巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第530經(Aṅguttara Nikāya 5.44 / 5. Muṇḍarājavagga / Manāpadāyīsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數65
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 65 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.44
2-1
巴利原文
5. Muṇḍarājavagga
3-1
巴利原文
Manāpadāyīsutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena uggassa gahapatino vesālikassa nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
6-1
巴利原文
Atha kho uggo gahapati vesāliko yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho uggo gahapati vesāliko bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“Sammukhā metaṁ, bhante, bhagavato sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ:
8-1
巴利原文
‘manāpadāyī labhate manāpan’ti.
9-1
巴利原文
Manāpaṁ me, bhante, sālapupphakaṁ khādanīyaṁ;
10-1
巴利原文
taṁ me bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti.
11-1
巴利原文
Paṭiggahesi bhagavā anukampaṁ upādāya.
12-1
巴利原文
“Sammukhā metaṁ, bhante, bhagavato sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ:
13-1
巴利原文
‘manāpadāyī labhate manāpan’ti.
14-1
巴利原文
Manāpaṁ me, bhante, sampannakolakaṁ sūkaramaṁsaṁ;
15-1
巴利原文
taṁ me bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti.
16-1
巴利原文
Paṭiggahesi bhagavā anukampaṁ upādāya.
17-1
巴利原文
“Sammukhā metaṁ, bhante, bhagavato sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ:
18-1
巴利原文
‘manāpadāyī labhate manāpan’ti.
19-1
巴利原文
Manāpaṁ me, bhante, nibbattatelakaṁ nāliyasākaṁ;
20-1
巴利原文
taṁ me bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti.
21-1
巴利原文
Paṭiggahesi bhagavā anukampaṁ upādāya.
22-1
巴利原文
“Sammukhā metaṁ, bhante, bhagavato sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ:
23-1
巴利原文
‘manāpadāyī labhate manāpan’ti.
24-1
巴利原文
Manāpo me, bhante, sālīnaṁ odano vicitakāḷako anekasūpo anekabyañjano;
25-1
巴利原文
taṁ me bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti.
26-1
巴利原文
Paṭiggahesi bhagavā anukampaṁ upādāya.
27-1
巴利原文
“Sammukhā metaṁ, bhante, bhagavato sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ:
28-1
巴利原文
‘manāpadāyī labhate manāpan’ti.
29-1
巴利原文
Manāpāni me, bhante, kāsikāni vatthāni;
30-1
巴利原文
tāni me bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti.
31-1
巴利原文
Paṭiggahesi bhagavā anukampaṁ upādāya.
32-1
巴利原文
“Sammukhā metaṁ, bhante, bhagavato sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ:
33-1
巴利原文
‘manāpadāyī labhate manāpan’ti.
34-1
巴利原文
Manāpo me, bhante, pallaṅko gonakatthato paṭalikatthato kadalimigapavarapaccattharaṇo sauttaracchado ubhatolohitakūpadhāno.
35-1
巴利原文
Api ca, bhante, mayampetaṁ jānāma:
36-1
巴利原文
‘netaṁ bhagavato kappatī’ti.
37-1
巴利原文
Idaṁ me, bhante, candanaphalakaṁ agghati adhikasatasahassaṁ;
38-1
巴利原文
taṁ me bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti.
39-1
巴利原文
Paṭiggahesi bhagavā anukampaṁ upādāya.
40-1
巴利原文
Atha kho bhagavā uggaṁ gahapatiṁ vesālikaṁ iminā anumodanīyena anumodi:
41-1
巴利原文
“Manāpadāyī labhate manāpaṁ,
42-1
巴利原文
Yo ujjubhūtesu dadāti chandasā;
43-1
巴利原文
Acchādanaṁ sayanamannapānaṁ,
44-1
巴利原文
Nānāppakārāni ca paccayāni.
45-1
巴利原文
Cattañca muttañca anuggahītaṁ,
46-1
巴利原文
Khettūpame arahante viditvā;
47-1
巴利原文
So duccajaṁ sappuriso cajitvā,
48-1
巴利原文
Manāpadāyī labhate manāpan”ti.
49-1
巴利原文
Atha kho bhagavā uggaṁ gahapatiṁ vesālikaṁ iminā anumodanīyena anumoditvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.
50-1
巴利原文
Atha kho uggo gahapati vesāliko aparena samayena kālamakāsi.
51-1
巴利原文
Kālaṅkato ca uggo gahapati vesāliko aññataraṁ manomayaṁ kāyaṁ upapajji.
52-1
巴利原文
Tena kho pana samayena bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
53-1
巴利原文
Atha kho uggo devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitaṁ kho uggaṁ devaputtaṁ bhagavā etadavoca:
54-1
巴利原文
“kacci te, ugga, yathādhippāyo”ti?
55-1
巴利原文
“Taggha me, bhagavā, yathādhippāyo”ti.
56-1
巴利原文
Atha kho bhagavā uggaṁ devaputtaṁ gāthāhi ajjhabhāsi:
57-1
巴利原文
“Manāpadāyī labhate manāpaṁ,
58-1
巴利原文
Aggassa dātā labhate punaggaṁ;
59-1
巴利原文
Varassa dātā varalābhi hoti,
60-1
巴利原文
Seṭṭhaṁ dado seṭṭhamupeti ṭhānaṁ.
61-1
巴利原文
Yo aggadāyī varadāyī,
62-1
巴利原文
seṭṭhadāyī ca yo naro;
63-1
巴利原文
Dīghāyu yasavā hoti,
64-1
巴利原文
yattha yatthūpapajjatī”ti.
65-1
巴利原文
Catutthaṁ.