巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1250經(Aṅguttara Nikāya 10.89 / 9. Theravagga / Kokālikasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數99
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 99 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.89
2-1
巴利原文
9. Theravagga
3-1
巴利原文
Kokālikasutta
4-1
巴利原文
Atha kho kokāliko bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
5-1
巴利原文
“pāpicchā, bhante, sāriputtamoggallānā, pāpikānaṁ icchānaṁ vasaṁ gatā”ti.
6-1
巴利原文
“Mā hevaṁ, kokālika, mā hevaṁ, kokālika.
7-1
巴利原文
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
8-1
巴利原文
Pesalā sāriputtamoggallānā”ti.
9-1
巴利原文
Dutiyampi kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
10-1
巴利原文
“kiñcāpi me, bhante, bhagavā saddhāyiko paccayiko, atha kho pāpicchāva sāriputtamoggallānā, pāpikānaṁ icchānaṁ vasaṁ gatā”ti.
11-1
巴利原文
“Mā hevaṁ, kokālika, mā hevaṁ, kokālika.
12-1
巴利原文
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
13-1
巴利原文
Pesalā sāriputtamoggallānā”ti.
14-1
巴利原文
Tatiyampi kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
15-1
巴利原文
“kiñcāpi me, bhante, bhagavā saddhāyiko paccayiko, atha kho pāpicchāva sāriputtamoggallānā, pāpikānaṁ icchānaṁ vasaṁ gatā”ti.
16-1
巴利原文
“Mā hevaṁ, kokālika, mā hevaṁ, kokālika.
17-1
巴利原文
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
18-1
巴利原文
Pesalā sāriputtamoggallānā”ti.
19-1
巴利原文
Atha kho kokāliko bhikkhu uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
20-1
巴利原文
Acirapakkantassa ca kokālikassa bhikkhuno sāsapamattīhi pīḷakāhi sabbo kāyo phuṭo ahosi.
21-1
巴利原文
Sāsapamattiyo hutvā muggamattiyo ahesuṁ, muggamattiyo hutvā kalāyamattiyo ahesuṁ, kalāyamattiyo hutvā kolaṭṭhimattiyo ahesuṁ, kolaṭṭhimattiyo hutvā kolamattiyo ahesuṁ, kolamattiyo hutvā āmalakamattiyo ahesuṁ, āmalakamattiyo hutvā tiṇḍukamattiyo ahesuṁ, tiṇḍukamattiyo hutvā, beḷuvasalāṭukamattiyo ahesuṁ, beḷuvasalāṭukamattiyo hutvā billamattiyo ahesuṁ, billamattiyo hutvā pabhijjiṁsu, pubbañca lohitañca pagghariṁsu.
22-1
巴利原文
So sudaṁ kadalipattesu seti macchova visagilito.
23-1
巴利原文
Atha kho turū paccekabrahmā yena kokāliko bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā vehāse ṭhatvā kokālikaṁ bhikkhuṁ etadavoca:
24-1
巴利原文
“pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
25-1
巴利原文
Pesalā sāriputtamoggallānā”ti.
26-1
巴利原文
“Kosi tvaṁ, āvuso”ti?
27-1
巴利原文
“Ahaṁ turū paccekabrahmā”ti.
28-1
巴利原文
“Nanu tvaṁ, āvuso, bhagavatā anāgāmī byākato, atha kiñcarahi idhāgato?
29-1
巴利原文
Passa yāvañca te idaṁ aparaddhan”ti.
30-1
巴利原文
Atha kho turū paccekabrahmā kokālikaṁ bhikkhuṁ gāthāhi ajjhabhāsi:
31-1
巴利原文
“Purisassa hi jātassa,
32-1
巴利原文
kuṭhārī jāyate mukhe;
33-1
巴利原文
Yāya chindati attānaṁ,
34-1
巴利原文
bālo dubbhāsitaṁ bhaṇaṁ.
35-1
巴利原文
Yo nindiyaṁ pasaṁsati,
36-1
巴利原文
Taṁ vā nindati yo pasaṁsiyo;
37-1
巴利原文
Vicināti mukhena so kaliṁ,
38-1
巴利原文
Kalinā tena sukhaṁ na vindati.
39-1
巴利原文
Appamattako ayaṁ kali,
40-1
巴利原文
Yo akkhesu dhanaparājayo;
41-1
巴利原文
Sabbassāpi sahāpi attanā,
42-1
巴利原文
Ayameva mahattaro kali;
43-1
巴利原文
Yo sugatesu manaṁ padūsaye.
44-1
巴利原文
Sataṁ sahassānaṁ nirabbudānaṁ,
45-1
巴利原文
Chattiṁsati pañca ca abbudāni;
46-1
巴利原文
Yamariyagarahī nirayaṁ upeti,
47-1
巴利原文
Vācaṁ manañca paṇidhāya pāpakan”ti.
