巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第401經(Aṅguttara Nikāya 4.193 / 20. Mahāvagga / Bhaddiyasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數93
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 93 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.193
2-1
巴利原文
20. Mahāvagga
3-1
巴利原文
Bhaddiyasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho bhaddiyo licchavi yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho bhaddiyo licchavi bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“Sutaṁ metaṁ, bhante:
7-1
巴利原文
‘māyāvī samaṇo gotamo āvaṭṭaniṁ māyaṁ jānāti yāya aññatitthiyānaṁ sāvake āvaṭṭetī’ti.
8-1
巴利原文
Ye te, bhante, evamāhaṁsu:
9-1
巴利原文
‘māyāvī samaṇo gotamo āvaṭṭaniṁ māyaṁ jānāti yāya aññatitthiyānaṁ sāvake āvaṭṭetī’ti, kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa ca anudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchati, anabbhakkhātukāmā hi mayaṁ, bhante, bhagavantan”ti?
10-1
巴利原文
“Etha tumhe, bhaddiya, mā anussavena, mā paramparāya, mā itikirāya, mā piṭakasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākāraparivitakkena, mā diṭṭhinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā ‘samaṇo no garū’ti.
11-1
巴利原文
Yadā tumhe, bhaddiya, attanāva jāneyyātha:
12-1
巴利原文
‘ime dhammā akusalā, ime dhammā sāvajjā, ime dhammā viññugarahitā, ime dhammā samattā samādinnā ahitāya dukkhāya saṁvattantī’ti, atha tumhe, bhaddiya, pajaheyyātha.
13-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññatha, bhaddiya,
14-1
巴利原文
lobho purisassa ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā”ti?
15-1
巴利原文
“Ahitāya, bhante”.
16-1
巴利原文
“Luddho panāyaṁ, bhaddiya, purisapuggalo lobhena abhibhūto pariyādinnacitto pāṇampi hanati, adinnampi ādiyati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati, parampi tathattāya samādapeti yaṁsa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”ti.
17-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
18-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññatha, bhaddiya,
19-1
巴利原文
doso purisassa …pe… moho purisassa …pe… sārambho purisassa ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā”ti?
20-1
巴利原文
“Ahitāya, bhante”.
21-1
巴利原文
“Sāraddho panāyaṁ, bhaddiya, purisapuggalo sārambhena abhibhūto pariyādinnacitto pāṇampi hanati, adinnampi ādiyati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati, parampi tathattāya samādapeti yaṁsa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”ti.
22-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
23-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññatha, bhaddiya, ime dhammā kusalā vā akusalā vā”ti?
24-1
巴利原文
“Akusalā, bhante”.
25-1
巴利原文
“Sāvajjā vā anavajjā vā”ti?
26-1
巴利原文
“Sāvajjā, bhante”.
27-1
巴利原文
“Viññugarahitā vā viññuppasatthā vā”ti?
28-1
巴利原文
“Viññugarahitā, bhante”.
29-1
巴利原文
“Samattā samādinnā ahitāya dukkhāya saṁvattanti, no vā?
30-1
巴利原文
Kathaṁ vā ettha hotī”ti?
31-1
巴利原文
“Samattā, bhante, samādinnā ahitāya dukkhāya saṁvattanti.
32-1
巴利原文
Evaṁ no ettha hotī”ti.
33-1
巴利原文
“Iti kho, bhaddiya, yaṁ taṁ te avocumhā—
34-1
巴利原文
etha tumhe, bhaddiya, mā anussavena, mā paramparāya, mā itikirāya, mā piṭakasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākāraparivitakkena, mā diṭṭhinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā ‘samaṇo no garū’ti.
