巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第643經(Aṅguttara Nikāya 5.157 / 16. Saddhammavagga / Dukkathāsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數70
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 70 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.157
2-1
巴利原文
16. Saddhammavagga
3-1
巴利原文
Dukkathāsutta
4-1
巴利原文
“Pañcannaṁ, bhikkhave, puggalānaṁ kathā dukkathā puggale puggalaṁ upanidhāya.
5-1
巴利原文
Katamesaṁ pañcannaṁ?
6-1
巴利原文
Assaddhassa, bhikkhave, saddhākathā dukkathā;
7-1
巴利原文
dussīlassa sīlakathā dukkathā;
8-1
巴利原文
appassutassa bāhusaccakathā dukkathā;
9-1
巴利原文
maccharissa cāgakathā dukkathā;
10-1
巴利原文
duppaññassa paññākathā dukkathā.
11-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, assaddhassa saddhākathā dukkathā?
12-1
巴利原文
Assaddho, bhikkhave, saddhākathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
13-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
14-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, saddhāsampadaṁ attani na samanupassati, na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
15-1
巴利原文
Tasmā assaddhassa saddhākathā dukkathā.
16-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, dussīlassa sīlakathā dukkathā?
17-1
巴利原文
Dussīlo, bhikkhave, sīlakathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
18-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
19-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, sīlasampadaṁ attani na samanupassati na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
20-1
巴利原文
Tasmā dussīlassa sīlakathā dukkathā.
21-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, appassutassa bāhusaccakathā dukkathā?
22-1
巴利原文
Appassuto, bhikkhave, bāhusaccakathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
23-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
24-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, sutasampadaṁ attani na samanupassati, na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
25-1
巴利原文
Tasmā appassutassa bāhusaccakathā dukkathā.
26-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, maccharissa cāgakathā dukkathā?
27-1
巴利原文
Maccharī, bhikkhave, cāgakathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
28-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
29-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, cāgasampadaṁ attani na samanupassati na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
30-1
巴利原文
Tasmā maccharissa cāgakathā dukkathā.
31-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, duppaññassa paññākathā dukkathā?
32-1
巴利原文
Duppañño, bhikkhave, paññākathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
33-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
34-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, paññāsampadaṁ attani na samanupassati, na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
35-1
巴利原文
Tasmā duppaññassa paññākathā dukkathā.
36-1
巴利原文
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ puggalānaṁ kathā dukkathā puggale puggalaṁ upanidhāya.
37-1
巴利原文
Pañcannaṁ, bhikkhave, puggalānaṁ kathā sukathā puggale puggalaṁ upanidhāya.
38-1
巴利原文
Katamesaṁ pañcannaṁ?
39-1
巴利原文
Saddhassa, bhikkhave, saddhākathā sukathā;
40-1
巴利原文
sīlavato sīlakathā sukathā;
41-1
巴利原文
bahussutassa bāhusaccakathā sukathā;
42-1
巴利原文
cāgavato cāgakathā sukathā;
43-1
巴利原文
paññavato paññākathā sukathā.
44-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, saddhassa saddhākathā sukathā?
45-1
巴利原文
Saddho, bhikkhave, saddhākathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
46-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
47-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, saddhāsampadaṁ attani samanupassati labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
48-1
巴利原文
Tasmā saddhassa saddhākathā sukathā.
49-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, sīlavato sīlakathā sukathā?
50-1
巴利原文
Sīlavā, bhikkhave, sīlakathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
51-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
52-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, sīlasampadaṁ attani samanupassati, labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
53-1
巴利原文
Tasmā sīlavato sīlakathā sukathā.
54-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, bahussutassa bāhusaccakathā sukathā?
55-1
巴利原文
Bahussuto, bhikkhave, bāhusaccakathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
56-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
57-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, sutasampadaṁ attani samanupassati, labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
58-1
巴利原文
Tasmā bahussutassa bāhusaccakathā sukathā.
59-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, cāgavato cāgakathā sukathā?
60-1
巴利原文
Cāgavā, bhikkhave, cāgakathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
61-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
62-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, cāgasampadaṁ attani samanupassati, labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
63-1
巴利原文
Tasmā cāgavato cāgakathā sukathā.
64-1
巴利原文
Kasmā ca, bhikkhave, paññavato paññākathā sukathā?
65-1
巴利原文
Paññavā, bhikkhave, paññākathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
66-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
67-1
巴利原文
Tañhi so, bhikkhave, paññāsampadaṁ attani samanupassati labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
68-1
巴利原文
Tasmā paññavato paññākathā sukathā.
69-1
巴利原文
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ puggalānaṁ kathā sukathā puggale puggalaṁ upanidhāyā”ti.
70-1
巴利原文
Sattamaṁ.