巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第943經(Aṅguttara Nikāya 7.61 / 6. Abyākatavagga / Pacalāyamānasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數61
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 61 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.61
2-1
巴利原文
6. Abyākatavagga
3-1
巴利原文
Pacalāyamānasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye.
6-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā mahāmoggallāno magadhesu kallavāḷaputtagāme pacalāyamāno nisinno hoti.
7-1
巴利原文
Addasā kho bhagavā dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena āyasmantaṁ mahāmoggallānaṁ magadhesu kallavāḷaputtagāme pacalāyamānaṁ nisinnaṁ.
8-1
巴利原文
Disvā—
9-1
巴利原文
seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiñjeyya; evamevaṁ—bhaggesu susumāragire bhesakaḷāvane migadāye antarahito magadhesu kallavāḷaputtagāme āyasmato mahāmoggallānassa sammukhe pāturahosi.
10-1
巴利原文
Nisīdi bhagavā paññatte āsane.
11-1
巴利原文
Nisajja kho bhagavā āyasmantaṁ mahāmoggallānaṁ etadavoca:
12-1
巴利原文
“Pacalāyasi no tvaṁ, moggallāna, pacalāyasi no tvaṁ, moggallānā”ti?
13-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
14-1
巴利原文
“Tasmātiha, moggallāna, yathāsaññissa te viharato taṁ middhaṁ okkamati, taṁ saññaṁ mā manasākāsi, taṁ saññaṁ mā bahulamakāsi.
15-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, moggallāna, vijjati yaṁ te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha.
16-1
巴利原文
No ce te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha, tato tvaṁ, moggallāna, yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ cetasā anuvitakkeyyāsi anuvicāreyyāsi, manasā anupekkheyyāsi.
17-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha.
18-1
巴利原文
No ce te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha, tato tvaṁ, moggallāna, yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ vitthārena sajjhāyaṁ kareyyāsi.
19-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha.
20-1
巴利原文
No ce te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha, tato tvaṁ, moggallāna, ubho kaṇṇasotāni āviñcheyyāsi, pāṇinā gattāni anumajjeyyāsi.
21-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha.
22-1
巴利原文
No ce te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha, tato tvaṁ, moggallāna, uṭṭhāyāsanā udakena akkhīni anumajjitvā disā anuvilokeyyāsi, nakkhattāni tārakarūpāni ullokeyyāsi.
23-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha.
24-1
巴利原文
No ce te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha, tato tvaṁ, moggallāna, ālokasaññaṁ manasi kareyyāsi, divāsaññaṁ adhiṭṭhaheyyāsi—
25-1
巴利原文
yathā divā tathā rattiṁ yathā rattiṁ tathā divā.
26-1
巴利原文
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṁ cittaṁ bhāveyyāsi.
27-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha.
28-1
巴利原文
No ce te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha, tato tvaṁ, moggallāna, pacchāpuresaññī caṅkamaṁ adhiṭṭhaheyyāsi antogatehi indriyehi abahigatena mānasena.
29-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha.
30-1
巴利原文
No ce te evaṁ viharato taṁ middhaṁ pahīyetha, tato tvaṁ, moggallāna, dakkhiṇena passena sīhaseyyaṁ kappeyyāsi pāde pādaṁ accādhāya sato sampajāno uṭṭhānasaññaṁ manasi karitvā.
31-1
巴利原文
Paṭibuddhena ca te, moggallāna, khippaññeva paccuṭṭhātabbaṁ:
32-1
巴利原文
‘na seyyasukhaṁ na passasukhaṁ na middhasukhaṁ anuyutto viharissāmī’ti.
33-1
巴利原文
Evañhi te, moggallāna, sikkhitabbaṁ.
34-1
巴利原文
Tasmātiha, moggallāna, evaṁ sikkhitabbaṁ:
35-1
巴利原文
‘na uccāsoṇḍaṁ paggahetvā kulāni upasaṅkamissāmī’ti.
