巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1222經(Aṅguttara Nikāya 10.61 / 7. Yamakavagga / Avijjāsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數69
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 69 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.61
2-1
巴利原文
7. Yamakavagga
3-1
巴利原文
Avijjāsutta
4-1
巴利原文
“Purimā, bhikkhave, koṭi na paññāyati avijjāya: ‘ito pubbe avijjā nāhosi, atha pacchā samabhavī’ti.
5-1
巴利原文
Evañcetaṁ, bhikkhave, vuccati, atha ca pana paññāyati: ‘idappaccayā avijjā’ti.
6-1
巴利原文
Avijjampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
7-1
巴利原文
Ko cāhāro avijjāya?
8-1
巴利原文
‘Pañca nīvaraṇā’tissa vacanīyaṁ.
9-1
巴利原文
Pañcapāhaṁ, bhikkhave, nīvaraṇe sāhāre vadāmi, no anāhāre.
10-1
巴利原文
Ko cāhāro pañcannaṁ nīvaraṇānaṁ?
11-1
巴利原文
‘Tīṇi duccaritānī’tissa vacanīyaṁ.
12-1
巴利原文
Tīṇipāhaṁ, bhikkhave, duccaritāni sāhārāni vadāmi, no anāhārāni.
13-1
巴利原文
Ko cāhāro tiṇṇaṁ duccaritānaṁ?
14-1
巴利原文
‘Indriyaasaṁvaro’tissa vacanīyaṁ.
15-1
巴利原文
Indriyaasaṁvarampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
16-1
巴利原文
Ko cāhāro indriyaasaṁvarassa?
17-1
巴利原文
‘Asatāsampajaññan’tissa vacanīyaṁ.
18-1
巴利原文
Asatāsampajaññampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
19-1
巴利原文
Ko cāhāro asatāsampajaññassa?
20-1
巴利原文
‘Ayonisomanasikāro’tissa vacanīyaṁ.
21-1
巴利原文
Ayonisomanasikārampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
22-1
巴利原文
Ko cāhāro ayonisomanasikārassa?
23-1
巴利原文
‘Assaddhiyan’tissa vacanīyaṁ.
24-1
巴利原文
Assaddhiyampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
25-1
巴利原文
Ko cāhāro assaddhiyassa?
26-1
巴利原文
‘Asaddhammassavanan’tissa vacanīyaṁ.
27-1
巴利原文
Asaddhammassavanampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
28-1
巴利原文
Ko cāhāro asaddhammassavanassa?
29-1
巴利原文
‘Asappurisasaṁsevo’tissa vacanīyaṁ.
30-1
巴利原文
Iti kho, bhikkhave, asappurisasaṁsevo paripūro asaddhammassavanaṁ paripūreti, asaddhammassavanaṁ paripūraṁ assaddhiyaṁ paripūreti, assaddhiyaṁ paripūraṁ ayonisomanasikāraṁ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṁ paripūreti, asatāsampajaññaṁ paripūraṁ indriyaasaṁvaraṁ paripūreti, indriyaasaṁvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṁ paripūrenti;
31-1
巴利原文
evametissā avijjāya āhāro hoti, evañca pāripūri.
32-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante (…) taṁ udakaṁ yathāninnaṁ pavattamānaṁ pabbatakandarapadarasākhā paripūreti, pabbatakandarapadarasākhā paripūrā kusobbhe paripūrenti. Kusobbhā paripūrā mahāsobbhe paripūrenti, mahāsobbhā paripūrā kunnadiyo paripūrenti, kunnadiyo paripūrā mahānadiyo paripūrenti, mahānadiyo paripūrā mahāsamuddaṁ sāgaraṁ paripūrenti;
33-1
巴利原文
evametassa mahāsamuddassa sāgarassa āhāro hoti, evañca pāripūri.
34-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, asappurisasaṁsevo paripūro asaddhammassavanaṁ paripūreti, asaddhammassavanaṁ paripūraṁ assaddhiyaṁ paripūreti, assaddhiyaṁ paripūraṁ ayonisomanasikāraṁ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṁ paripūreti, asatāsampajaññaṁ paripūraṁ indriyaasaṁvaraṁ paripūreti, indriyaasaṁvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṁ paripūrenti;
35-1
巴利原文
evametissā avijjāya āhāro hoti, evañca pāripūri.
36-1
巴利原文
Vijjāvimuttimpāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
37-1
巴利原文
Ko cāhāro vijjāvimuttiyā?
