巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第909經(Aṅguttara Nikāya 7.27 / 3. Vajjisattakavagga / Saññāsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數15
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 15 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.27
2-1
巴利原文
3. Vajjisattakavagga
3-1
巴利原文
Saññāsutta
4-1
巴利原文
“Satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi.
5-1
巴利原文
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha …pe….
6-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā?
7-1
巴利原文
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū aniccasaññaṁ bhāvessanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni.
8-1
巴利原文
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū anattasaññaṁ bhāvessanti …pe…
9-1
巴利原文
asubhasaññaṁ bhāvessanti …
10-1
巴利原文
ādīnavasaññaṁ bhāvessanti …
11-1
巴利原文
pahānasaññaṁ bhāvessanti …
12-1
巴利原文
virāgasaññaṁ bhāvessanti …
13-1
巴利原文
nirodhasaññaṁ bhāvessanti;
14-1
巴利原文
vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. Yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu, bhikkhū sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti.
15-1
巴利原文
Sattamaṁ.