巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第803經(Aṅguttara Nikāya 6.46 / 5. Dhammikavagga / Mahācundasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數32
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 32 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 6.46
2-1
巴利原文
5. Dhammikavagga
3-1
巴利原文
Mahācundasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ āyasmā mahācundo cetīsu viharati sayaṁjātiyaṁ.
6-1
巴利原文
Tatra kho āyasmā mahācundo bhikkhū āmantesi:
7-1
巴利原文
“āvuso bhikkhave”ti.
8-1
巴利原文
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato mahācundassa paccassosuṁ.
9-1
巴利原文
Āyasmā mahācundo etadavoca:
10-1
巴利原文
“Idhāvuso, dhammayogā bhikkhū jhāyī bhikkhū apasādenti:
11-1
巴利原文
‘ime pana jhāyinomhā, jhāyinomhāti jhāyanti pajjhāyanti nijjhāyanti avajjhāyanti.
12-1
巴利原文
Kimime jhāyanti, kintime jhāyanti, kathaṁ ime jhāyantī’ti?
13-1
巴利原文
Tattha dhammayogā ca bhikkhū nappasīdanti, jhāyī ca bhikkhū nappasīdanti, na ca bahujanahitāya paṭipannā honti bahujanasukhāya bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ.
14-1
巴利原文
Idha panāvuso, jhāyī bhikkhū dhammayoge bhikkhū apasādenti:
15-1
巴利原文
‘ime pana dhammayogamhā, dhammayogamhāti uddhatā unnaḷā capalā mukharā vikiṇṇavācā muṭṭhassatī asampajānā asamāhitā vibbhantacittā pākatindriyā.
16-1
巴利原文
Kimime dhammayogā, kintime dhammayogā, kathaṁ ime dhammayogā’ti?
17-1
巴利原文
Tattha jhāyī ca bhikkhū nappasīdanti, dhammayogā ca bhikkhū nappasīdanti, na ca bahujanahitāya paṭipannā honti bahujanasukhāya bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ.
18-1
巴利原文
Idha panāvuso, dhammayogā bhikkhū dhammayogānaññeva bhikkhūnaṁ vaṇṇaṁ bhāsanti, no jhāyīnaṁ bhikkhūnaṁ vaṇṇaṁ bhāsanti.
19-1
巴利原文
Tattha dhammayogā ca bhikkhū nappasīdanti, jhāyī ca bhikkhū nappasīdanti, na ca bahujanahitāya paṭipannā honti bahujanasukhāya bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ.
20-1
巴利原文
Idha panāvuso, jhāyī bhikkhū jhāyīnaññeva bhikkhūnaṁ vaṇṇaṁ bhāsanti, no dhammayogānaṁ bhikkhūnaṁ vaṇṇaṁ bhāsanti.
21-1
巴利原文
Tattha jhāyī ca bhikkhū nappasīdanti, dhammayogā ca bhikkhū nappasīdanti, na ca bahujanahitāya paṭipannā honti bahujanasukhāya bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ.
22-1
巴利原文
Tasmātihāvuso, evaṁ sikkhitabbaṁ:
23-1
巴利原文
‘dhammayogā samānā jhāyīnaṁ bhikkhūnaṁ vaṇṇaṁ bhāsissāmā’ti.
24-1
巴利原文
Evañhi vo, āvuso, sikkhitabbaṁ.
25-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
26-1
巴利原文
Acchariyā hete, āvuso, puggalā dullabhā lokasmiṁ, ye amataṁ dhātuṁ kāyena phusitvā viharanti.
27-1
巴利原文
Tasmātihāvuso, evaṁ sikkhitabbaṁ:
28-1
巴利原文
‘jhāyī samānā dhammayogānaṁ bhikkhūnaṁ vaṇṇaṁ bhāsissāmā’ti.
29-1
巴利原文
Evañhi vo, āvuso, sikkhitabbaṁ.
30-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
31-1
巴利原文
Acchariyā hete, āvuso, puggalā dullabhā lokasmiṁ ye gambhīraṁ atthapadaṁ paññāya ativijjha passantī”ti.
32-1
巴利原文
Catutthaṁ.