巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第589經(Aṅguttara Nikāya 5.103 / 11. Phāsuvihāravagga / Mahācorasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數57
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 57 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.103
2-1
巴利原文
11. Phāsuvihāravagga
3-1
巴利原文
Mahācorasutta
4-1
巴利原文
“Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato mahācoro sandhimpi chindati, nillopampi harati, ekāgārikampi karoti, paripanthepi tiṭṭhati.
5-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, mahācoro visamanissito ca hoti, gahananissito ca, balavanissito ca, bhogacāgī ca, ekacārī ca.
7-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, mahācoro visamanissito hoti?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, mahācoro nadīviduggaṁ vā nissito hoti pabbatavisamaṁ vā.
9-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, mahācoro visamanissito hoti.
10-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, mahācoro gahananissito hoti?
11-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, mahācoro tiṇagahanaṁ vā nissito hoti rukkhagahanaṁ vā rodhaṁ vā mahāvanasaṇḍaṁ vā.
12-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, mahācoro gahananissito hoti.
13-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, mahācoro balavanissito hoti?
14-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, mahācoro rājānaṁ vā rājamahāmattānaṁ vā nissito hoti.
15-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
16-1
巴利原文
‘sace maṁ koci kiñci vakkhati, ime me rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṁ bhaṇissantī’ti.
17-1
巴利原文
Sace naṁ koci kiñci āha, tyassa rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṁ bhaṇanti.
18-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, mahācoro balavanissito hoti.
19-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, mahācoro bhogacāgī hoti?
20-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, mahācoro aḍḍho hoti mahaddhano mahābhogo.
21-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
22-1
巴利原文
‘sace maṁ koci kiñci vakkhati, ito bhogena paṭisantharissāmī’ti.
23-1
巴利原文
Sace naṁ koci kiñci āha, tato bhogena paṭisantharati.
24-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, mahācoro bhogacāgī hoti.
25-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, mahācoro ekacārī hoti?
26-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, mahācoro ekakova gahaṇāni kattā hoti.
27-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
28-1
巴利原文
‘Mā me guyhamantā bahiddhā sambhedaṁ agamaṁsū’ti.
29-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, mahācoro ekacārī hoti.
30-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgato mahācoro sandhimpi chindati nillopampi harati ekāgārikampi karoti paripanthepi tiṭṭhati.
31-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato pāpabhikkhu khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavati.
32-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
33-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu visamanissito ca hoti, gahananissito ca, balavanissito ca, bhogacāgī ca, ekacārī ca.
34-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu visamanissito hoti?
35-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu visamena kāyakammena samannāgato hoti, visamena vacīkammena samannāgato hoti, visamena manokammena samannāgato hoti.
36-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu visamanissito hoti.
37-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu gahananissito hoti?
38-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu micchādiṭṭhiko hoti antaggāhikāya diṭṭhiyā samannāgato.
39-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu gahananissito hoti.
40-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu balavanissito hoti?
41-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu rājānaṁ vā rājamahāmattānaṁ vā nissito hoti.
42-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
43-1
巴利原文
‘sace maṁ koci kiñci vakkhati, ime me rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṁ bhaṇissantī’ti.
44-1
巴利原文
Sace naṁ koci kiñci āha, tyassa rājāno vā rājamahāmattā vā pariyodhāya atthaṁ bhaṇanti.
45-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu balavanissito hoti.
46-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu bhogacāgī hoti?
47-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu lābhī hoti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṁ.
48-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
49-1
巴利原文
‘sace maṁ koci kiñci vakkhati, ito lābhena paṭisantharissāmī’ti.
50-1
巴利原文
Sace naṁ koci kiñci āha, tato lābhena paṭisantharati.
51-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu bhogacāgī hoti.
52-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, pāpabhikkhu ekacārī hoti?
53-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, pāpabhikkhu ekakova paccantimesu janapadesu nivāsaṁ kappeti.
54-1
巴利原文
So tattha kulāni upasaṅkamanto lābhaṁ labhati.
55-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, pāpabhikkhu ekacārī hoti.
56-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato pāpabhikkhu khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavatī”ti.
57-1
巴利原文
Tatiyaṁ.