巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第390經(Aṅguttara Nikāya 4.182 / 19. Brāhmaṇavagga / Pāṭibhogasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數17
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 17 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.182
2-1
巴利原文
19. Brāhmaṇavagga
3-1
巴利原文
Pāṭibhogasutta
4-1
巴利原文
“Catunnaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ natthi koci pāṭibhogo—
5-1
巴利原文
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ.
6-1
巴利原文
Katamesaṁ catunnaṁ?
7-1
巴利原文
‘Jarādhammaṁ mā jīrī’ti natthi koci pāṭibhogo—
8-1
巴利原文
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ;
9-1
巴利原文
‘byādhidhammaṁ mā byādhiyī’ti natthi koci pāṭibhogo—
10-1
巴利原文
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ;
11-1
巴利原文
‘maraṇadhammaṁ mā mīyī’ti natthi koci pāṭibhogo—
12-1
巴利原文
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ;
13-1
巴利原文
‘yāni kho pana tāni pubbe attanā katāni pāpakāni kammāni saṅkilesikāni ponobhavikāni sadarāni dukkhavipākāni āyatiṁ jātijarāmaraṇikāni, tesaṁ vipāko mā nibbattī’ti natthi koci pāṭibhogo—
14-1
巴利原文
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ.
15-1
巴利原文
Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ dhammānaṁ natthi koci pāṭibhogo—
16-1
巴利原文
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmin”ti.
17-1
巴利原文
Dutiyaṁ.