巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

長部第7經(Dīgha Nikāya 7 / Jāliyasutta)

部類長部
Pali NikāyaDīgha Nikāya
總句數51
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 51 句
1-1
巴利原文
Dīgha Nikāya 7
2-1
巴利原文
Jāliyasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā kosambiyaṁ viharati ghositārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena dve pabbajitā—
6-1
巴利原文
muṇḍiyo ca paribbājako jāliyo ca dārupattikantevāsī yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodiṁsu.
7-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ aṭṭhaṁsu. Ekamantaṁ ṭhitā kho te dve pabbajitā bhagavantaṁ etadavocuṁ:
8-1
巴利原文
“kiṁ nu kho, āvuso gotama, taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ, udāhu aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran”ti?
9-1
巴利原文
“Tena hāvuso, suṇātha sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
10-1
巴利原文
“Evamāvuso”ti kho te dve pabbajitā bhagavato paccassosuṁ.
11-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
12-1
巴利原文
“idhāvuso, tathāgato loke uppajjati arahaṁ, sammāsambuddho …pe…
13-1
巴利原文
Evaṁ kho, āvuso, bhikkhu sīlasampanno hoti.
14-1
巴利原文
…pe…
15-1
巴利原文
Paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
16-1
巴利原文
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
17-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
18-1
巴利原文
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ tassetaṁ vacanāya:
19-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
20-1
巴利原文
Ahaṁ kho panetaṁ, āvuso, evaṁ jānāmi evaṁ passāmi.
21-1
巴利原文
Atha ca panāhaṁ na vadāmi:
22-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe…
23-1
巴利原文
dutiyaṁ jhānaṁ …
24-1
巴利原文
tatiyaṁ jhānaṁ …
25-1
巴利原文
catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
26-1
巴利原文
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
27-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti?
28-1
巴利原文
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati kallaṁ, tassetaṁ vacanāya:
29-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
30-1
巴利原文
Ahaṁ kho panetaṁ, āvuso, evaṁ jānāmi evaṁ passāmi.
31-1
巴利原文
Atha ca panāhaṁ na vadāmi:
32-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe…
33-1
巴利原文
ñāṇadassanāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti …
34-1
巴利原文
yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
35-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
36-1
巴利原文
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati kallaṁ tassetaṁ vacanāya:
37-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
38-1
巴利原文
Ahaṁ kho panetaṁ, āvuso, evaṁ jānāmi evaṁ passāmi.
39-1
巴利原文
Atha ca panāhaṁ na vadāmi:
40-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā …pe….
41-1
巴利原文
…pe… Nāparaṁ itthattāyāti pajānāti.
42-1
巴利原文
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, kallaṁ nu kho tassetaṁ vacanāya:
43-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti?
44-1
巴利原文
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṁ jānāti evaṁ passati, na kallaṁ tassetaṁ vacanāya:
45-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vāti.
46-1
巴利原文
Ahaṁ kho panetaṁ, āvuso, evaṁ jānāmi evaṁ passāmi.
47-1
巴利原文
Atha ca panāhaṁ na vadāmi:
48-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā”ti.
49-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
50-1
巴利原文
Attamanā te dve pabbajitā bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
51-1
巴利原文
Jāliyasuttaṁ niṭṭhitaṁ sattamaṁ.