巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第782經(Aṅguttara Nikāya 6.25 / 3. Anuttariyavagga / Anussatiṭṭhānasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數46
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 46 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 6.25
2-1
巴利原文
3. Anuttariyavagga
3-1
巴利原文
Anussatiṭṭhānasutta
4-1
巴利原文
“Chayimāni, bhikkhave, anussatiṭṭhānāni.
5-1
巴利原文
Katamāni cha?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ariyasāvako tathāgataṁ anussarati:
7-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti.
8-1
巴利原文
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye ariyasāvako tathāgataṁ anussarati, nevassa tasmiṁ samaye rāgapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti;
9-1
巴利原文
ujugatamevassa tasmiṁ samaye cittaṁ hoti, nikkhantaṁ muttaṁ vuṭṭhitaṁ gedhamhā.
10-1
巴利原文
‘Gedho’ti kho, bhikkhave, pañcannetaṁ kāmaguṇānaṁ adhivacanaṁ.
11-1
巴利原文
Idampi kho, bhikkhave, ārammaṇaṁ karitvā evam’idhekacce sattā visujjhanti.
12-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako dhammaṁ anussarati:
13-1
巴利原文
‘svākkhāto bhagavatā dhammo …pe… paccattaṁ veditabbo viññūhī’ti.
14-1
巴利原文
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye ariyasāvako dhammaṁ anussarati, nevassa tasmiṁ samaye rāgapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti;
15-1
巴利原文
ujugatamevassa tasmiṁ samaye cittaṁ hoti, nikkhantaṁ muttaṁ vuṭṭhitaṁ gedhamhā.
16-1
巴利原文
‘Gedho’ti kho, bhikkhave, pañcannetaṁ kāmaguṇānaṁ adhivacanaṁ.
17-1
巴利原文
Idampi kho, bhikkhave, ārammaṇaṁ karitvā evam’idhekacce sattā visujjhanti.
18-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako saṅghaṁ anussarati:
19-1
巴利原文
‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā’ti.
20-1
巴利原文
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye ariyasāvako saṅghaṁ anussarati, nevassa tasmiṁ samaye rāgapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti;
21-1
巴利原文
ujugatamevassa tasmiṁ samaye cittaṁ hoti, nikkhantaṁ muttaṁ vuṭṭhitaṁ gedhamhā.
22-1
巴利原文
‘Gedho’ti kho, bhikkhave, pañcannetaṁ kāmaguṇānaṁ adhivacanaṁ.
23-1
巴利原文
Idampi kho, bhikkhave, ārammaṇaṁ karitvā evam’idhekacce sattā visujjhanti.
24-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako attano sīlāni anussarati akhaṇḍāni …pe… samādhisaṁvattanikāni.
25-1
巴利原文
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye ariyasāvako sīlaṁ anussarati, nevassa tasmiṁ samaye rāgapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti;
26-1
巴利原文
ujugatamevassa tasmiṁ samaye cittaṁ hoti, nikkhantaṁ muttaṁ vuṭṭhitaṁ gedhamhā.
27-1
巴利原文
‘Gedho’ti kho, bhikkhave, pañcannetaṁ kāmaguṇānaṁ adhivacanaṁ.
28-1
巴利原文
Idampi kho, bhikkhave, ārammaṇaṁ karitvā evam’idhekacce sattā visujjhanti.
29-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako attano cāgaṁ anussarati:
30-1
巴利原文
‘lābhā vata me. Suladdhaṁ vata me …pe…
31-1
巴利原文
yācayogo dānasaṁvibhāgarato’ti.
32-1
巴利原文
…pe…
33-1
巴利原文
Evam’idhekacce sattā visujjhanti.
34-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako devatā anussarati:
35-1
巴利原文
‘santi devā cātumahārājikā, santi devā tāvatiṁsā, santi devā yāmā, santi devā tusitā, santi devā nimmānaratino, santi devā paranimmitavasavattino, santi devā brahmakāyikā, santi devā tatuttari.
36-1
巴利原文
Yathārūpāya saddhāya samannāgatā tā devatā ito cutā tattha upapannā; mayhampi tathārūpā saddhā saṁvijjati.
37-1
巴利原文
Yathārūpena sīlena …
38-1
巴利原文
sutena …
39-1
巴利原文
cāgena …
40-1
巴利原文
paññāya samannāgatā tā devatā ito cutā tattha upapannā; mayhampi tathārūpā paññā saṁvijjatī’ti.
41-1
巴利原文
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye ariyasāvako attano ca tāsañca devatānaṁ saddhañca sīlañca sutañca cāgañca paññañca anussarati nevassa tasmiṁ samaye rāgapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṁ cittaṁ hoti;
42-1
巴利原文
ujugatamevassa tasmiṁ samaye cittaṁ hoti, nikkhantaṁ muttaṁ vuṭṭhitaṁ gedhamhā.
43-1
巴利原文
‘Gedho’ti kho, bhikkhave, pañcannetaṁ kāmaguṇānaṁ adhivacanaṁ.
44-1
巴利原文
Idampi kho, bhikkhave, ārammaṇaṁ karitvā evam’idhekacce sattā visujjhanti.
45-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, cha anussatiṭṭhānānī”ti.
46-1
巴利原文
Pañcamaṁ.