巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第804經(Aṅguttara Nikāya 6.47 / 5. Dhammikavagga / Paṭhamasandiṭṭhikasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數25
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 25 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 6.47
2-1
巴利原文
5. Dhammikavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamasandiṭṭhikasutta
4-1
巴利原文
Atha kho moḷiyasīvako paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
5-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho moḷiyasīvako paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“‘sandiṭṭhiko dhammo, sandiṭṭhiko dhammo’ti, bhante, vuccati.
7-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, sandiṭṭhiko dhammo hoti akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhī”ti?
8-1
巴利原文
“Tena hi, sīvaka, taññevettha paṭipucchāmi. Yathā te khameyya tathā naṁ byākareyyāsi.
9-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, sīvaka,
10-1
巴利原文
santaṁ vā ajjhattaṁ lobhaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ lobho’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ lobhaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ lobho’ti pajānāsī”ti?
11-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
12-1
巴利原文
“Yaṁ kho tvaṁ, sīvaka, santaṁ vā ajjhattaṁ lobhaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ lobho’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ lobhaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ lobho’ti pajānāsi—
13-1
巴利原文
evampi kho, sīvaka, sandiṭṭhiko dhammo hoti …pe….
14-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, sīvaka,
15-1
巴利原文
santaṁ vā ajjhattaṁ dosaṁ …pe…
16-1
巴利原文
santaṁ vā ajjhattaṁ mohaṁ …pe…
17-1
巴利原文
santaṁ vā ajjhattaṁ lobhadhammaṁ …pe…
18-1
巴利原文
santaṁ vā ajjhattaṁ dosadhammaṁ …pe…
19-1
巴利原文
santaṁ vā ajjhattaṁ mohadhammaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ mohadhammo’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ mohadhammaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ mohadhammo’ti pajānāsī”ti?
20-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
21-1
巴利原文
“Yaṁ kho tvaṁ, sīvaka, santaṁ vā ajjhattaṁ mohadhammaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ mohadhammo’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ mohadhammaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ mohadhammo’ti pajānāsi—
22-1
巴利原文
evaṁ kho, sīvaka, sandiṭṭhiko dhammo hoti akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhī”ti.
23-1
巴利原文
“Abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante …pe…
24-1
巴利原文
upāsakaṁ maṁ, bhante, bhagavā dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
25-1
巴利原文
Pañcamaṁ.