巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第948經(Aṅguttara Nikāya 7.66 / 7. Mahāvagga / Sattasūriyasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數95
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 95 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.66
2-1
巴利原文
7. Mahāvagga
3-1
巴利原文
Sattasūriyasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati ambapālivane.
6-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
7-1
巴利原文
“bhikkhavo”ti.
8-1
巴利原文
“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
9-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
10-1
巴利原文
“Aniccā, bhikkhave, saṅkhārā;
11-1
巴利原文
adhuvā, bhikkhave, saṅkhārā;
12-1
巴利原文
anassāsikā, bhikkhave, saṅkhārā.
13-1
巴利原文
Yāvañcidaṁ, bhikkhave, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṁ alaṁ virajjituṁ alaṁ vimuccituṁ.
14-1
巴利原文
Sineru, bhikkhave, pabbatarājā caturāsītiyojanasahassāni āyāmena, caturāsītiyojanasahassāni vitthārena, caturāsītiyojanasahassāni mahāsamudde ajjhogāḷho, caturāsītiyojanasahassāni mahāsamuddā accuggato.
15-1
巴利原文
Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni devo na vassati.
16-1
巴利原文
Deve kho pana, bhikkhave, avassante ye kecime bījagāmabhūtagāmā osadhitiṇavanappatayo te ussussanti visussanti, na bhavanti.
17-1
巴利原文
Evaṁ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā;
18-1
巴利原文
evaṁ adhuvā, bhikkhave, saṅkhārā …pe…
19-1
巴利原文
alaṁ vimuccituṁ.
20-1
巴利原文
Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena dutiyo sūriyo pātubhavati.
21-1
巴利原文
Dutiyassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā yā kāci kunnadiyo kusobbhā tā ussussanti visussanti, na bhavanti.
22-1
巴利原文
Evaṁ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā …pe…
23-1
巴利原文
alaṁ vimuccituṁ.
24-1
巴利原文
Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena tatiyo sūriyo pātubhavati.
25-1
巴利原文
Tatiyassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṁ—
26-1
巴利原文
gaṅgā, yamunā, aciravatī, sarabhū, mahī, tā ussussanti visussanti, na bhavanti.
27-1
巴利原文
Evaṁ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā …pe…
28-1
巴利原文
alaṁ vimuccituṁ.
29-1
巴利原文
Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena catuttho sūriyo pātubhavati.
30-1
巴利原文
Catutthassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā ye te mahāsarā yato imā mahānadiyo pavattanti, seyyathidaṁ—
31-1
巴利原文
anotattā, sīhapapātā, rathakārā, kaṇṇamuṇḍā, kuṇālā, chaddantā, mandākiniyā, tā ussussanti visussanti, na bhavanti.
32-1
巴利原文
Evaṁ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā …pe…
33-1
巴利原文
alaṁ vimuccituṁ.
34-1
巴利原文
Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena pañcamo sūriyo pātubhavati.
35-1
巴利原文
Pañcamassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā yojanasatikānipi mahāsamudde udakāni ogacchanti, dviyojanasatikānipi mahāsamudde udakāni ogacchanti, tiyojanasatikānipi, catuyojanasatikānipi, pañcayojanasatikānipi, chayojanasatikānipi, sattayojanasatikānipi mahāsamudde udakāni ogacchanti;
36-1
巴利原文
sattatālampi mahāsamudde udakaṁ saṇṭhāti, chatālampi, pañcatālampi, catutālampi, titālampi, dvitālampi, tālamattampi mahāsamudde udakaṁ saṇṭhāti;
37-1
巴利原文
sattaporisampi mahāsamudde udakaṁ saṇṭhāti, chaporisampi, pañcaporisampi, catuporisampi, tiporisampi, dviporisampi, porisampi, aḍḍhaporisampi, kaṭimattampi, jaṇṇukāmattampi, gopphakamattampi mahāsamudde udakaṁ saṇṭhāti.
38-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, saradasamaye thullaphusitake deve vassante tattha tattha gopadesu udakāni ṭhitāni honti;
39-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, tattha tattha gopphakamattāni mahāsamudde udakāni ṭhitāni honti.
40-1
巴利原文
Pañcamassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā aṅgulipabbamattampi mahāsamudde udakaṁ na hoti.
41-1
巴利原文
Evaṁ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā …pe…
42-1
巴利原文
alaṁ vimuccituṁ.
43-1
巴利原文
Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena chaṭṭho sūriyo pātubhavati.
44-1
巴利原文
Chaṭṭhassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā ayañca mahāpathavī sineru ca pabbatarājā dhūmāyanti sandhūmāyanti sampadhūmāyanti.
45-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, kumbhakārapāko ālepito paṭhamaṁ dhūmeti sandhūmeti sampadhūmeti;
46-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, chaṭṭhassa sūriyassa pātubhāvā ayañca mahāpathavī sineru ca pabbatarājā dhūmāyanti sandhūmāyanti sampadhūmāyanti.
47-1
巴利原文
Evaṁ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā …pe…
48-1
巴利原文
alaṁ vimuccituṁ.
49-1
巴利原文
Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena sattamo sūriyo pātubhavati.
50-1
巴利原文
Sattamassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā ayañca mahāpathavī sineru ca pabbatarājā ādippanti pajjalanti ekajālā bhavanti.
51-1
巴利原文
Imissā ca, bhikkhave, mahāpathaviyā sinerussa ca pabbatarājassa jhāyamānānaṁ dayhamānānaṁ acci vātena khittā yāva brahmalokāpi gacchati.
52-1
巴利原文
Sinerussa, bhikkhave, pabbatarājassa jhāyamānassa dayhamānassa vinassamānassa mahatā tejokhandhena abhibhūtassa yojanasatikānipi kūṭāni palujjanti dviyojanasatikānipi, tiyojanasatikānipi, catuyojanasatikānipi, pañcayojanasatikānipi kūṭāni palujjanti.
