巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

長部第24經(Dīgha Nikāya 24 / Pāthikasutta / 1. Sunakkhattavatthu)

部類長部
Pali NikāyaDīgha Nikāya
總句數581
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 581 句
1-1
巴利原文
Dīgha Nikāya 24
2-1
巴利原文
Pāthikasutta
3-1
巴利原文
1. Sunakkhattavatthu
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā mallesu viharati anupiyaṁ nāma mallānaṁ nigamo.
6-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya anupiyaṁ piṇḍāya pāvisi.
7-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
8-1
巴利原文
“atippago kho tāva anupiyāyaṁ piṇḍāya carituṁ.
9-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ yena bhaggavagottassa paribbājakassa ārāmo, yena bhaggavagotto paribbājako tenupasaṅkameyyan”ti.
10-1
巴利原文
Atha kho bhagavā yena bhaggavagottassa paribbājakassa ārāmo, yena bhaggavagotto paribbājako tenupasaṅkami.
11-1
巴利原文
Atha kho bhaggavagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
12-1
巴利原文
“etu kho, bhante, bhagavā.
13-1
巴利原文
Svāgataṁ, bhante, bhagavato.
14-1
巴利原文
Cirassaṁ kho, bhante, bhagavā imaṁ pariyāyamakāsi yadidaṁ idhāgamanāya.
15-1
巴利原文
Nisīdatu, bhante, bhagavā, idamāsanaṁ paññattan”ti.
16-1
巴利原文
Nisīdi bhagavā paññatte āsane.
17-1
巴利原文
Bhaggavagottopi kho paribbājako aññataraṁ nīcaṁ āsanaṁ gahetvā ekamantaṁ nisīdi.
18-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho bhaggavagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
19-1
巴利原文
“purimāni, bhante, divasāni purimatarāni sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ etadavoca:
20-1
巴利原文
‘paccakkhāto dāni mayā, bhaggava, bhagavā.
21-1
巴利原文
Na dānāhaṁ bhagavantaṁ uddissa viharāmī’ti.
22-1
巴利原文
Kaccetaṁ, bhante, tatheva, yathā sunakkhatto licchaviputto avacā”ti?
23-1
巴利原文
“Tatheva kho etaṁ, bhaggava, yathā sunakkhatto licchaviputto avaca.
24-1
巴利原文
Purimāni, bhaggava, divasāni purimatarāni sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto maṁ etadavoca:
25-1
巴利原文
‘paccakkhāmi dānāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ.
26-1
巴利原文
Na dānāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmī’ti.
27-1
巴利原文
Evaṁ vutte, ahaṁ, bhaggava, sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ:
28-1
巴利原文
‘api nu tāhaṁ, sunakkhatta, evaṁ avacaṁ,
29-1
巴利原文
ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhī’ti?
30-1
巴利原文
‘No hetaṁ, bhante’.
31-1
巴利原文
‘Tvaṁ vā pana maṁ evaṁ avaca—
32-1
巴利原文
ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmī’ti?
33-1
巴利原文
‘No hetaṁ, bhante’.
34-1
巴利原文
‘Iti kira, sunakkhatta, nevāhaṁ taṁ vadāmi—
35-1
巴利原文
ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhīti.
36-1
巴利原文
Napi kira maṁ tvaṁ vadesi—
37-1
巴利原文
ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmīti.
38-1
巴利原文
Evaṁ sante, moghapurisa, ko santo kaṁ paccācikkhasi?
39-1
巴利原文
Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhan’ti.
40-1
巴利原文
‘Na hi pana me, bhante, bhagavā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karotī’ti.
41-1
巴利原文
‘Api nu tāhaṁ, sunakkhatta, evaṁ avacaṁ—
42-1
巴利原文
ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhi, ahaṁ te uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissāmī’ti?
43-1
巴利原文
‘No hetaṁ, bhante’.
44-1
巴利原文
‘Tvaṁ vā pana maṁ evaṁ avaca—
45-1
巴利原文
ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmi, bhagavā me uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissatī’ti?
46-1
巴利原文
‘No hetaṁ, bhante’.
47-1
巴利原文
‘Iti kira, sunakkhatta, nevāhaṁ taṁ vadāmi—
48-1
巴利原文
ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhi, ahaṁ te uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissāmīti;
49-1
巴利原文
napi kira maṁ tvaṁ vadesi—
50-1
巴利原文
ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmi, bhagavā me uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissatīti.
51-1
巴利原文
Evaṁ sante, moghapurisa, ko santo kaṁ paccācikkhasi?
52-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
53-1
巴利原文
kate vā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriye akate vā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriye yassatthāya mayā dhammo desito so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāyā’ti?
54-1
巴利原文
‘Kate vā, bhante, uttari manussadhammā iddhipāṭihāriye akate vā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriye yassatthāya bhagavatā dhammo desito so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāyā’ti.
55-1
巴利原文
‘Iti kira, sunakkhatta, kate vā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriye, akate vā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriye, yassatthāya mayā dhammo desito, so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāya.
56-1
巴利原文
Tatra, sunakkhatta, kiṁ uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ kataṁ karissati?
57-1
巴利原文
Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhan’ti.
58-1
巴利原文
‘Na hi pana me, bhante, bhagavā aggaññaṁ paññapetī’ti?
59-1
巴利原文
‘Api nu tāhaṁ, sunakkhatta, evaṁ avacaṁ—
60-1
巴利原文
ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhi, ahaṁ te aggaññaṁ paññapessāmī’ti?
61-1
巴利原文
‘No hetaṁ, bhante’.
62-1
巴利原文
‘Tvaṁ vā pana maṁ evaṁ avaca—
63-1
巴利原文
ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmi, bhagavā me aggaññaṁ paññapessatī’ti?
64-1
巴利原文
‘No hetaṁ, bhante’.
65-1
巴利原文
‘Iti kira, sunakkhatta, nevāhaṁ taṁ vadāmi—
66-1
巴利原文
ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhi, ahaṁ te aggaññaṁ paññapessāmīti.
67-1
巴利原文
Napi kira maṁ tvaṁ vadesi—
68-1
巴利原文
ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmi, bhagavā me aggaññaṁ paññapessatīti.
69-1
巴利原文
Evaṁ sante, moghapurisa, ko santo kaṁ paccācikkhasi?
