巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第430經(Aṅguttara Nikāya 4.222 / 23. Duccaritavagga / Diṭṭhisutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數12
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 12 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.222
2-1
巴利原文
23. Duccaritavagga
3-1
巴利原文
Diṭṭhisutta
4-1
巴利原文
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo viññūnaṁ; bahuñca apuññaṁ pasavati.
5-1
巴利原文
Katamehi catūhi?
6-1
巴利原文
Kāyaduccaritena, vacīduccaritena, manoduccaritena, micchādiṭṭhiyā—
7-1
巴利原文
imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavati.
8-1
巴利原文
Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavati.
9-1
巴利原文
Katamehi catūhi?
10-1
巴利原文
Kāyasucaritena, vacīsucaritena, manosucaritena, sammādiṭṭhiyā—
11-1
巴利原文
imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo viññūnaṁ; bahuñca puññaṁ pasavatī”ti.
12-1
巴利原文
Dutiyaṁ.