48-1
巴利原文
Atha kho kokāliko bhikkhu teneva ābādhena kālamakāsi.
49-1
巴利原文
Kālaṅkato ca kokāliko bhikkhu padumaṁ nirayaṁ upapajjati sāriputtamoggallānesu cittaṁ āghātetvā.
50-1
巴利原文
Atha kho brahmā sahampati abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho brahmā sahampati bhagavantaṁ etadavoca:
51-1
巴利原文
“kokāliko, bhante, bhikkhu kālaṅkato.
52-1
巴利原文
Kālaṅkato ca, bhante, kokāliko bhikkhu padumaṁ nirayaṁ upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṁ āghātetvā”ti.
53-1
巴利原文
Idamavoca brahmā sahampati.
54-1
巴利原文
Idaṁ vatvā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyi.
55-1
巴利原文
Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi:
56-1
巴利原文
“imaṁ, bhikkhave, rattiṁ brahmā sahampati abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho, bhikkhave, brahmā sahampati maṁ etadavoca:
57-1
巴利原文
‘kokāliko, bhante, bhikkhu kālaṅkato;
58-1
巴利原文
kālaṅkato ca, bhante, kokāliko bhikkhu padumaṁ nirayaṁ upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṁ āghātetvā’ti.
59-1
巴利原文
Idamavoca, bhikkhave, brahmā sahampati.
60-1
巴利原文
Idaṁ vatvā maṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyī”ti.
61-1
巴利原文
Evaṁ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
62-1
巴利原文
“kīva dīghaṁ nu kho, bhante, padume niraye āyuppamāṇan”ti?
63-1
巴利原文
“Dīghaṁ kho, bhikkhu, padume niraye āyuppamāṇaṁ.
64-1
巴利原文
Na taṁ sukaraṁ saṅkhātuṁ:
65-1
巴利原文
‘ettakāni vassānīti vā ettakāni vassasatānīti vā ettakāni vassasahassānīti vā ettakāni vassasatasahassānīti vā’”ti.
66-1
巴利原文
“Sakkā pana, bhante, upamaṁ kātun”ti?
67-1
巴利原文
“Sakkā, bhikkhū”ti bhagavā avoca:
68-1
巴利原文
“seyyathāpi, bhikkhu, vīsatikhāriko kosalako tilavāho tato puriso vassasatassa vassasatassa accayena ekamekaṁ tilaṁ uddhareyya.
69-1
巴利原文
Khippataraṁ kho so, bhikkhu, vīsatikhāriko kosalako tilavāho iminā upakkamena parikkhayaṁ pariyādānaṁ gaccheyya, na tveva eko abbudo nirayo.
70-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati abbudā nirayā; evameko nirabbudo nirayo.
71-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati nirabbudā nirayā; evameko ababo nirayo.
72-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati ababā nirayā; evameko aṭaṭo nirayo.
73-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati aṭaṭā nirayā; evameko ahaho nirayo.
74-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati ahahā nirayā; evameko kumudo nirayo.
75-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati kumudā nirayā; evameko sogandhiko nirayo.
76-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati sogandhikā nirayā; evameko uppalako nirayo.
77-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati uppalakā nirayā; evameko puṇḍarīko nirayo.
78-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati puṇḍarīkā nirayā; evameko padumo nirayo.
79-1
巴利原文
Padumaṁ kho pana, bhikkhu, nirayaṁ kokāliko bhikkhu upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṁ āghātetvā”ti.
80-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
81-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
82-1
巴利原文
“Purisassa hi jātassa,
83-1
巴利原文
kuṭhārī jāyate mukhe;
84-1
巴利原文
Yāya chindati attānaṁ,
85-1
巴利原文
bālo dubbhāsitaṁ bhaṇaṁ.
86-1
巴利原文
Yo nindiyaṁ pasaṁsati,
87-1
巴利原文
Taṁ vā nindati yo pasaṁsiyo;
88-1
巴利原文
Vicināti mukhena so kaliṁ,
89-1
巴利原文
Kalinā tena sukhaṁ na vindati.
90-1
巴利原文
Appamattako ayaṁ kali,
91-1
巴利原文
Yo akkhesu dhanaparājayo;
92-1
巴利原文
Sabbassāpi sahāpi attanā,
93-1
巴利原文
Ayameva mahattaro kali;
94-1
巴利原文
Yo sugatesu manaṁ padūsaye.
95-1
巴利原文
Sataṁ sahassānaṁ nirabbudānaṁ,
96-1
巴利原文
Chattiṁsati pañca ca abbudāni;
97-1
巴利原文
Yamariyagarahī nirayaṁ upeti,
98-1
巴利原文
Vācaṁ manañca paṇidhāya pāpakan”ti.
99-1
巴利原文
Navamaṁ.