70-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
71-1
巴利原文
paññatte vā aggaññe, apaññatte vā aggaññe, yassatthāya mayā dhammo desito, so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāyā’ti?
72-1
巴利原文
‘Paññatte vā, bhante, aggaññe, apaññatte vā aggaññe, yassatthāya bhagavatā dhammo desito, so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāyā’ti.
73-1
巴利原文
‘Iti kira, sunakkhatta, paññatte vā aggaññe, apaññatte vā aggaññe, yassatthāya mayā dhammo desito, so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāya.
74-1
巴利原文
Tatra, sunakkhatta, kiṁ aggaññaṁ paññattaṁ karissati?
75-1
巴利原文
Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhaṁ.
76-1
巴利原文
Anekapariyāyena kho te, sunakkhatta, mama vaṇṇo bhāsito vajjigāme—
77-1
巴利原文
itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.
78-1
巴利原文
Iti kho te, sunakkhatta, anekapariyāyena mama vaṇṇo bhāsito vajjigāme.
79-1
巴利原文
Anekapariyāyena kho te, sunakkhatta, dhammassa vaṇṇo bhāsito vajjigāme—
80-1
巴利原文
svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhīti.
81-1
巴利原文
Iti kho te, sunakkhatta, anekapariyāyena dhammassa vaṇṇo bhāsito vajjigāme.
82-1
巴利原文
Anekapariyāyena kho te, sunakkhatta, saṅghassa vaṇṇo bhāsito vajjigāme—
83-1
巴利原文
suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṁ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa bhagavato sāvakasaṅgho, āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassāti.
84-1
巴利原文
Iti kho te, sunakkhatta, anekapariyāyena saṅghassa vaṇṇo bhāsito vajjigāme.
85-1
巴利原文
Ārocayāmi kho te, sunakkhatta, paṭivedayāmi kho te, sunakkhatta.
86-1
巴利原文
Bhavissanti kho te, sunakkhatta, vattāro, no visahi sunakkhatto licchaviputto samaṇe gotame brahmacariyaṁ carituṁ, so avisahanto sikkhaṁ paccakkhāya hīnāyāvattoti.
87-1
巴利原文
Iti kho te, sunakkhatta, bhavissanti vattāro’ti.
88-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto mayā vuccamāno apakkameva imasmā dhammavinayā, yathā taṁ āpāyiko nerayiko.
89-1
巴利原文
2. Korakkhattiyavatthu
90-1
巴利原文
Ekamidāhaṁ, bhaggava, samayaṁ thūlūsu viharāmi uttarakā nāma thūlūnaṁ nigamo.
91-1
巴利原文
Atha khvāhaṁ, bhaggava, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sunakkhattena licchaviputtena pacchāsamaṇena uttarakaṁ piṇḍāya pāvisiṁ.
92-1
巴利原文
Tena kho pana samayena acelo korakkhattiyo kukkuravatiko catukkuṇḍiko chamānikiṇṇaṁ bhakkhasaṁ mukheneva khādati, mukheneva bhuñjati.
93-1
巴利原文
Addasā kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto acelaṁ korakkhattiyaṁ kukkuravatikaṁ catukkuṇḍikaṁ chamānikiṇṇaṁ bhakkhasaṁ mukheneva khādantaṁ mukheneva bhuñjantaṁ.
94-1
巴利原文
Disvānassa etadahosi:
95-1
巴利原文
‘sādhurūpo vata bho ayaṁ samaṇo catukkuṇḍiko chamānikiṇṇaṁ bhakkhasaṁ mukheneva khādati, mukheneva bhuñjatī’ti.
96-1
巴利原文
Atha khvāhaṁ, bhaggava, sunakkhattassa licchaviputtassa cetasā cetoparivitakkamaññāya sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ:
97-1
巴利原文
‘tvampi nāma, moghapurisa, samaṇo sakyaputtiyo paṭijānissasī’ti.
98-1
巴利原文
‘Kiṁ pana maṁ, bhante, bhagavā evamāha:
99-1
巴利原文
“tvampi nāma, moghapurisa, samaṇo sakyaputtiyo paṭijānissasī”’ti?
100-1
巴利原文
‘Nanu te, sunakkhatta, imaṁ acelaṁ korakkhattiyaṁ kukkuravatikaṁ catukkuṇḍikaṁ chamānikiṇṇaṁ bhakkhasaṁ mukheneva khādantaṁ mukheneva bhuñjantaṁ disvāna etadahosi—
101-1
巴利原文
sādhurūpo vata bho ayaṁ samaṇo catukkuṇḍiko chamānikiṇṇaṁ bhakkhasaṁ mukheneva khādati, mukheneva bhuñjatī’ti?
102-1
巴利原文
‘Evaṁ, bhante.
103-1
巴利原文
Kiṁ pana, bhante, bhagavā arahattassa maccharāyatī’ti?
104-1
巴利原文
‘Na kho ahaṁ, moghapurisa, arahattassa maccharāyāmi.
105-1
巴利原文
Api ca tuyhevetaṁ pāpakaṁ diṭṭhigataṁ uppannaṁ, taṁ pajaha.
106-1
巴利原文
Mā te ahosi dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
107-1
巴利原文
Yaṁ kho panetaṁ, sunakkhatta, maññasi acelaṁ korakkhattiyaṁ—sādhurūpo ayaṁ samaṇoti. So sattamaṁ divasaṁ alasakena kālaṁ karissati.
108-1
巴利原文
Kālaṅkato ca kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatra upapajjissati.
109-1
巴利原文
Kālaṅkatañca naṁ bīraṇatthambake susāne chaḍḍessanti.
110-1
巴利原文
Ākaṅkhamāno ca tvaṁ, sunakkhatta, acelaṁ korakkhattiyaṁ upasaṅkamitvā puccheyyāsi—
111-1
巴利原文
jānāsi, āvuso korakkhattiya, attano gatinti?
112-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, sunakkhatta, vijjati yaṁ te acelo korakkhattiyo byākarissati—
113-1
巴利原文
jānāmi, āvuso sunakkhatta, attano gatiṁ;
114-1
巴利原文
kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatrāmhi upapanno’ti.
