巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第380經(Aṅguttara Nikāya 4.172 / 18. Sañcetaniyavagga / Vibhattisutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數24
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 24 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.172
2-1
巴利原文
18. Sañcetaniyavagga
3-1
巴利原文
Vibhattisutta
4-1
巴利原文
Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi:
5-1
巴利原文
“āvuso bhikkhave”ti.
6-1
巴利原文
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
7-1
巴利原文
Āyasmā sāriputto etadavoca:
8-1
巴利原文
“Addhamāsūpasampannena me, āvuso, atthapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.
9-1
巴利原文
Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.
10-1
巴利原文
Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.
11-1
巴利原文
Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.
12-1
巴利原文
Addhamāsūpasampannena me, āvuso, dhammapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.
13-1
巴利原文
Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.
14-1
巴利原文
Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.
15-1
巴利原文
Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.
16-1
巴利原文
Addhamāsūpasampannena me, āvuso, niruttipaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.
17-1
巴利原文
Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.
18-1
巴利原文
Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.
19-1
巴利原文
Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.
20-1
巴利原文
Addhamāsūpasampannena me, āvuso, paṭibhānapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.
21-1
巴利原文
Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.
22-1
巴利原文
Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.
23-1
巴利原文
Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo”ti.
24-1
巴利原文
Dutiyaṁ.