35-1
巴利原文
Yadā tumhe, bhaddiya, attanāva jāneyyātha:
36-1
巴利原文
‘ime dhammā akusalā, ime dhammā sāvajjā, ime dhammā viññugarahitā, ime dhammā samattā samādinnā ahitāya dukkhāya saṁvattantīti, atha tumhe, bhaddiya, pajaheyyāthā’ti,
37-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
38-1
巴利原文
Etha tumhe, bhaddiya, mā anussavena, mā paramparāya, mā itikirāya, mā piṭakasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākāraparivitakkena, mā diṭṭhinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā ‘samaṇo no garū’ti.
39-1
巴利原文
Yadā tumhe, bhaddiya, attanāva jāneyyātha:
40-1
巴利原文
‘ime dhammā kusalā, ime dhammā anavajjā, ime dhammā viññuppasatthā, ime dhammā samattā samādinnā hitāya sukhāya saṁvattantī’ti, atha tumhe, bhaddiya, upasampajja vihareyyāthāti.
41-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññatha, bhaddiya,
42-1
巴利原文
alobho purisassa ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā”ti?
43-1
巴利原文
“Hitāya, bhante”.
44-1
巴利原文
“Aluddho panāyaṁ, bhaddiya, purisapuggalo lobhena anabhibhūto apariyādinnacitto neva pāṇaṁ hanati, na adinnaṁ ādiyati, na paradāraṁ gacchati, na musā bhaṇati, parampi tathattāya na samādapeti yaṁsa hoti dīgharattaṁ hitāya sukhāyā”ti.
45-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
46-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññatha, bhaddiya, adoso purisassa …pe… amoho purisassa …pe… asārambho purisassa ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā”ti?
47-1
巴利原文
“Hitāya, bhante”.
48-1
巴利原文
“Asāraddho panāyaṁ, bhaddiya, purisapuggalo sārambhena anabhibhūto apariyādinnacitto neva pāṇaṁ hanati, na adinnaṁ ādiyati, na paradāraṁ gacchati, na musā bhaṇati, parampi tathattāya na samādapeti yaṁsa hoti dīgharattaṁ hitāya sukhāyā”ti.
49-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
50-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññatha, bhaddiya, ime dhammā kusalā vā akusalā vā”ti?
51-1
巴利原文
“Kusalā, bhante”.
52-1
巴利原文
“Sāvajjā vā anavajjā vā”ti?
53-1
巴利原文
“Anavajjā, bhante”.
54-1
巴利原文
“Viññugarahitā vā viññuppasatthā vā”ti?
55-1
巴利原文
“Viññuppasatthā, bhante”.
56-1
巴利原文
“Samattā samādinnā hitāya sukhāya saṁvattanti no vā?
57-1
巴利原文
Kathaṁ vā ettha hotī”ti?
58-1
巴利原文
“Samattā, bhante, samādinnā hitāya sukhāya saṁvattanti.
59-1
巴利原文
Evaṁ no ettha hotī”ti.
60-1
巴利原文
“Iti kho, bhaddiya, yaṁ taṁ te avocumhā—
61-1
巴利原文
etha tumhe, bhaddiya, mā anussavena, mā paramparāya, mā itikirāya, mā piṭakasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākāraparivitakkena, mā diṭṭhinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā ‘samaṇo no garū’ti.
62-1
巴利原文
Yadā tumhe, bhaddiya, attanāva jāneyyātha:
63-1
巴利原文
‘ime dhammā kusalā, ime dhammā anavajjā, ime dhammā viññuppasatthā, ime dhammā samattā samādinnā hitāya sukhāya saṁvattantīti, atha tumhe, bhaddiya, upasampajja vihareyyāthā’ti,
64-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
65-1
巴利原文
Ye kho te, bhaddiya, loke santo sappurisā te sāvakaṁ evaṁ samādapenti:
66-1
巴利原文
‘ehi tvaṁ, ambho purisa, lobhaṁ vineyya viharāhi.
67-1
巴利原文
Lobhaṁ vineyya viharanto na lobhajaṁ kammaṁ karissasi kāyena vācāya manasā.