53-1
巴利原文
Imissā ca, bhikkhave, mahāpathaviyā sinerussa ca pabbatarājassa jhāyamānānaṁ dayhamānānaṁ neva chārikā paññāyati na masi.
54-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, sappissa vā telassa vā jhāyamānassa dayhamānassa neva chārikā paññāyati na masi;
55-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, imissā ca mahāpathaviyā sinerussa ca pabbatarājassa jhāyamānānaṁ dayhamānānaṁ neva chārikā paññāyati na masi.
56-1
巴利原文
Evaṁ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā;
57-1
巴利原文
evaṁ adhuvā, bhikkhave, saṅkhārā;
58-1
巴利原文
evaṁ anassāsikā, bhikkhave, saṅkhārā.
59-1
巴利原文
Yāvañcidaṁ, bhikkhave, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṁ alaṁ virajjituṁ alaṁ vimuccituṁ.
60-1
巴利原文
Tatra, bhikkhave, ko mantā ko saddhātā:
61-1
巴利原文
‘ayañca pathavī sineru ca pabbatarājā dayhissanti vinassissanti, na bhavissantī’ti aññatra diṭṭhapadehi?
62-1
巴利原文
Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, sunetto nāma satthā ahosi titthakaro kāmesu vītarāgo.
63-1
巴利原文
Sunettassa kho pana, bhikkhave, satthuno anekāni sāvakasatāni ahesuṁ.
64-1
巴利原文
Sunetto, bhikkhave, satthā sāvakānaṁ brahmalokasahabyatāya dhammaṁ desesi.
65-1
巴利原文
Ye kho pana, bhikkhave, sunettassa satthuno brahmalokasahabyatāya dhammaṁ desentassa sabbena sabbaṁ sāsanaṁ ājāniṁsu te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ brahmalokaṁ upapajjiṁsu.
66-1
巴利原文
Ye na sabbena sabbaṁ sāsanaṁ ājāniṁsu te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā appekacce paranimmitavasavattīnaṁ devānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce nimmānaratīnaṁ devānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce tusitānaṁ devānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce yāmānaṁ devānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce tāvatiṁsānaṁ devānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce cātumahārājikānaṁ devānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce khattiyamahāsālānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce brāhmaṇamahāsālānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu, appekacce gahapatimahāsālānaṁ sahabyataṁ upapajjiṁsu.
67-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sunettassa satthuno etadahosi:
68-1
巴利原文
‘na kho metaṁ patirūpaṁ yohaṁ sāvakānaṁ samasamagatiyo assaṁ abhisamparāyaṁ, yannūnāhaṁ uttari mettaṁ bhāveyyan’ti.
69-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sunetto satthā satta vassāni mettaṁ cittaṁ bhāvesi.
70-1
巴利原文
Satta vassāni mettaṁ cittaṁ bhāvetvā satta saṁvaṭṭavivaṭṭakappe nayimaṁ lokaṁ punarāgamāsi.
71-1
巴利原文
Saṁvaṭṭamāne sudaṁ, bhikkhave, loke ābhassarūpago hoti.
72-1
巴利原文
Vivaṭṭamāne loke suññaṁ brahmavimānaṁ upapajjati.
73-1
巴利原文
Tatra sudaṁ, bhikkhave, brahmā hoti mahābrahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī.
74-1
巴利原文
Chattiṁsakkhattuṁ kho pana, bhikkhave, sakko ahosi devānamindo.
75-1
巴利原文
Anekasatakkhattuṁ rājā ahosi cakkavattī dhammiko dhammarājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyappatto sattaratanasamannāgato.
76-1
巴利原文
Parosahassaṁ kho panassa puttā ahesuṁ sūrā vīraṅgarūpā parasenappamaddanā.
77-1
巴利原文
So imaṁ pathaviṁ sāgarapariyantaṁ adaṇḍena asatthena dhammena abhivijiya ajjhāvasi.
78-1
巴利原文
So hi nāma, bhikkhave, sunetto satthā evaṁ dīghāyuko samāno evaṁ ciraṭṭhitiko aparimutto ahosi:
79-1
巴利原文
jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi, ‘aparimutto dukkhasmā’ti vadāmi.
80-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
81-1
巴利原文
Catunnaṁ dhammānaṁ ananubodhā appaṭivedhā.
82-1
巴利原文
Katamesaṁ catunnaṁ?
83-1
巴利原文
Ariyassa, bhikkhave, sīlassa ananubodhā appaṭivedhā, ariyassa samādhissa ananubodhā appaṭivedhā, ariyāya paññāya ananubodhā appaṭivedhā, ariyāya vimuttiyā ananubodhā appaṭivedhā.
84-1
巴利原文
Tayidaṁ, bhikkhave, ariyaṁ sīlaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, ariyo samādhi anubodho paṭividdho, ariyā paññā anubodhā paṭividdhā, ariyā vimutti anubodhā paṭividdhā, ucchinnā bhavataṇhā, khīṇā bhavanetti, natthi dāni punabbhavo”ti.
85-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
86-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
87-1
巴利原文
“Sīlaṁ samādhi paññā ca,
88-1
巴利原文
vimutti ca anuttarā;
89-1
巴利原文
Anubuddhā ime dhammā,
90-1
巴利原文
gotamena yasassinā.
91-1
巴利原文
Iti buddho abhiññāya,
92-1
巴利原文
dhammamakkhāsi bhikkhunaṁ;
93-1
巴利原文
Dukkhassantakaro satthā,
94-1
巴利原文
cakkhumā parinibbuto”ti.
95-1
巴利原文
Dutiyaṁ.