巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第284經(Aṅguttara Nikāya 4.76 / 8. Apaṇṇakavagga / Kusinārasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數28
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 28 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.76
2-1
巴利原文
8. Apaṇṇakavagga
3-1
巴利原文
Kusinārasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā kusinārāyaṁ viharati upavattane mallānaṁ sālavane antarena yamakasālānaṁ parinibbānasamaye.
5-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
6-1
巴利原文
“bhikkhavo”ti.
7-1
巴利原文
“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
8-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
9-1
巴利原文
“Siyā kho pana, bhikkhave, ekabhikkhussapi kaṅkhā vā vimati vā buddhe vā dhamme vā saṅghe vā magge vā paṭipadāya vā, pucchatha, bhikkhave, mā pacchā vippaṭisārino ahuvattha:
10-1
巴利原文
‘sammukhībhūto no satthā ahosi, nāsakkhimha bhagavantaṁ sammukhā paṭipucchitun’”ti.
11-1
巴利原文
Evaṁ vutte, te bhikkhū tuṇhī ahesuṁ.
12-1
巴利原文
Dutiyampi kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
13-1
巴利原文
“siyā kho pana, bhikkhave, ekabhikkhussapi kaṅkhā vā vimati vā buddhe vā dhamme vā saṅghe vā magge vā paṭipadāya vā, pucchatha, bhikkhave, mā pacchā vippaṭisārino ahuvattha:
14-1
巴利原文
‘sammukhībhūto no satthā ahosi, nāsakkhimha bhagavantaṁ sammukhā paṭipucchitun’”ti.
15-1
巴利原文
Dutiyampi kho te bhikkhū tuṇhī ahesuṁ.
16-1
巴利原文
Tatiyampi kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
17-1
巴利原文
“siyā kho pana, bhikkhave, ekabhikkhussapi kaṅkhā vā vimati vā buddhe vā dhamme vā saṅghe vā magge vā paṭipadāya vā, pucchatha, bhikkhave, mā pacchā vippaṭisārino ahuvattha:
18-1
巴利原文
‘sammukhībhūto no satthā ahosi, nāsakkhimha bhagavantaṁ sammukhā paṭipucchitun’”ti.
19-1
巴利原文
Tatiyampi kho te bhikkhū tuṇhī ahesuṁ.
20-1
巴利原文
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
21-1
巴利原文
“siyā kho pana, bhikkhave, satthugāravenapi na puccheyyātha, sahāyakopi, bhikkhave, sahāyakassa ārocetū”ti.
22-1
巴利原文
Evaṁ vutte, te bhikkhū tuṇhī ahesuṁ.
23-1
巴利原文
Atha kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca:
24-1
巴利原文
“acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante.
25-1
巴利原文
Evaṁ pasanno ahaṁ, bhante. Natthi imasmiṁ bhikkhusaṅghe ekabhikkhussapi kaṅkhā vā vimati vā buddhe vā dhamme vā saṅghe vā magge vā paṭipadāya vā”ti.
26-1
巴利原文
“Pasādā kho tvaṁ, ānanda, vadesi. Ñāṇameva hettha, ānanda, tathāgatassa: ‘natthi imasmiṁ bhikkhusaṅghe ekabhikkhussapi kaṅkhā vā vimati vā buddhe vā dhamme vā saṅghe vā magge vā paṭipadāya vā’.
27-1
巴利原文
Imesañhi, ānanda, pañcannaṁ bhikkhusatānaṁ yo pacchimako bhikkhu so sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti.
28-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.