36-1
巴利原文
Evañhi te, moggallāna, sikkhitabbaṁ.
37-1
巴利原文
Sace, moggallāna, bhikkhu uccāsoṇḍaṁ paggahetvā kulāni upasaṅkamati, santi hi, moggallāna, kulesu kiccakaraṇīyāni.
38-1
巴利原文
Yehi manussā āgataṁ bhikkhuṁ na manasi karonti, tatra bhikkhussa evaṁ hoti:
39-1
巴利原文
‘kosu nāma idāni maṁ imasmiṁ kule paribhindi, virattarūpā dānime mayi manussā’ti.
40-1
巴利原文
Itissa alābhena maṅkubhāvo, maṅkubhūtassa uddhaccaṁ, uddhatassa asaṁvaro, asaṁvutassa ārā cittaṁ samādhimhā.
41-1
巴利原文
Tasmātiha, moggallāna, evaṁ sikkhitabbaṁ:
42-1
巴利原文
‘na viggāhikakathaṁ kathessāmī’ti.
43-1
巴利原文
Evañhi te, moggallāna, sikkhitabbaṁ.
44-1
巴利原文
Viggāhikāya, moggallāna, kathāya sati kathābāhullaṁ pāṭikaṅkhaṁ, kathābāhulle sati uddhaccaṁ, uddhatassa asaṁvaro, asaṁvutassa ārā cittaṁ samādhimhā.
45-1
巴利原文
Nāhaṁ, moggallāna, sabbeheva saṁsaggaṁ vaṇṇayāmi.
46-1
巴利原文
Na panāhaṁ, moggallāna, sabbeheva saṁsaggaṁ na vaṇṇayāmi.
47-1
巴利原文
Sagahaṭṭhapabbajitehi kho ahaṁ, moggallāna, saṁsaggaṁ na vaṇṇayāmi.
48-1
巴利原文
Yāni ca kho tāni senāsanāni appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni tathārūpehi senāsanehi saṁsaggaṁ vaṇṇayāmī”ti.
49-1
巴利原文
Evaṁ vutte, āyasmā mahāmoggallāno bhagavantaṁ etadavoca:
50-1
巴利原文
“kittāvatā nu kho, bhante, bhikkhu saṅkhittena taṇhāsaṅkhayavimutto hoti accantaniṭṭho accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosāno seṭṭho devamanussānan”ti?
51-1
巴利原文
“Idha, moggallāna, bhikkhuno sutaṁ hoti:
52-1
巴利原文
‘sabbe dhammā nālaṁ abhinivesāyā’ti;
53-1
巴利原文
evañcetaṁ, moggallāna, bhikkhuno sutaṁ hoti:
54-1
巴利原文
‘sabbe dhammā nālaṁ abhinivesāyā’ti.
55-1
巴利原文
So sabbaṁ dhammaṁ abhijānāti, sabbaṁ dhammaṁ abhiññāya sabbaṁ dhammaṁ parijānāti. Sabbaṁ dhammaṁ pariññāya yaṁ kiñci vedanaṁ vediyati sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā.
56-1
巴利原文
So tāsu vedanāsu aniccānupassī viharati, virāgānupassī viharati, nirodhānupassī viharati, paṭinissaggānupassī viharati.
57-1
巴利原文
So tāsu vedanāsu aniccānupassī viharanto virāgānupassī viharanto nirodhānupassī viharanto paṭinissaggānupassī viharanto na kiñci loke upādiyati,
58-1
巴利原文
anupādiyaṁ na paritassati, aparitassaṁ paccattaṁyeva parinibbāyati.
59-1
巴利原文
‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti.
60-1
巴利原文
Ettāvatā kho, moggallāna, bhikkhu saṅkhittena taṇhāsaṅkhayavimutto hoti accantaniṭṭho accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosāno seṭṭho devamanussānan”ti.
61-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.