巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第524經(Aṅguttara Nikāya 5.38 / 4. Sumanavagga / Saddhasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數34
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 34 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.38
2-1
巴利原文
4. Sumanavagga
3-1
巴利原文
Saddhasutta
4-1
巴利原文
“Pañcime, bhikkhave, saddhe kulaputte ānisaṁsā.
5-1
巴利原文
Katame pañca?
6-1
巴利原文
Ye te, bhikkhave, loke santo sappurisā te saddhaññeva paṭhamaṁ anukampantā anukampanti, no tathā assaddhaṁ;
7-1
巴利原文
saddhaññeva paṭhamaṁ upasaṅkamantā upasaṅkamanti, no tathā assaddhaṁ;
8-1
巴利原文
saddhaññeva paṭhamaṁ paṭiggaṇhantā paṭiggaṇhanti, no tathā assaddhaṁ;
9-1
巴利原文
saddhaññeva paṭhamaṁ dhammaṁ desentā desenti, no tathā assaddhaṁ;
10-1
巴利原文
saddho kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.
11-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca saddhe kulaputte ānisaṁsā.
12-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, subhūmiyaṁ catumahāpathe mahānigrodho samantā pakkhīnaṁ paṭisaraṇaṁ hoti;
13-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, saddho kulaputto bahuno janassa paṭisaraṇaṁ hoti bhikkhūnaṁ bhikkhunīnaṁ upāsakānaṁ upāsikānanti.
14-1
巴利原文
Sākhāpattaphalūpeto,
15-1
巴利原文
khandhimāva mahādumo;
16-1
巴利原文
Mūlavā phalasampanno,
17-1
巴利原文
patiṭṭhā hoti pakkhinaṁ.
18-1
巴利原文
Manorame āyatane,
19-1
巴利原文
sevanti naṁ vihaṅgamā;
20-1
巴利原文
Chāyaṁ chāyatthikā yanti,
21-1
巴利原文
phalatthā phalabhojino.
22-1
巴利原文
Tatheva sīlasampannaṁ,
23-1
巴利原文
saddhaṁ purisapuggalaṁ;
24-1
巴利原文
Nivātavuttiṁ atthaddhaṁ,
25-1
巴利原文
sorataṁ sakhilaṁ muduṁ.
26-1
巴利原文
Vītarāgā vītadosā,
27-1
巴利原文
vītamohā anāsavā;
28-1
巴利原文
Puññakkhettāni lokasmiṁ,
29-1
巴利原文
sevanti tādisaṁ naraṁ.
30-1
巴利原文
Te tassa dhammaṁ desenti,
31-1
巴利原文
Sabbadukkhāpanūdanaṁ;
32-1
巴利原文
Yaṁ so dhammaṁ idhaññāya,
33-1
巴利原文
Parinibbāti anāsavo”ti.
34-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.