巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第176經(Aṅguttara Nikāya 3.126 / 13. Kusināravagga / Bharaṇḍukālāmasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數50
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 50 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 3.126
2-1
巴利原文
13. Kusināravagga
3-1
巴利原文
Bharaṇḍukālāmasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu cārikaṁ caramāno yena kapilavatthu tadavasari.
5-1
巴利原文
Assosi kho mahānāmo sakko: “bhagavā kira kapilavatthuṁ anuppatto”ti.
6-1
巴利原文
Atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitaṁ kho mahānāmaṁ sakkaṁ bhagavā etadavoca:
7-1
巴利原文
“Gaccha, mahānāma, kapilavatthusmiṁ, tathārūpaṁ āvasathaṁ jāna yatthajja mayaṁ ekarattiṁ vihareyyāmā”ti.
8-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho mahānāmo sakko bhagavato paṭissutvā kapilavatthuṁ pavisitvā kevalakappaṁ kapilavatthuṁ anvāhiṇḍanto nāddasa kapilavatthusmiṁ tathārūpaṁ āvasathaṁ yatthajja bhagavā ekarattiṁ vihareyya.
9-1
巴利原文
Atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ etadavoca:
10-1
巴利原文
“natthi, bhante, kapilavatthusmiṁ tathārūpo āvasatho yatthajja bhagavā ekarattiṁ vihareyya.
11-1
巴利原文
Ayaṁ, bhante, bharaṇḍu kālāmo bhagavato purāṇasabrahmacārī.
12-1
巴利原文
Tassajja bhagavā assame ekarattiṁ viharatū”ti.
13-1
巴利原文
“Gaccha, mahānāma, santharaṁ paññāpehī”ti.
14-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho mahānāmo sakko bhagavato paṭissutvā yena bharaṇḍussa kālāmassa assamo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā santharaṁ paññāpetvā udakaṁ ṭhapetvā pādānaṁ dhovanāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ etadavoca:
15-1
巴利原文
“santhato, bhante, santhāro, udakaṁ ṭhapitaṁ pādānaṁ dhovanāya.
16-1
巴利原文
Yassadāni, bhante, bhagavā kālaṁ maññatī”ti.
17-1
巴利原文
Atha kho bhagavā yena bharaṇḍussa kālāmassa assamo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
18-1
巴利原文
Nisajja kho bhagavā pāde pakkhālesi.
19-1
巴利原文
Atha kho mahānāmassa sakkassa etadahosi:
20-1
巴利原文
“akālo kho ajja bhagavantaṁ payirupāsituṁ.
21-1
巴利原文
Kilanto bhagavā.
22-1
巴利原文
Sve dānāhaṁ bhagavantaṁ payirupāsissāmī”ti bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
23-1
巴利原文
Atha kho mahānāmo sakko tassā rattiyā accayena yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho mahānāmaṁ sakkaṁ bhagavā etadavoca:
24-1
巴利原文
“tayo khome, mahānāma, satthāro santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
25-1
巴利原文
Katame tayo?
26-1
巴利原文
Idha, mahānāma, ekacco satthā kāmānaṁ pariññaṁ paññāpeti;
27-1
巴利原文
na rūpānaṁ pariññaṁ paññāpeti, na vedanānaṁ pariññaṁ paññāpeti.
28-1
巴利原文
Idha pana, mahānāma, ekacco satthā kāmānaṁ pariññaṁ paññāpeti, rūpānaṁ pariññaṁ paññāpeti;
29-1
巴利原文
na vedanānaṁ pariññaṁ paññāpeti.
30-1
巴利原文
Idha pana, mahānāma, ekacco satthā kāmānaṁ pariññaṁ paññāpeti, rūpānaṁ pariññaṁ paññāpeti, vedanānaṁ pariññaṁ paññāpeti.
31-1
巴利原文
Ime kho, mahānāma, tayo satthāro santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
32-1
巴利原文
Imesaṁ, mahānāma, tiṇṇaṁ satthārānaṁ ekā niṭṭhā udāhu puthu niṭṭhā”ti?
33-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bharaṇḍu kālāmo mahānāmaṁ sakkaṁ etadavoca:
34-1
巴利原文
“ekāti, mahānāma, vadehī”ti.
35-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhagavā mahānāmaṁ sakkaṁ etadavoca:
36-1
巴利原文
“nānāti, mahānāma, vadehī”ti.
37-1
巴利原文
Dutiyampi kho bharaṇḍu kālāmo mahānāmaṁ sakkaṁ etadavoca:
38-1
巴利原文
“ekāti, mahānāma, vadehī”ti.
39-1
巴利原文
Dutiyampi kho bhagavā mahānāmaṁ sakkaṁ etadavoca:
40-1
巴利原文
“nānāti, mahānāma, vadehī”ti.
41-1
巴利原文
Tatiyampi kho bharaṇḍu kālāmo mahānāmaṁ sakkaṁ etadavoca:
42-1
巴利原文
“ekāti, mahānāma, vadehī”ti.
43-1
巴利原文
Tatiyampi kho bhagavā mahānāmaṁ sakkaṁ etadavoca:
44-1
巴利原文
“nānāti, mahānāma, vadehī”ti.
45-1
巴利原文
Atha kho bharaṇḍu kālāmassa etadahosi:
46-1
巴利原文
“mahesakkhassa vatamhi mahānāmassa sakkassa sammukhā samaṇena gotamena yāvatatiyaṁ apasādito.
47-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ kapilavatthumhā pakkameyyan”ti.
48-1
巴利原文
Atha kho bharaṇḍu kālāmo kapilavatthumhā pakkāmi.
49-1
巴利原文
Yaṁ kapilavatthumhā pakkāmi tathā pakkantova ahosi na puna paccāgacchīti.
50-1
巴利原文
Catutthaṁ.