115-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yena acelo korakkhattiyo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā acelaṁ korakkhattiyaṁ etadavoca:
116-1
巴利原文
‘byākato khosi, āvuso korakkhattiya, samaṇena gotamena—
117-1
巴利原文
acelo korakkhattiyo sattamaṁ divasaṁ alasakena kālaṁ karissati.
118-1
巴利原文
Kālaṅkato ca kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatra upapajjissati.
119-1
巴利原文
Kālaṅkatañca naṁ bīraṇatthambake susāne chaḍḍessantīti.
120-1
巴利原文
Yena tvaṁ, āvuso korakkhattiya, mattaṁ mattañca bhattaṁ bhuñjeyyāsi, mattaṁ mattañca pānīyaṁ piveyyāsi.
121-1
巴利原文
Yathā samaṇassa gotamassa micchā assa vacanan’ti.
122-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto ekadvīhikāya sattarattindivāni gaṇesi, yathā taṁ tathāgatassa asaddahamāno.
123-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, acelo korakkhattiyo sattamaṁ divasaṁ alasakena kālamakāsi.
124-1
巴利原文
kālaṅkato ca kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatra upapajji.
125-1
巴利原文
kālaṅkatañca naṁ bīraṇatthambake susāne chaḍḍesuṁ.
126-1
巴利原文
Assosi kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto:
127-1
巴利原文
‘acelo kira korakkhattiyo alasakena kālaṅkato bīraṇatthambake susāne chaḍḍito’ti.
128-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yena bīraṇatthambakaṁ susānaṁ, yena acelo korakkhattiyo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā acelaṁ korakkhattiyaṁ tikkhattuṁ pāṇinā ākoṭesi:
129-1
巴利原文
‘jānāsi, āvuso korakkhattiya, attano gatin’ti?
130-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, acelo korakkhattiyo pāṇinā piṭṭhiṁ paripuñchanto vuṭṭhāsi.
131-1
巴利原文
‘Jānāmi, āvuso sunakkhatta, attano gatiṁ.
132-1
巴利原文
Kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatrāmhi upapanno’ti vatvā tattheva uttāno papati.
133-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho ahaṁ, bhaggava, sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ:
134-1
巴利原文
‘Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
135-1
巴利原文
yatheva te ahaṁ acelaṁ korakkhattiyaṁ ārabbha byākāsiṁ, tatheva taṁ vipākaṁ, aññathā vā’ti?
136-1
巴利原文
‘Yatheva me, bhante, bhagavā acelaṁ korakkhattiyaṁ ārabbha byākāsi, tatheva taṁ vipākaṁ, no aññathā’ti.
137-1
巴利原文
‘Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
138-1
巴利原文
yadi evaṁ sante kataṁ vā hoti uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ, akataṁ vā’ti?
139-1
巴利原文
‘Addhā kho, bhante, evaṁ sante kataṁ hoti uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ, no akatan’ti.
140-1
巴利原文
‘Evampi kho maṁ tvaṁ, moghapurisa, uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karontaṁ evaṁ vadesi—
141-1
巴利原文
na hi pana me, bhante, bhagavā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karotīti.
142-1
巴利原文
Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhan’ti.
143-1
巴利原文
Evampi kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto mayā vuccamāno apakkameva imasmā dhammavinayā, yathā taṁ āpāyiko nerayiko.
144-1
巴利原文
3. Acelakaḷāramaṭṭakavatthu
145-1
巴利原文
Ekamidāhaṁ, bhaggava, samayaṁ vesāliyaṁ viharāmi mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
146-1
巴利原文
Tena kho pana samayena acelo kaḷāramaṭṭako vesāliyaṁ paṭivasati lābhaggappatto ceva yasaggappatto ca vajjigāme.
147-1
巴利原文
Tassa sattavatapadāni samattāni samādinnāni honti:
148-1
巴利原文
‘yāvajīvaṁ acelako assaṁ, na vatthaṁ paridaheyyaṁ, yāvajīvaṁ brahmacārī assaṁ, na methunaṁ dhammaṁ paṭiseveyyaṁ, yāvajīvaṁ surāmaṁseneva yāpeyyaṁ, na odanakummāsaṁ bhuñjeyyaṁ.
149-1
巴利原文
Puratthimena vesāliṁ udenaṁ nāma cetiyaṁ, taṁ nātikkameyyaṁ, dakkhiṇena vesāliṁ gotamakaṁ nāma cetiyaṁ, taṁ nātikkameyyaṁ, pacchimena vesāliṁ sattambaṁ nāma cetiyaṁ, taṁ nātikkameyyaṁ, uttarena vesāliṁ bahuputtaṁ nāma cetiyaṁ taṁ nātikkameyyan’ti.
150-1
巴利原文
So imesaṁ sattannaṁ vatapadānaṁ samādānahetu lābhaggappatto ceva yasaggappatto ca vajjigāme.
151-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yena acelo kaḷāramaṭṭako tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā acelaṁ kaḷāramaṭṭakaṁ pañhaṁ apucchi.
152-1
巴利原文
Tassa acelo kaḷāramaṭṭako pañhaṁ puṭṭho na sampāyāsi.
153-1
巴利原文
Asampāyanto kopañca dosañca appaccayañca pātvākāsi.
154-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhattassa licchaviputtassa etadahosi:
155-1
巴利原文
‘sādhurūpaṁ vata bho arahantaṁ samaṇaṁ āsādimhase.
156-1
巴利原文
Mā vata no ahosi dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā’ti.
157-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho ahaṁ, bhaggava, sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ:
158-1
巴利原文
‘tvampi nāma, moghapurisa, samaṇo sakyaputtiyo paṭijānissasī’ti.
159-1
巴利原文
‘Kiṁ pana maṁ, bhante, bhagavā evamāha—
160-1
巴利原文
tvampi nāma, moghapurisa, samaṇo sakyaputtiyo paṭijānissasī’ti?
161-1
巴利原文
‘Nanu tvaṁ, sunakkhatta, acelaṁ kaḷāramaṭṭakaṁ upasaṅkamitvā pañhaṁ apucchi.
162-1
巴利原文
Tassa te acelo kaḷāramaṭṭako pañhaṁ puṭṭho na sampāyāsi.
163-1
巴利原文
Asampāyanto kopañca dosañca appaccayañca pātvākāsi.
