ sacchikaromī’ti.
30-1
巴利原文
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ nibbinno viratto vimuttiñāṇadassanaṁ sacchikaroti.
31-1
巴利原文
Iti kho, bhikkhave, nibbidāvirāgo vimuttiñāṇadassanattho vimuttiñāṇadassanānisaṁso;
32-1
巴利原文
yathābhūtañāṇadassanaṁ nibbidāvirāgatthaṁ nibbidāvirāgānisaṁsaṁ;
33-1
巴利原文
samādhi yathābhūtañāṇadassanattho yathābhūtañāṇadassanānisaṁso;
34-1
巴利原文
sukhaṁ samādhatthaṁ samādhānisaṁsaṁ;
35-1
巴利原文
passaddhi sukhatthā sukhānisaṁsā;
36-1
巴利原文
pīti passaddhatthā passaddhānisaṁsā;
37-1
巴利原文
pāmojjaṁ pītatthaṁ pītānisaṁsaṁ;
38-1
巴利原文
avippaṭisāro pāmojjattho pāmojjānisaṁso;
39-1
巴利原文
kusalāni sīlāni avippaṭisāratthāni avippaṭisārānisaṁsāni.
40-1
巴利原文
Iti kho, bhikkhave, dhammā dhamme abhisandenti, dhammā dhamme paripūrenti apārā pāraṁ gamanāyā”ti.
41-1
巴利原文
Dutiyaṁ.