68-1
巴利原文
Dosaṁ vineyya viharāhi.
69-1
巴利原文
Dosaṁ vineyya viharanto na dosajaṁ kammaṁ karissasi kāyena vācāya manasā.
70-1
巴利原文
Mohaṁ vineyya viharāhi.
71-1
巴利原文
Mohaṁ vineyya viharanto na mohajaṁ kammaṁ karissasi kāyena vācāya manasā.
72-1
巴利原文
Sārambhaṁ vineyya viharāhi.
73-1
巴利原文
Sārambhaṁ vineyya viharanto na sārambhajaṁ kammaṁ karissasi kāyena vācāya manasā’”ti.
74-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhaddiyo licchavi bhagavantaṁ etadavoca:
75-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante …pe… upāsakaṁ maṁ, bhante, bhagavā dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
76-1
巴利原文
“Api nu tāhaṁ, bhaddiya, evaṁ avacaṁ:
77-1
巴利原文
‘ehi me tvaṁ, bhaddiya, sāvako hohi;
78-1
巴利原文
ahaṁ satthā bhavissāmī’”ti?
79-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
80-1
巴利原文
“Evaṁvādiṁ kho maṁ, bhaddiya, evamakkhāyiṁ eke samaṇabrāhmaṇā asatā tucchā musā abhūtena abbhācikkhanti:
81-1
巴利原文
‘māyāvī samaṇo gotamo āvaṭṭaniṁ māyaṁ jānāti yāya aññatitthiyānaṁ sāvake āvaṭṭetī’”ti.
82-1
巴利原文
“Bhaddikā, bhante, āvaṭṭanī māyā.
83-1
巴利原文
Kalyāṇī, bhante, āvaṭṭanī māyā.
84-1
巴利原文
Piyā me, bhante, ñātisālohitā imāya āvaṭṭaniyā āvaṭṭeyyuṁ, piyānampi me assa ñātisālohitānaṁ dīgharattaṁ hitāya sukhāya.
85-1
巴利原文
Sabbe cepi, bhante, khattiyā imāya āvaṭṭaniyā āvaṭṭeyyuṁ, sabbesampissa khattiyānaṁ dīgharattaṁ hitāya sukhāya.
86-1
巴利原文
Sabbe cepi, bhante, brāhmaṇā … vessā … suddā imāya āvaṭṭaniyā āvaṭṭeyyuṁ, sabbesampissa suddānaṁ dīgharattaṁ hitāya sukhāyā”ti.
87-1
巴利原文
“Evametaṁ, bhaddiya, evametaṁ, bhaddiya.
88-1
巴利原文
Sabbe cepi, bhaddiya, khattiyā imāya āvaṭṭaniyā āvaṭṭeyyuṁ akusaladhammappahānāya kusaladhammūpasampadāya, sabbesampissa khattiyānaṁ dīgharattaṁ hitāya sukhāya.
89-1
巴利原文
Sabbe cepi, bhaddiya, brāhmaṇā … vessā … suddā āvaṭṭeyyuṁ akusaladhammappahānāya kusaladhammūpasampadāya, sabbesampissa suddānaṁ dīgharattaṁ hitāya sukhāya.
90-1
巴利原文
Sadevako cepi, bhaddiya, loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā imāya āvaṭṭaniyā āvaṭṭeyyuṁ akusaladhammappahānāya kusaladhammūpasampadāya, sadevakassapissa lokassa samārakassa sabrahmakassa sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya dīgharattaṁ hitāya sukhāya.
91-1
巴利原文
Ime cepi, bhaddiya, mahāsālā imāya āvaṭṭaniyā āvaṭṭeyyuṁ akusaladhammappahānāya kusaladhammūpasampadāya, imesampissa mahāsālānaṁ dīgharattaṁ hitāya sukhāya (…).
92-1
巴利原文
Ko pana vādo manussabhūtassā”ti.
93-1
巴利原文
Tatiyaṁ.