38-1
巴利原文
‘Satta bojjhaṅgā’tissa vacanīyaṁ.
39-1
巴利原文
Sattapāhaṁ, bhikkhave, bojjhaṅge sāhāre vadāmi, no anāhāre.
40-1
巴利原文
Ko cāhāro sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ?
41-1
巴利原文
‘Cattāro satipaṭṭhānā’tissa vacanīyaṁ.
42-1
巴利原文
Cattāropāhaṁ, bhikkhave, satipaṭṭhāne sāhāre vadāmi, no anāhāre.
43-1
巴利原文
Ko cāhāro catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ?
44-1
巴利原文
‘Tīṇi sucaritānī’tissa vacanīyaṁ.
45-1
巴利原文
Tīṇipāhaṁ, bhikkhave, sucaritāni sāhārāni vadāmi, no anāhārāni.
46-1
巴利原文
Ko cāhāro tiṇṇaṁ sucaritānaṁ?
47-1
巴利原文
‘Indriyasaṁvaro’tissa vacanīyaṁ.
48-1
巴利原文
Indriyasaṁvarampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
49-1
巴利原文
Ko cāhāro indriyasaṁvarassa?
50-1
巴利原文
‘Satisampajaññan’tissa vacanīyaṁ.
51-1
巴利原文
Satisampajaññampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
52-1
巴利原文
Ko cāhāro satisampajaññassa?
53-1
巴利原文
‘Yonisomanasikāro’tissa vacanīyaṁ.
54-1
巴利原文
Yonisomanasikārampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
55-1
巴利原文
Ko cāhāro yonisomanasikārassa?
56-1
巴利原文
‘Saddhā’tissa vacanīyaṁ.
57-1
巴利原文
Saddhampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
58-1
巴利原文
Ko cāhāro saddhāya?
59-1
巴利原文
‘Saddhammassavanan’tissa vacanīyaṁ.
60-1
巴利原文
Saddhammassavanampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ.
61-1
巴利原文
Ko cāhāro saddhammassavanassa?
62-1
巴利原文
‘Sappurisasaṁsevo’tissa vacanīyaṁ.
63-1
巴利原文
Iti kho, bhikkhave, sappurisasaṁsevo paripūro saddhammassavanaṁ paripūreti, saddhammassavanaṁ paripūraṁ saddhaṁ paripūreti, saddhā paripūrā yonisomanasikāraṁ paripūreti, yonisomanasikāro paripūro satisampajaññaṁ paripūreti, satisampajaññaṁ paripūraṁ indriyasaṁvaraṁ paripūreti, indriyasaṁvaro paripūro tīṇi sucaritāni paripūreti, tīṇi sucaritāni paripūrāni cattāro satipaṭṭhāne paripūrenti, cattāro satipaṭṭhānā paripūrā satta bojjhaṅge paripūrenti, satta bojjhaṅgā paripūrā vijjāvimuttiṁ paripūrenti;
64-1
巴利原文
evametissā vijjāvimuttiyā āhāro hoti, evañca pāripūri.
65-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante taṁ udakaṁ yathāninnaṁ pavattamānaṁ pabbatakandarapadarasākhā paripūreti, pabbatakandarapadarasākhā paripūrā kusobbhe paripūrenti, kusobbhā paripūrā mahāsobbhe paripūrenti, mahāsobbhā paripūrā kunnadiyo paripūrenti, kunnadiyo paripūrā mahānadiyo paripūrenti, mahānadiyo paripūrā mahāsamuddaṁ sāgaraṁ paripūrenti;
66-1
巴利原文
evametassa mahāsamuddassa sāgarassa āhāro hoti, evañca pāripūri.
67-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, sappurisasaṁsevo paripūro saddhammassavanaṁ paripūreti, saddhammassavanaṁ paripūraṁ saddhaṁ paripūreti, saddhā paripūrā yonisomanasikāraṁ paripūreti, yonisomanasikāro paripūro satisampajaññaṁ paripūreti, satisampajaññaṁ paripūraṁ indriyasaṁvaraṁ paripūreti, indriyasaṁvaro paripūro tīṇi sucaritāni paripūreti, tīṇi sucaritāni paripūrāni cattāro satipaṭṭhāne paripūrenti, cattāro satipaṭṭhānā paripūrā satta bojjhaṅge paripūrenti, satta bojjhaṅgā paripūrā vijjāvimuttiṁ paripūrenti;
68-1
巴利原文
evametissā vijjāvimuttiyā āhāro hoti, evañca pāripūrī”ti.
69-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.