巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第265經(Aṅguttara Nikāya 4.57 / 6. Puññābhisandavagga / Suppavāsāsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數27
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 27 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.57
2-1
巴利原文
6. Puññābhisandavagga
3-1
巴利原文
Suppavāsāsutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā koliyesu viharati pajjanikaṁ nāma koliyānaṁ nigamo.
5-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena suppavāsāya koliyadhītuyā nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
6-1
巴利原文
Atha kho suppavāsā koliyadhītā bhagavantaṁ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi.
7-1
巴利原文
Atha kho suppavāsā koliyadhītā bhagavantaṁ bhuttāviṁ onītapattapāṇiṁ ekamantaṁ nisīdi.
8-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinnaṁ kho suppavāsaṁ koliyadhītaraṁ bhagavā etadavoca:
9-1
巴利原文
“Bhojanaṁ, suppavāse, dentī ariyasāvikā paṭiggāhakānaṁ cattāri ṭhānāni deti.
10-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
11-1
巴利原文
Āyuṁ deti, vaṇṇaṁ deti, sukhaṁ deti, balaṁ deti.
12-1
巴利原文
Āyuṁ kho pana datvā āyussa bhāginī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
13-1
巴利原文
Vaṇṇaṁ datvā vaṇṇassa bhāginī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
14-1
巴利原文
Sukhaṁ datvā sukhassa bhāginī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
15-1
巴利原文
Balaṁ datvā balassa bhāginī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
16-1
巴利原文
Bhojanaṁ, suppavāse, dentī ariyasāvikā paṭiggāhakānaṁ imāni cattāri ṭhānāni detīti.
17-1
巴利原文
Susaṅkhataṁ bhojanaṁ yā dadāti,
18-1
巴利原文
Suciṁ paṇītaṁ rasasā upetaṁ;
19-1
巴利原文
Sā dakkhiṇā ujjugatesu dinnā,
20-1
巴利原文
Caraṇūpapannesu mahaggatesu;
21-1
巴利原文
Puññena puññaṁ saṁsandamānā,
22-1
巴利原文
Mahapphalā lokavidūna vaṇṇitā.
23-1
巴利原文
Etādisaṁ yaññamanussarantā,
24-1
巴利原文
Ye vedajātā vicaranti loke;
25-1
巴利原文
Vineyya maccheramalaṁ samūlaṁ,
26-1
巴利原文
Aninditā saggamupenti ṭhānan”ti.
27-1
巴利原文
Sattamaṁ.