164-1
巴利原文
Tassa te etadahosi:
165-1
巴利原文
“sādhurūpaṁ vata bho arahantaṁ samaṇaṁ āsādimhase.
166-1
巴利原文
Mā vata no ahosi dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”’ti.
167-1
巴利原文
‘Evaṁ, bhante.
168-1
巴利原文
Kiṁ pana, bhante, bhagavā arahattassa maccharāyatī’ti?
169-1
巴利原文
‘Na kho ahaṁ, moghapurisa, arahattassa maccharāyāmi,
170-1
巴利原文
api ca tuyhevetaṁ pāpakaṁ diṭṭhigataṁ uppannaṁ, taṁ pajaha.
171-1
巴利原文
Mā te ahosi dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
172-1
巴利原文
Yaṁ kho panetaṁ, sunakkhatta, maññasi acelaṁ kaḷāramaṭṭakaṁ—
173-1
巴利原文
sādhurūpo ayaṁ samaṇoti, so nacirasseva parihito sānucāriko vicaranto odanakummāsaṁ bhuñjamāno sabbāneva vesāliyāni cetiyāni samatikkamitvā yasā nihīno kālaṁ karissatī’ti.
174-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, acelo kaḷāramaṭṭako nacirasseva parihito sānucāriko vicaranto odanakummāsaṁ bhuñjamāno sabbāneva vesāliyāni cetiyāni samatikkamitvā yasā nihīno kālamakāsi.
175-1
巴利原文
Assosi kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto:
176-1
巴利原文
‘acelo kira kaḷāramaṭṭako parihito sānucāriko vicaranto odanakummāsaṁ bhuñjamāno sabbāneva vesāliyāni cetiyāni samatikkamitvā yasā nihīno kālaṅkato’ti.
177-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho ahaṁ, bhaggava, sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ:
178-1
巴利原文
‘Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
179-1
巴利原文
yatheva te ahaṁ acelaṁ kaḷāramaṭṭakaṁ ārabbha byākāsiṁ, tatheva taṁ vipākaṁ, aññathā vā’ti?
180-1
巴利原文
‘Yatheva me, bhante, bhagavā acelaṁ kaḷāramaṭṭakaṁ ārabbha byākāsi, tatheva taṁ vipākaṁ, no aññathā’ti.
181-1
巴利原文
‘Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
182-1
巴利原文
yadi evaṁ sante kataṁ vā hoti uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ akataṁ vā’ti?
183-1
巴利原文
‘Addhā kho, bhante, evaṁ sante kataṁ hoti uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ, no akatan’ti.
184-1
巴利原文
‘Evampi kho maṁ tvaṁ, moghapurisa, uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karontaṁ evaṁ vadesi:
185-1
巴利原文
“na hi pana me, bhante, bhagavā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karotī”ti.
186-1
巴利原文
Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhan’ti.
187-1
巴利原文
Evampi kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto mayā vuccamāno apakkameva imasmā dhammavinayā, yathā taṁ āpāyiko nerayiko.
188-1
巴利原文
4. Acelapāthikaputtavatthu
189-1
巴利原文
Ekamidāhaṁ, bhaggava, samayaṁ tattheva vesāliyaṁ viharāmi mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
190-1
巴利原文
Tena kho pana samayena acelo pāthikaputto vesāliyaṁ paṭivasati lābhaggappatto ceva yasaggappatto ca vajjigāme.
191-1
巴利原文
So vesāliyaṁ parisati evaṁ vācaṁ bhāsati:
192-1
巴利原文
‘samaṇopi gotamo ñāṇavādo, ahampi ñāṇavādo.
193-1
巴利原文
Ñāṇavādo kho pana ñāṇavādena arahati uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ dassetuṁ.
194-1
巴利原文
Samaṇo gotamo upaḍḍhapathaṁ āgaccheyya, ahampi upaḍḍhapathaṁ gaccheyyaṁ.
195-1
巴利原文
Te tattha ubhopi uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ kareyyāma.
196-1
巴利原文
Ekañce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissati, dvāhaṁ karissāmi.
197-1
巴利原文
Dve ce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyāni karissati, cattārāhaṁ karissāmi.
198-1
巴利原文
Cattāri ce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyāni karissati, aṭṭhāhaṁ karissāmi.
199-1
巴利原文
Iti yāvatakaṁ yāvatakaṁ samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissati, taddiguṇaṁ taddiguṇāhaṁ karissāmī’ti.
200-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto maṁ etadavoca:
201-1
巴利原文
‘acelo, bhante, pāthikaputto vesāliyaṁ paṭivasati lābhaggappatto ceva yasaggappatto ca vajjigāme.
202-1
巴利原文
So vesāliyaṁ parisati evaṁ vācaṁ bhāsati:
203-1
巴利原文
“samaṇopi gotamo ñāṇavādo, ahampi ñāṇavādo.
204-1
巴利原文
Ñāṇavādo kho pana ñāṇavādena arahati uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ dassetuṁ.
205-1
巴利原文
Samaṇo gotamo upaḍḍhapathaṁ āgaccheyya, ahampi upaḍḍhapathaṁ gaccheyyaṁ.
206-1
巴利原文
Te tattha ubhopi uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ kareyyāma.
207-1
巴利原文
Ekañce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissati, dvāhaṁ karissāmi.
208-1
巴利原文
Dve ce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyāni karissati, cattārāhaṁ karissāmi.
209-1
巴利原文
Cattāri ce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyāni karissati, aṭṭhāhaṁ karissāmi.
210-1
巴利原文
Iti yāvatakaṁ yāvatakaṁ samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissati, taddiguṇaṁ taddiguṇāhaṁ karissāmī”’ti.
211-1
巴利原文
Evaṁ vutte, ahaṁ, bhaggava, sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ:
212-1
巴利原文
‘abhabbo kho, sunakkhatta, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
213-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
214-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyā’ti.
215-1
巴利原文
‘Rakkhatetaṁ, bhante, bhagavā vācaṁ, rakkhatetaṁ sugato vācan’ti.
216-1
巴利原文
‘Kiṁ pana maṁ tvaṁ, sunakkhatta, evaṁ vadesi—
217-1
巴利原文
rakkhatetaṁ, bhante, bhagavā vācaṁ, rakkhatetaṁ sugato vācan’ti?
