巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1247經(Aṅguttara Nikāya 10.86 / 9. Theravagga / Adhimānasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數57
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 57 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.86
2-1
巴利原文
9. Theravagga
3-1
巴利原文
Adhimānasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā mahākassapo rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Tatra kho āyasmā mahākassapo bhikkhū āmantesi:
6-1
巴利原文
“āvuso bhikkhave”ti.
7-1
巴利原文
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato mahākassapassa paccassosuṁ.
8-1
巴利原文
Āyasmā mahākassapo etadavoca:
9-1
巴利原文
“Idhāvuso, bhikkhu aññaṁ byākaroti:
10-1
巴利原文
‘khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyāti pajānāmī’ti.
11-1
巴利原文
Tamenaṁ tathāgato vā tathāgatasāvako vā jhāyī samāpattikusalo paracittakusalo paracittapariyāyakusalo samanuyuñjati samanuggāhati samanubhāsati.
12-1
巴利原文
So tathāgatena vā tathāgatasāvakena vā jhāyinā samāpattikusalena paracittakusalena paracittapariyāyakusalena samanuyuñjiyamāno samanuggāhiyamāno samanubhāsiyamāno irīṇaṁ āpajjati vicinaṁ āpajjati anayaṁ āpajjati byasanaṁ āpajjati anayabyasanaṁ āpajjati.
13-1
巴利原文
Tamenaṁ tathāgato vā tathāgatasāvako vā jhāyī samāpattikusalo paracittakusalo paracittapariyāyakusalo evaṁ cetasā ceto paricca manasi karoti:
14-1
巴利原文
‘kiṁ nu kho ayamāyasmā aññaṁ byākaroti—
15-1
巴利原文
khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyāti pajānāmī’ti.
16-1
巴利原文
Tamenaṁ tathāgato vā tathāgatasāvako vā jhāyī samāpattikusalo paracittakusalo paracittapariyāyakusalo evaṁ cetasā ceto paricca pajānāti:
17-1
巴利原文
‘Adhimāniko kho ayamāyasmā adhimānasacco, appatte pattasaññī, akate katasaññī, anadhigate adhigatasaññī.
18-1
巴利原文
Adhimānena aññaṁ byākaroti—
19-1
巴利原文
khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyāti pajānāmī’ti.
20-1
巴利原文
Tamenaṁ tathāgato vā tathāgatasāvako vā jhāyī samāpattikusalo paracittakusalo paracittapariyāyakusalo evaṁ cetasā ceto paricca manasi karoti:
21-1
巴利原文
‘kiṁ nu kho ayamāyasmā nissāya adhimāniko adhimānasacco, appatte pattasaññī, akate katasaññī, anadhigate adhigatasaññī.
22-1
巴利原文
Adhimānena aññaṁ byākaroti—
23-1
巴利原文
khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyāti pajānāmī’ti.
24-1
巴利原文
Tamenaṁ tathāgato vā tathāgatasāvako vā jhāyī samāpattikusalo paracittakusalo paracittapariyāyakusalo evaṁ cetasā ceto paricca pajānāti:
25-1
巴利原文
‘Bahussuto kho pana ayamāyasmā sutadharo sutasannicayo, ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ abhivadanti, tathārūpāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā.
26-1
巴利原文
Tasmā ayamāyasmā adhimāniko adhimānasacco, appatte pattasaññī, akate katasaññī, anadhigate adhigatasaññī.
27-1
巴利原文
Adhimānena aññaṁ byākaroti—
28-1
巴利原文
khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyāti pajānāmī’ti.
29-1
巴利原文
Tamenaṁ tathāgato vā tathāgatasāvako vā jhāyī samāpattikusalo paracittakusalo paracittapariyāyakusalo evaṁ cetasā ceto paricca pajānāti:
30-1
巴利原文
‘Abhijjhālu kho pana ayamāyasmā;
31-1
巴利原文
abhijjhāpariyuṭṭhitena cetasā bahulaṁ viharati.
32-1
巴利原文
Abhijjhāpariyuṭṭhānaṁ kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
33-1
巴利原文
Byāpanno kho pana ayamāyasmā;
34-1
巴利原文
byāpādapariyuṭṭhitena cetasā bahulaṁ viharati.
35-1
巴利原文
Byāpādapariyuṭṭhānaṁ kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
36-1
巴利原文
Thinamiddho kho pana ayamāyasmā;
37-1
巴利原文
thinamiddhapariyuṭṭhitena cetasā bahulaṁ viharati.
38-1
巴利原文
Thinamiddhapariyuṭṭhānaṁ kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
39-1
巴利原文
Uddhato kho pana ayamāyasmā;
40-1
巴利原文
uddhaccapariyuṭṭhitena cetasā bahulaṁ viharati.
41-1
巴利原文
Uddhaccapariyuṭṭhānaṁ kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
42-1
巴利原文
Vicikiccho kho pana ayamāyasmā;
43-1
巴利原文
vicikicchāpariyuṭṭhitena cetasā bahulaṁ viharati.
44-1
巴利原文
Vicikicchāpariyuṭṭhānaṁ kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
45-1
巴利原文
Kammārāmo kho pana ayamāyasmā kammarato kammārāmataṁ anuyutto.
46-1
巴利原文
Kammārāmatā kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
47-1
巴利原文
Bhassārāmo kho pana ayamāyasmā bhassarato bhassārāmataṁ anuyutto.
48-1
巴利原文
Bhassārāmatā kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
49-1
巴利原文
Niddārāmo kho pana ayamāyasmā niddārato niddārāmataṁ anuyutto.
50-1
巴利原文
Niddārāmatā kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
51-1
巴利原文
Saṅgaṇikārāmo kho pana ayamāyasmā saṅgaṇikarato saṅgaṇikārāmataṁ anuyutto.
52-1
巴利原文
Saṅgaṇikārāmatā kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ.
53-1
巴利原文
Sati kho pana ayamāyasmā uttari karaṇīye oramattakena visesādhigamena antarā vosānaṁ āpanno.
54-1
巴利原文
Antarā vosānagamanaṁ kho pana tathāgatappavedite dhammavinaye parihānametaṁ’.
55-1
巴利原文
So vatāvuso, bhikkhu ‘ime dasa dhamme appahāya imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ āpajjissatī’ti netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
56-1
巴利原文
So vatāvuso, bhikkhu ‘ime dasa dhamme pahāya imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ āpajjissatī’ti ṭhānametaṁ vijjatī”ti.
57-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.