巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第347經(Aṅguttara Nikāya 4.139 / 14. Puggalavagga / Dhammakathikasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數19
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 19 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.139
2-1
巴利原文
14. Puggalavagga
3-1
巴利原文
Dhammakathikasutta
4-1
巴利原文
“Cattārome, bhikkhave, dhammakathikā.
5-1
巴利原文
Katame cattāro?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco dhammakathiko appañca bhāsati asahitañca;
7-1
巴利原文
parisā cassa na kusalā hoti sahitāsahitassa.
8-1
巴利原文
Evarūpo, bhikkhave, dhammakathiko evarūpāya parisāya dhammakathikotveva saṅkhaṁ gacchati.
9-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco dhammakathiko appañca bhāsati sahitañca;
10-1
巴利原文
parisā cassa kusalā hoti sahitāsahitassa.
11-1
巴利原文
Evarūpo, bhikkhave, dhammakathiko evarūpāya parisāya dhammakathikotveva saṅkhaṁ gacchati.
12-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco dhammakathiko bahuñca bhāsati asahitañca;
13-1
巴利原文
parisā cassa na kusalā hoti sahitāsahitassa.
14-1
巴利原文
Evarūpo, bhikkhave, dhammakathiko evarūpāya parisāya dhammakathikotveva saṅkhaṁ gacchati.
15-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco dhammakathiko bahuñca bhāsati sahitañca;
16-1
巴利原文
parisā cassa kusalā hoti sahitāsahitassa.
17-1
巴利原文
Evarūpo, bhikkhave, dhammakathiko evarūpāya parisāya dhammakathikotveva saṅkhaṁ gacchati.
18-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, cattāro dhammakathikā”ti.
19-1
巴利原文
Navamaṁ.