218-1
巴利原文
‘Bhagavatā cassa, bhante, esā vācā ekaṁsena odhāritā—
219-1
巴利原文
abhabbo acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
220-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
221-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
222-1
巴利原文
Acelo ca, bhante, pāthikaputto virūparūpena bhagavato sammukhībhāvaṁ āgaccheyya, tadassa bhagavato musā’ti.
223-1
巴利原文
‘Api nu, sunakkhatta, tathāgato taṁ vācaṁ bhāseyya yā sā vācā dvayagāminī’ti?
224-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bhante, bhagavatā acelo pāthikaputto cetasā ceto paricca vidito—
225-1
巴利原文
abhabbo acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
226-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
227-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti?
228-1
巴利原文
Udāhu, devatā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ—
229-1
巴利原文
abhabbo, bhante, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā bhagavato sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
230-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
231-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyā’ti?
232-1
巴利原文
‘Cetasā ceto paricca vidito ceva me, sunakkhatta, acelo pāthikaputto—
233-1
巴利原文
abhabbo acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
234-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
235-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
236-1
巴利原文
Devatāpi me etamatthaṁ ārocesuṁ—
237-1
巴利原文
abhabbo, bhante, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā bhagavato sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
238-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
239-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
240-1
巴利原文
Ajitopi nāma licchavīnaṁ senāpati adhunā kālaṅkato tāvatiṁsakāyaṁ upapanno.
241-1
巴利原文
Sopi maṁ upasaṅkamitvā evamārocesi—
242-1
巴利原文
alajjī, bhante, acelo pāthikaputto;
243-1
巴利原文
musāvādī, bhante, acelo pāthikaputto.
244-1
巴利原文
Mampi, bhante, acelo pāthikaputto byākāsi vajjigāme—
245-1
巴利原文
ajito licchavīnaṁ senāpati mahānirayaṁ upapannoti.
246-1
巴利原文
Na kho panāhaṁ, bhante, mahānirayaṁ upapanno;
247-1
巴利原文
tāvatiṁsakāyamhi upapanno.
248-1
巴利原文
Alajjī, bhante, acelo pāthikaputto;
249-1
巴利原文
musāvādī, bhante, acelo pāthikaputto;
250-1
巴利原文
abhabbo ca, bhante, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā bhagavato sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
251-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
252-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
253-1
巴利原文
Iti kho, sunakkhatta, cetasā ceto paricca vidito ceva me acelo pāthikaputto abhabbo acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
254-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
255-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
256-1
巴利原文
Devatāpi me etamatthaṁ ārocesuṁ—
257-1
巴利原文
abhabbo, bhante, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā bhagavato sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
258-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
259-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
260-1
巴利原文
So kho panāhaṁ, sunakkhatta, vesāliyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena acelassa pāthikaputtassa ārāmo tenupasaṅkamissāmi divāvihārāya.
261-1
巴利原文
Yassadāni tvaṁ, sunakkhatta, icchasi, tassa ārocehī’ti.
262-1
巴利原文
5. Iddhipāṭihāriyakathā
263-1
巴利原文
Atha khvāhaṁ, bhaggava, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya vesāliṁ piṇḍāya pāvisiṁ.
264-1
巴利原文
Vesāliyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena acelassa pāthikaputtassa ārāmo tenupasaṅkamiṁ divāvihārāya.
265-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto taramānarūpo vesāliṁ pavisitvā yena abhiññātā abhiññātā licchavī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā abhiññāte abhiññāte licchavī etadavoca:
266-1
巴利原文
‘esāvuso, bhagavā vesāliyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena acelassa pāthikaputtassa ārāmo tenupasaṅkami divāvihārāya.
267-1
巴利原文
Abhikkamathāyasmanto abhikkamathāyasmanto, sādhurūpānaṁ samaṇānaṁ uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ bhavissatī’ti.
268-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, abhiññātānaṁ abhiññātānaṁ licchavīnaṁ etadahosi:
269-1
巴利原文
‘sādhurūpānaṁ kira, bho, samaṇānaṁ uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ bhavissati;
270-1
巴利原文
handa vata, bho, gacchāmā’ti.
271-1
巴利原文
Yena ca abhiññātā abhiññātā brāhmaṇamahāsālā gahapatinecayikā nānātitthiyā samaṇabrāhmaṇā tenupasaṅkami. upasaṅkamitvā abhiññāte abhiññāte nānātitthiye samaṇabrāhmaṇe etadavoca:
272-1
巴利原文
‘esāvuso, bhagavā vesāliyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena acelassa pāthikaputtassa ārāmo tenupasaṅkami divāvihārāya.
273-1
巴利原文
Abhikkamathāyasmanto abhikkamathāyasmanto, sādhurūpānaṁ samaṇānaṁ uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ bhavissatī’ti.
274-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, abhiññātānaṁ abhiññātānaṁ nānātitthiyānaṁ samaṇabrāhmaṇānaṁ etadahosi:
275-1
巴利原文
‘sādhurūpānaṁ kira, bho, samaṇānaṁ uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ bhavissati;
276-1
巴利原文
handa vata, bho, gacchāmā’ti.
277-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, abhiññātā abhiññātā licchavī, abhiññātā abhiññātā ca brāhmaṇamahāsālā gahapatinecayikā nānātitthiyā samaṇabrāhmaṇā yena acelassa pāthikaputtassa ārāmo tenupasaṅkamiṁsu.
278-1
巴利原文
Sā esā, bhaggava, parisā mahā hoti anekasatā anekasahassā.
279-1
巴利原文
Assosi kho, bhaggava, acelo pāthikaputto:
280-1
巴利原文
‘abhikkantā kira abhiññātā abhiññātā licchavī, abhikkantā abhiññātā abhiññātā ca brāhmaṇamahāsālā gahapatinecayikā nānātitthiyā samaṇabrāhmaṇā.
281-1
巴利原文
Samaṇopi gotamo mayhaṁ ārāme divāvihāraṁ nisinno’ti.
282-1
巴利原文
Sutvānassa bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁso udapādi.
283-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, acelo pāthikaputto bhīto saṁviggo lomahaṭṭhajāto yena tindukakhāṇuparibbājakārāmo tenupasaṅkami.
