巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第540經(Aṅguttara Nikāya 5.54 / 6. Nīvaraṇavagga / Samayasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數34
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 34 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.54
2-1
巴利原文
6. Nīvaraṇavagga
3-1
巴利原文
Samayasutta
4-1
巴利原文
“Pañcime, bhikkhave, asamayā padhānāya.
5-1
巴利原文
Katame pañca?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu jiṇṇo hoti jarāyābhibhūto.
7-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo asamayo padhānāya.
8-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu byādhito hoti byādhinābhibhūto.
9-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo asamayo padhānāya.
10-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, dubbhikkhaṁ hoti dussassaṁ dullabhapiṇḍaṁ, na sukaraṁ uñchena paggahena yāpetuṁ.
11-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo asamayo padhānāya.
12-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhayaṁ hoti aṭavisaṅkopo, cakkasamārūḷhā jānapadā pariyāyanti.
13-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho asamayo padhānāya.
14-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, saṅgho bhinno hoti.
15-1
巴利原文
Saṅghe kho pana, bhikkhave, bhinne aññamaññaṁ akkosā ca honti, aññamaññaṁ paribhāsā ca honti, aññamaññaṁ parikkhepā ca honti, aññamaññaṁ pariccajā ca honti.
16-1
巴利原文
Tattha appasannā ceva nappasīdanti, pasannānañca ekaccānaṁ aññathattaṁ hoti.
17-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo asamayo padhānāya.
18-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca asamayā padhānāyāti.
19-1
巴利原文
Pañcime, bhikkhave, samayā padhānāya.
20-1
巴利原文
Katame pañca?
21-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu daharo hoti yuvā susu kāḷakeso bhadrena yobbanena samannāgato paṭhamena vayasā.
22-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo samayo padhānāya.
23-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu appābādho hoti appātaṅko, samavepākiniyā gahaṇiyā samannāgato nātisītāya nāccuṇhāya majjhimāya padhānakkhamāya.
24-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo samayo padhānāya.
25-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, subhikkhaṁ hoti susassaṁ sulabhapiṇḍaṁ, sukaraṁ uñchena paggahena yāpetuṁ.
26-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo samayo padhānāya.
27-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, manussā samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṁ piyacakkhūhi sampassantā viharanti.
28-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho samayo padhānāya.
29-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, saṅgho samaggo sammodamāno avivadamāno ekuddeso phāsu viharati.
30-1
巴利原文
Saṅghe kho pana, bhikkhave, samagge na ceva aññamaññaṁ akkosā honti, na ca aññamaññaṁ paribhāsā honti, na ca aññamaññaṁ parikkhepā honti, na ca aññamaññaṁ pariccajā honti.
31-1
巴利原文
Tattha appasannā ceva pasīdanti, pasannānañca bhiyyobhāvo hoti.
32-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo samayo padhānāya.
33-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca samayā padhānāyā”ti.
34-1
巴利原文
Catutthaṁ.