巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第918經(Aṅguttara Nikāya 7.36 / 4. Devatāvagga / Paṭhamamittasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數20
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 20 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.36
2-1
巴利原文
4. Devatāvagga
3-1
巴利原文
Paṭhamamittasutta
4-1
巴利原文
“Sattahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato mitto sevitabbo.
5-1
巴利原文
Katamehi sattahi?
6-1
巴利原文
Duddadaṁ dadāti, dukkaraṁ karoti, dukkhamaṁ khamati, guyhamassa āvi karoti, guyhamassa pariguhati, āpadāsu na jahati, khīṇena nātimaññati.
7-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, sattahi aṅgehi samannāgato mitto sevitabboti.
8-1
巴利原文
Duddadaṁ dadāti mitto,
9-1
巴利原文
dukkarañcāpi kubbati;
10-1
巴利原文
Athopissa duruttāni,
11-1
巴利原文
khamati dukkhamāni ca.
12-1
巴利原文
Guyhañca tassa akkhāti,
13-1
巴利原文
guyhassa parigūhati;
14-1
巴利原文
Āpadāsu na jahāti,
15-1
巴利原文
khīṇena nātimaññati.
16-1
巴利原文
Yamhi etāni ṭhānāni,
17-1
巴利原文
saṁvijjantīdha puggale;
18-1
巴利原文
So mitto mittakāmena,
19-1
巴利原文
bhajitabbo tathāvidho”ti.
20-1
巴利原文
Pañcamaṁ.