284-1
巴利原文
Assosi kho, bhaggava, sā parisā:
285-1
巴利原文
‘acelo kira pāthikaputto bhīto saṁviggo lomahaṭṭhajāto yena tindukakhāṇuparibbājakārāmo tenupasaṅkanto’ti.
286-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sā parisā aññataraṁ purisaṁ āmantesi:
287-1
巴利原文
‘Ehi tvaṁ, bho purisa, yena tindukakhāṇuparibbājakārāmo, yena acelo pāthikaputto tenupasaṅkama. upasaṅkamitvā acelaṁ pāthikaputtaṁ evaṁ vadehi:
288-1
巴利原文
“abhikkamāvuso, pāthikaputta, abhikkantā abhiññātā abhiññātā licchavī, abhikkantā abhiññātā abhiññātā ca brāhmaṇamahāsālā gahapatinecayikā nānātitthiyā samaṇabrāhmaṇā, samaṇopi gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno;
289-1
巴利原文
bhāsitā kho pana te esā, āvuso pāthikaputta, vesāliyaṁ parisati vācā
290-1
巴利原文
samaṇopi gotamo ñāṇavādo, ahampi ñāṇavādo.
291-1
巴利原文
Ñāṇavādo kho pana ñāṇavādena arahati uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ dassetuṁ.
292-1
巴利原文
Samaṇo gotamo upaḍḍhapathaṁ āgaccheyya ahampi upaḍḍhapathaṁ gaccheyyaṁ.
293-1
巴利原文
Te tattha ubhopi uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ kareyyāma.
294-1
巴利原文
Ekañce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissati, dvāhaṁ karissāmi.
295-1
巴利原文
Dve ce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyāni karissati, cattārāhaṁ karissāmi.
296-1
巴利原文
Cattāri ce samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyāni karissati, aṭṭhāhaṁ karissāmi.
297-1
巴利原文
Iti yāvatakaṁ yāvatakaṁ samaṇo gotamo uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissati, taddiguṇaṁ taddiguṇāhaṁ karissāmī”ti
298-1
巴利原文
abhikkamasseva kho āvuso pāthikaputta, upaḍḍhapathaṁ.
299-1
巴利原文
Sabbapaṭhamaṁyeva āgantvā samaṇo gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno’ti.
300-1
巴利原文
Evaṁ, bhoti kho, bhaggava, so puriso tassā parisāya paṭissutvā yena tindukakhāṇuparibbājakārāmo, yena acelo pāthikaputto tenupasaṅkami. upasaṅkamitvā acelaṁ pāthikaputtaṁ etadavoca:
301-1
巴利原文
‘abhikkamāvuso pāthikaputta, abhikkantā abhiññātā abhiññātā licchavī, abhikkantā abhiññātā abhiññātā ca brāhmaṇamahāsālā gahapatinecayikā nānātitthiyā samaṇabrāhmaṇā.
302-1
巴利原文
Samaṇopi gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno.
303-1
巴利原文
Bhāsitā kho pana te esā, āvuso pāthikaputta, vesāliyaṁ parisati vācā—
304-1
巴利原文
samaṇopi gotamo ñāṇavādo; ahampi ñāṇavādo.
305-1
巴利原文
Ñāṇavādo kho pana ñāṇavādena arahati uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ dassetuṁ …pe…
306-1
巴利原文
taddiguṇaṁ taddiguṇāhaṁ karissāmīti.
307-1
巴利原文
Abhikkamasseva kho, āvuso pāthikaputta, upaḍḍhapathaṁ.
308-1
巴利原文
Sabbapaṭhamaṁyeva āgantvā samaṇo gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno’ti.
309-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhaggava, acelo pāthikaputto ‘āyāmi, āvuso, āyāmi, āvuso’ti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātuṁ.
310-1
巴利原文
Atha kho so, bhaggava, puriso acelaṁ pāthikaputtaṁ etadavoca:
311-1
巴利原文
‘kiṁ su nāma te, āvuso pāthikaputta, pāvaḷā su nāma te pīṭhakasmiṁ allīnā, pīṭhakaṁ su nāma te pāvaḷāsu allīnaṁ?
312-1
巴利原文
Āyāmi āvuso, āyāmi āvusoti vatvā tattheva saṁsappasi, na sakkosi āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
313-1
巴利原文
Evampi kho, bhaggava, vuccamāno acelo pāthikaputto ‘āyāmi, āvuso, āyāmi, āvuso’ti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātuṁ.
314-1
巴利原文
Yadā kho so, bhaggava, puriso aññāsi:
315-1
巴利原文
‘parābhūtarūpo ayaṁ acelo pāthikaputto.
316-1
巴利原文
Āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
317-1
巴利原文
Atha taṁ parisaṁ āgantvā evamārocesi:
318-1
巴利原文
‘parābhūtarūpo, bho, acelo pāthikaputto.
319-1
巴利原文
Āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
320-1
巴利原文
Evaṁ vutte, ahaṁ, bhaggava, taṁ parisaṁ etadavocaṁ:
321-1
巴利原文
‘abhabbo kho, āvuso, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
322-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
323-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyā’ti.
324-1
巴利原文
Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
325-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, aññataro licchavimahāmatto uṭṭhāyāsanā taṁ parisaṁ etadavoca:
326-1
巴利原文
‘tena hi, bho, muhuttaṁ tāva āgametha, yāvāhaṁ gacchāmi.
327-1
巴利原文
Appeva nāma ahampi sakkuṇeyyaṁ acelaṁ pāthikaputtaṁ imaṁ parisaṁ ānetun’ti.
328-1
巴利原文
Atha kho so, bhaggava, licchavimahāmatto yena tindukakhāṇuparibbājakārāmo, yena acelo pāthikaputto tenupasaṅkami. upasaṅkamitvā acelaṁ pāthikaputtaṁ etadavoca:
329-1
巴利原文
‘abhikkamāvuso pāthikaputta, abhikkantaṁ te seyyo, abhikkantā abhiññātā abhiññātā licchavī, abhikkantā abhiññātā abhiññātā ca brāhmaṇamahāsālā gahapatinecayikā nānātitthiyā samaṇabrāhmaṇā. Samaṇopi gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno.
