巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第651經(Aṅguttara Nikāya 5.165 / 17. Āghātavagga / Pañhapucchāsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數11
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 11 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.165
2-1
巴利原文
17. Āghātavagga
3-1
巴利原文
Pañhapucchāsutta
4-1
巴利原文
Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi …pe… “yo hi koci, āvuso, paraṁ pañhaṁ pucchati, sabbo so pañcahi ṭhānehi, etesaṁ vā aññatarena.
5-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
6-1
巴利原文
Mandattā momūhattā paraṁ pañhaṁ pucchati, pāpiccho icchāpakato paraṁ pañhaṁ pucchati, paribhavaṁ paraṁ pañhaṁ pucchati, aññātukāmo paraṁ pañhaṁ pucchati, atha vā panevaṁcitto paraṁ pañhaṁ pucchati:
7-1
巴利原文
‘sace me pañhaṁ puṭṭho sammadeva byākarissati iccetaṁ kusalaṁ, no ce me pañhaṁ puṭṭho sammadeva byākarissati ahamassa sammadeva byākarissāmī’ti.
8-1
巴利原文
Yo hi koci, āvuso, paraṁ pañhaṁ pucchati, sabbo so imehi pañcahi ṭhānehi, etesaṁ vā aññatarena.
9-1
巴利原文
Ahaṁ kho panāvuso, evaṁcitto paraṁ pañhaṁ pucchāmi:
10-1
巴利原文
‘sace me pañhaṁ puṭṭho sammadeva byākarissati iccetaṁ kusalaṁ, no ce me pañhaṁ puṭṭho sammadeva byākarissati, ahamassa sammadeva byākarissāmī’”ti.
11-1
巴利原文
Pañcamaṁ.