巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第937經(Aṅguttara Nikāya 7.55 / 6. Abyākatavagga / Purisagatisutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數78
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 78 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.55
2-1
巴利原文
6. Abyākatavagga
3-1
巴利原文
Purisagatisutta
4-1
巴利原文
“Satta ca, bhikkhave, purisagatiyo desessāmi anupādā ca parinibbānaṁ.
5-1
巴利原文
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
6-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
7-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
8-1
巴利原文
“katamā ca, bhikkhave, satta purisagatiyo?
9-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
10-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā, na bhavissati na me bhavissati, yadatthi yaṁ bhūtaṁ taṁ pajahāmī’ti upekkhaṁ paṭilabhati.
11-1
巴利原文
So bhave na rajjati, sambhave na rajjati, atthuttari padaṁ santaṁ sammappaññāya passati.
12-1
巴利原文
Tañca khvassa padaṁ na sabbena sabbaṁ sacchikataṁ hoti, tassa na sabbena sabbaṁ mānānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ bhavarāgānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ avijjānusayo pahīno hoti.
13-1
巴利原文
So pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti.
14-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, divasaṁsantatte ayokapāle haññamāne papaṭikā nibbattitvā nibbāyeyya.
15-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
16-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā, na bhavissati na me bhavissati, yadatthi yaṁ bhūtaṁ taṁ pajahāmī’ti upekkhaṁ paṭilabhati.
17-1
巴利原文
So bhave na rajjati, sambhave na rajjati, atthuttari padaṁ santaṁ sammappaññāya passati.
18-1
巴利原文
Tañca khvassa padaṁ na sabbena sabbaṁ sacchikataṁ hoti, tassa na sabbena sabbaṁ mānānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ bhavarāgānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ avijjānusayo pahīno hoti.
19-1
巴利原文
So pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti.
20-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
21-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā, na bhavissati na me bhavissati, yadatthi yaṁ bhūtaṁ taṁ pajahāmī’ti upekkhaṁ paṭilabhati.
22-1
巴利原文
So bhave na rajjati, sambhave na rajjati, atthuttari padaṁ santaṁ sammappaññāya passati.
23-1
巴利原文
Tañca khvassa padaṁ na sabbena sabbaṁ sacchikataṁ hoti, tassa na sabbena sabbaṁ mānānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ bhavarāgānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ avijjānusayo pahīno hoti.
24-1
巴利原文
So pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti.
25-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, divasaṁsantatte ayokapāle haññamāne papaṭikā nibbattitvā uppatitvā nibbāyeyya.
26-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
27-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
28-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti.
29-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
30-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
31-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti.
32-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, divasaṁsantatte ayokapāle haññamāne papaṭikā nibbattitvā uppatitvā anupahacca talaṁ nibbāyeyya.
33-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
34-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
35-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti.
36-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
37-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
38-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti.
39-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, divasaṁsantatte ayokapāle haññamāne papaṭikā nibbattitvā uppatitvā upahacca talaṁ nibbāyeyya.
40-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
41-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
42-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti.
43-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
44-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
45-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti.
46-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, divasaṁsantatte ayokapāle haññamāne papaṭikā nibbattitvā uppatitvā paritte tiṇapuñje vā kaṭṭhapuñje vā nipateyya.
47-1
巴利原文
Sā tattha aggimpi janeyya, dhūmampi janeyya, aggimpi janetvā dhūmampi janetvā tameva parittaṁ tiṇapuñjaṁ vā kaṭṭhapuñjaṁ vā pariyādiyitvā anāhārā nibbāyeyya.
48-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
49-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
50-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti.
51-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
52-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
53-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā sasaṅkhāraparinibbāyī hoti.
54-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, divasaṁsantatte ayokapāle haññamāne papaṭikā nibbattitvā uppatitvā vipule tiṇapuñje vā kaṭṭhapuñje vā nipateyya.
55-1
巴利原文
Sā tattha aggimpi janeyya, dhūmampi janeyya, aggimpi janetvā dhūmampi janetvā tameva vipulaṁ tiṇapuñjaṁ vā kaṭṭhapuñjaṁ vā pariyādiyitvā anāhārā nibbāyeyya.
56-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
57-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
58-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā sasaṅkhāraparinibbāyī hoti.
59-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
60-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā, na bhavissati na me bhavissati, yadatthi yaṁ bhūtaṁ taṁ pajahāmī’ti upekkhaṁ paṭilabhati.
61-1
巴利原文
So bhave na rajjati, sambhave na rajjati, atthuttari padaṁ santaṁ sammappaññāya passati.
62-1
巴利原文
Tañca khvassa padaṁ na sabbena sabbaṁ sacchikataṁ hoti, tassa na sabbena sabbaṁ mānānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ bhavarāgānusayo pahīno hoti, na sabbena sabbaṁ avijjānusayo pahīno hoti.
63-1
巴利原文
So pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā uddhaṁsoto hoti akaniṭṭhagāmī.
64-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, divasaṁsantatte ayokapāle haññamāne papaṭikā nibbattitvā uppatitvā mahante tiṇapuñje vā kaṭṭhapuñje vā nipateyya.
65-1
巴利原文
Sā tattha aggimpi janeyya, dhūmampi janeyya, aggimpi janetvā dhūmampi janetvā tameva mahantaṁ tiṇapuñjaṁ vā kaṭṭhapuñjaṁ vā pariyādiyitvā gacchampi daheyya, dāyampi daheyya, gacchampi dahitvā dāyampi dahitvā haritantaṁ vā pathantaṁ vā selantaṁ vā udakantaṁ vā ramaṇīyaṁ vā bhūmibhāgaṁ āgamma anāhārā nibbāyeyya.
66-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
67-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā …pe…
68-1
巴利原文
so pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā uddhaṁsoto hoti akaniṭṭhagāmī.
69-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, satta purisagatiyo.
70-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, anupādāparinibbānaṁ?
71-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu evaṁ paṭipanno hoti:
72-1
巴利原文
‘no cassa no ca me siyā, na bhavissati na me bhavissati, yadatthi yaṁ bhūtaṁ taṁ pajahāmī’ti upekkhaṁ paṭilabhati.
73-1
巴利原文
So bhave na rajjati, sambhave na rajjati, atthuttari padaṁ santaṁ sammappaññāya passati.
74-1
巴利原文
Tañca khvassa padaṁ sabbena sabbaṁ sacchikataṁ hoti, tassa sabbena sabbaṁ mānānusayo pahīno hoti, sabbena sabbaṁ bhavarāgānusayo pahīno hoti, sabbena sabbaṁ avijjānusayo pahīno hoti.
75-1
巴利原文
So āsavānaṁ khayā …pe… sacchikatvā upasampajja viharati.
76-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, anupādāparinibbānaṁ.
77-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, satta purisagatiyo anupādā ca parinibbānan”ti.
78-1
巴利原文
Dutiyaṁ.