330-1
巴利原文
Bhāsitā kho pana te esā, āvuso pāthikaputta, vesāliyaṁ parisati vācā—
331-1
巴利原文
samaṇopi gotamo ñāṇavādo …pe…
332-1
巴利原文
taddiguṇaṁ taddiguṇāhaṁ karissāmīti.
333-1
巴利原文
Abhikkamasseva kho, āvuso pāthikaputta, upaḍḍhapathaṁ.
334-1
巴利原文
Sabbapaṭhamaṁyeva āgantvā samaṇo gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno.
335-1
巴利原文
Bhāsitā kho panesā, āvuso pāthikaputta, samaṇena gotamena parisati vācā—
336-1
巴利原文
abhabbo kho acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
337-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
338-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
339-1
巴利原文
Abhikkamāvuso pāthikaputta, abhikkamaneneva te jayaṁ karissāma, samaṇassa gotamassa parājayan’ti.
340-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhaggava, acelo pāthikaputto ‘āyāmi, āvuso, āyāmi, āvuso’ti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātuṁ.
341-1
巴利原文
Atha kho so, bhaggava, licchavimahāmatto acelaṁ pāthikaputtaṁ etadavoca:
342-1
巴利原文
‘kiṁ su nāma te, āvuso pāthikaputta, pāvaḷā su nāma te pīṭhakasmiṁ allīnā, pīṭhakaṁ su nāma te pāvaḷāsu allīnaṁ?
343-1
巴利原文
Āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappasi, na sakkosi āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
344-1
巴利原文
Evampi kho, bhaggava, vuccamāno acelo pāthikaputto ‘āyāmi, āvuso, āyāmi, āvuso’ti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātuṁ.
345-1
巴利原文
Yadā kho so, bhaggava, licchavimahāmatto aññāsi:
346-1
巴利原文
‘parābhūtarūpo ayaṁ acelo pāthikaputto āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
347-1
巴利原文
Atha taṁ parisaṁ āgantvā evamārocesi:
348-1
巴利原文
‘parābhūtarūpo, bho, acelo pāthikaputto āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
349-1
巴利原文
Evaṁ vutte, ahaṁ, bhaggava, taṁ parisaṁ etadavocaṁ:
350-1
巴利原文
‘abhabbo kho, āvuso, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
351-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
352-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyya.
353-1
巴利原文
Sace pāyasmantānaṁ licchavīnaṁ evamassa—
354-1
巴利原文
mayaṁ acelaṁ pāthikaputtaṁ varattāhi bandhitvā goyugehi āviñcheyyāmāti, tā varattā chijjeyyuṁ pāthikaputto vā.
355-1
巴利原文
Abhabbo pana acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
356-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
357-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyā’ti.
358-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī uṭṭhāyāsanā taṁ parisaṁ etadavoca:
359-1
巴利原文
‘tena hi, bho, muhuttaṁ tāva āgametha, yāvāhaṁ gacchāmi;
360-1
巴利原文
appeva nāma ahampi sakkuṇeyyaṁ acelaṁ pāthikaputtaṁ imaṁ parisaṁ ānetun’ti.
361-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī yena tindukakhāṇuparibbājakārāmo, yena acelo pāthikaputto tenupasaṅkami. upasaṅkamitvā acelaṁ pāthikaputtaṁ etadavoca:
362-1
巴利原文
‘abhikkamāvuso pāthikaputta, abhikkantaṁ te seyyo. Abhikkantā abhiññātā abhiññātā licchavī, abhikkantā abhiññātā abhiññātā ca brāhmaṇamahāsālā gahapatinecayikā nānātitthiyā samaṇabrāhmaṇā. Samaṇopi gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno.
363-1
巴利原文
Bhāsitā kho pana te esā, āvuso pāthikaputta, vesāliyaṁ parisati vācā—
364-1
巴利原文
samaṇopi gotamo ñāṇavādo …pe…
365-1
巴利原文
taddiguṇaṁ taddiguṇāhaṁ karissāmīti.
366-1
巴利原文
Abhikkamasseva, kho āvuso pāthikaputta, upaḍḍhapathaṁ.
367-1
巴利原文
Sabbapaṭhamaṁyeva āgantvā samaṇo gotamo āyasmato ārāme divāvihāraṁ nisinno.
368-1
巴利原文
Bhāsitā kho panesā, āvuso pāthikaputta, samaṇena gotamena parisati vācā—
369-1
巴利原文
abhabbo acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
370-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
371-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyya.
372-1
巴利原文
Sace pāyasmantānaṁ licchavīnaṁ evamassa—
373-1
巴利原文
mayaṁ acelaṁ pāthikaputtaṁ varattāhi bandhitvā goyugehi āviñcheyyāmāti. Tā varattā chijjeyyuṁ pāthikaputto vā.
374-1
巴利原文
Abhabbo pana acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
375-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
376-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ āgaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyāti.
377-1
巴利原文
Abhikkamāvuso pāthikaputta, abhikkamaneneva te jayaṁ karissāma, samaṇassa gotamassa parājayan’ti.
378-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhaggava, acelo pāthikaputto ‘āyāmi, āvuso, āyāmi, āvuso’ti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātuṁ.
379-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī acelaṁ pāthikaputtaṁ etadavoca:
380-1
巴利原文
‘kiṁ su nāma te, āvuso pāthikaputta, pāvaḷā su nāma te pīṭhakasmiṁ allīnā, pīṭhakaṁ su nāma te pāvaḷāsu allīnaṁ?
381-1
巴利原文
Āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappasi, na sakkosi āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
382-1
巴利原文
Evampi kho, bhaggava, vuccamāno acelo pāthikaputto ‘āyāmi, āvuso, āyāmi, āvuso’ti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātunti.
383-1
巴利原文
Yadā kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī aññāsi:
384-1
巴利原文
‘parābhūtarūpo ayaṁ acelo pāthikaputto āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātun’ti, atha naṁ etadavoca—
385-1
巴利原文
Bhūtapubbaṁ, āvuso pāthikaputta, sīhassa migarañño etadahosi:
386-1
巴利原文
‘yannūnāhaṁ aññataraṁ vanasaṇḍaṁ nissāya āsayaṁ kappeyyaṁ.
