巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1257經(Aṅguttara Nikāya 10.96 / 10. Upālivagga / Kokanudasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數80
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 80 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.96
2-1
巴利原文
10. Upālivagga
3-1
巴利原文
Kokanudasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando rājagahe viharati tapodārāme.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā ānando rattiyā paccūsasamayaṁ paccuṭṭhāya yena tapodā tenupasaṅkami gattāni parisiñcituṁ.
6-1
巴利原文
Tapodāya gattāni parisiñcitvā paccuttaritvā ekacīvaro aṭṭhāsi gattāni pubbāpayamāno.
7-1
巴利原文
Kokanudopi kho paribbājako rattiyā paccūsasamayaṁ paccuṭṭhāya yena tapodā tenupasaṅkami gattāni parisiñcituṁ.
8-1
巴利原文
Addasā kho kokanudo paribbājako āyasmantaṁ ānandaṁ dūratova āgacchantaṁ.
9-1
巴利原文
Disvāna āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca:
10-1
巴利原文
“kvettha, āvuso”ti?
11-1
巴利原文
“Ahamāvuso, bhikkhū”ti.
12-1
巴利原文
“Katamesaṁ, āvuso, bhikkhūnan”ti?
13-1
巴利原文
“Samaṇānaṁ, āvuso, sakyaputtiyānan”ti.
14-1
巴利原文
“Puccheyyāma mayaṁ āyasmantaṁ kiñcideva desaṁ, sace āyasmā okāsaṁ karoti pañhassa veyyākaraṇāyā”ti.
15-1
巴利原文
“Pucchāvuso, sutvā vedissāmā”ti.
16-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, bho, ‘sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti—evaṁdiṭṭhi bhavan”ti?
17-1
巴利原文
“Na kho ahaṁ, āvuso, evaṁdiṭṭhi:
18-1
巴利原文
‘sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’”ti.
19-1
巴利原文
“Kiṁ pana, bho, ‘asassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti—evaṁdiṭṭhi bhavan”ti?
20-1
巴利原文
“Na kho ahaṁ, āvuso, evaṁdiṭṭhi:
21-1
巴利原文
‘asassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’”ti.
22-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, bho, antavā loko …pe…
23-1
巴利原文
anantavā loko …
24-1
巴利原文
taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ …
25-1
巴利原文
aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ …
26-1
巴利原文
hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
27-1
巴利原文
na hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
28-1
巴利原文
hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
29-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññanti—evaṁdiṭṭhi bhavan”ti?
30-1
巴利原文
“Na kho ahaṁ, āvuso, evaṁdiṭṭhi:
31-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan’”ti.
32-1
巴利原文
“Tena hi bhavaṁ na jānāti, na passatī”ti?
33-1
巴利原文
“Na kho ahaṁ, āvuso, na jānāmi na passāmi.
34-1
巴利原文
Jānāmahaṁ, āvuso, passāmī”ti.
35-1
巴利原文
“‘Kiṁ nu kho, bho, sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññanti—
36-1
巴利原文
evaṁdiṭṭhi bhavan’ti, iti puṭṭho samāno:
37-1
巴利原文
‘na kho ahaṁ, āvuso, evaṁdiṭṭhi—
38-1
巴利原文
sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti vadesi.
39-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bho, asassato loko, idameva saccaṁ moghamaññanti—
40-1
巴利原文
evaṁdiṭṭhi bhavan’ti, iti puṭṭho samāno:
41-1
巴利原文
‘na kho ahaṁ, āvuso, evaṁdiṭṭhi—
42-1
巴利原文
asassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti vadesi.
43-1
巴利原文
Kiṁ nu kho, bho, antavā loko …pe…
44-1
巴利原文
anantavā loko …
45-1
巴利原文
taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ …
46-1
巴利原文
aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ …
47-1
巴利原文
hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
48-1
巴利原文
na hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
49-1
巴利原文
hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
50-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññanti—
51-1
巴利原文
evaṁdiṭṭhi bhavanti, iti puṭṭho samāno:
52-1
巴利原文
‘na kho ahaṁ, āvuso, evaṁdiṭṭhi—
53-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan’ti vadesi.
54-1
巴利原文
‘Tena hi bhavaṁ na jānāti na passatī’ti, iti puṭṭho samāno:
55-1
巴利原文
‘na kho ahaṁ, āvuso, na jānāmi na passāmi.
56-1
巴利原文
Jānāmahaṁ, āvuso, passāmī’ti vadesi.
57-1
巴利原文
Yathā kathaṁ panāvuso, imassa bhāsitassa attho daṭṭhabbo”ti?
58-1
巴利原文
“‘Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti kho, āvuso, diṭṭhigatametaṁ.
59-1
巴利原文
‘Asassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti kho, āvuso, diṭṭhigatametaṁ.
60-1
巴利原文
Antavā loko …pe…
61-1
巴利原文
anantavā loko …
62-1
巴利原文
taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ …
63-1
巴利原文
aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ …
64-1
巴利原文
hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
65-1
巴利原文
na hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
66-1
巴利原文
hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
67-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan’ti kho, āvuso, diṭṭhigatametaṁ.
68-1
巴利原文
Yāvatā, āvuso, diṭṭhi yāvatā diṭṭhiṭṭhānaṁ diṭṭhiadhiṭṭhānaṁ diṭṭhipariyuṭṭhānaṁ diṭṭhisamuṭṭhānaṁ diṭṭhisamugghāto, tamahaṁ jānāmi tamahaṁ passāmi.
69-1
巴利原文
Tamahaṁ jānanto tamahaṁ passanto kyāhaṁ vakkhāmi:
70-1
巴利原文
‘na jānāmi na passāmī’ti?
71-1
巴利原文
Jānāmahaṁ, āvuso, passāmī”ti.
72-1
巴利原文
“Ko nāmo āyasmā, kathañca panāyasmantaṁ sabrahmacārī jānantī”ti?
73-1
巴利原文
“‘Ānando’ti kho me, āvuso, nāmaṁ.
74-1
巴利原文
‘Ānando’ti ca pana maṁ sabrahmacārī jānantī”ti.
75-1
巴利原文
“Mahācariyena vata kira, bho, saddhiṁ mantayamānā na jānimha:
76-1
巴利原文
‘āyasmā ānando’ti.
77-1
巴利原文
Sace hi mayaṁ jāneyyāma:
78-1
巴利原文
‘ayaṁ āyasmā ānando’ti, ettakampi no nappaṭibhāyeyya.
79-1
巴利原文
Khamatu ca me āyasmā ānando”ti.
80-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.