387-1
巴利原文
Tatrāsayaṁ kappetvā sāyanhasamayaṁ āsayā nikkhameyyaṁ, āsayā nikkhamitvā vijambheyyaṁ, vijambhitvā samantā catuddisā anuvilokeyyaṁ, samantā catuddisā anuviloketvā tikkhattuṁ sīhanādaṁ nadeyyaṁ, tikkhattuṁ sīhanādaṁ naditvā gocarāya pakkameyyaṁ.
388-1
巴利原文
So varaṁ varaṁ migasaṅghe vadhitvā mudumaṁsāni mudumaṁsāni bhakkhayitvā tameva āsayaṁ ajjhupeyyan’ti.
389-1
巴利原文
Atha kho, āvuso, so sīho migarājā aññataraṁ vanasaṇḍaṁ nissāya āsayaṁ kappesi.
390-1
巴利原文
Tatrāsayaṁ kappetvā sāyanhasamayaṁ āsayā nikkhami, āsayā nikkhamitvā vijambhi, vijambhitvā samantā catuddisā anuvilokesi, samantā catuddisā anuviloketvā tikkhattuṁ sīhanādaṁ nadi, tikkhattuṁ sīhanādaṁ naditvā gocarāya pakkāmi.
391-1
巴利原文
So varaṁ varaṁ migasaṅghe vadhitvā mudumaṁsāni mudumaṁsāni bhakkhayitvā tameva āsayaṁ ajjhupesi.
392-1
巴利原文
Tasseva kho, āvuso pāthikaputta, sīhassa migarañño vighāsasaṁvaḍḍho jarasiṅgālo ditto ceva balavā ca.
393-1
巴利原文
Atha kho, āvuso, tassa jarasiṅgālassa etadahosi:
394-1
巴利原文
‘ko cāhaṁ, ko sīho migarājā.
395-1
巴利原文
Yannūnāhampi aññataraṁ vanasaṇḍaṁ nissāya āsayaṁ kappeyyaṁ.
396-1
巴利原文
Tatrāsayaṁ kappetvā sāyanhasamayaṁ āsayā nikkhameyyaṁ, āsayā nikkhamitvā vijambheyyaṁ, vijambhitvā samantā catuddisā anuvilokeyyaṁ, samantā catuddisā anuviloketvā tikkhattuṁ sīhanādaṁ nadeyyaṁ, tikkhattuṁ sīhanādaṁ naditvā gocarāya pakkameyyaṁ.
397-1
巴利原文
So varaṁ varaṁ migasaṅghe vadhitvā mudumaṁsāni mudumaṁsāni bhakkhayitvā tameva āsayaṁ ajjhupeyyan’ti.
398-1
巴利原文
Atha kho so, āvuso, jarasiṅgālo aññataraṁ vanasaṇḍaṁ nissāya āsayaṁ kappesi.
399-1
巴利原文
Tatrāsayaṁ kappetvā sāyanhasamayaṁ āsayā nikkhami, āsayā nikkhamitvā vijambhi, vijambhitvā samantā catuddisā anuvilokesi, samantā catuddisā anuviloketvā tikkhattuṁ sīhanādaṁ nadissāmīti siṅgālakaṁyeva anadi bheraṇḍakaṁyeva anadi, ke ca chave siṅgāle, ke pana sīhanādeti.
400-1
巴利原文
Evameva kho tvaṁ, āvuso pāthikaputta, sugatāpadānesu jīvamāno sugatātirittāni bhuñjamāno tathāgate arahante sammāsambuddhe āsādetabbaṁ maññasi.
401-1
巴利原文
Ke ca chave pāthikaputte, kā ca tathāgatānaṁ arahantānaṁ sammāsambuddhānaṁ āsādanāti.
402-1
巴利原文
Yato kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī iminā opammena neva asakkhi acelaṁ pāthikaputtaṁ tamhā āsanā cāvetuṁ.
403-1
巴利原文
Atha naṁ etadavoca:
404-1
巴利原文
‘Sīhoti attānaṁ samekkhiyāna,
405-1
巴利原文
Amaññi kotthu migarājāhamasmi;
406-1
巴利原文
Tatheva so siṅgālakaṁ anadi,
407-1
巴利原文
Ke ca chave siṅgāle ke pana sīhanādeti.
408-1
巴利原文
Evameva kho tvaṁ, āvuso pāthikaputta, sugatāpadānesu jīvamāno sugatātirittāni bhuñjamāno tathāgate arahante sammāsambuddhe āsādetabbaṁ maññasi.
409-1
巴利原文
Ke ca chave pāthikaputte, kā ca tathāgatānaṁ arahantānaṁ sammāsambuddhānaṁ āsādanā’ti.
410-1
巴利原文
Yato kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī imināpi opammena neva asakkhi acelaṁ pāthikaputtaṁ tamhā āsanā cāvetuṁ.
411-1
巴利原文
Atha naṁ etadavoca:
412-1
巴利原文
‘Aññaṁ anucaṅkamanaṁ,
413-1
巴利原文
Attānaṁ vighāse samekkhiya;
414-1
巴利原文
Yāva attānaṁ na passati,
415-1
巴利原文
Kotthu tāva byagghoti maññati.
416-1
巴利原文
Tatheva so siṅgālakaṁ anadi,
417-1
巴利原文
Ke ca chave siṅgāle ke pana sīhanādeti.
418-1
巴利原文
Evameva kho tvaṁ, āvuso pāthikaputta, sugatāpadānesu jīvamāno sugatātirittāni bhuñjamāno tathāgate arahante sammāsambuddhe āsādetabbaṁ maññasi.
419-1
巴利原文
Ke ca chave pāthikaputte, kā ca tathāgatānaṁ arahantānaṁ sammāsambuddhānaṁ āsādanā’ti.
420-1
巴利原文
Yato kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī imināpi opammena neva asakkhi acelaṁ pāthikaputtaṁ tamhā āsanā cāvetuṁ.
421-1
巴利原文
Atha naṁ etadavoca:
422-1
巴利原文
‘Bhutvāna bheke khalamūsikāyo,
423-1
巴利原文
Kaṭasīsu khittāni ca koṇapāni;
424-1
巴利原文
Mahāvane suññavane vivaḍḍho,
425-1
巴利原文
Amaññi kotthu migarājāhamasmi;
426-1
巴利原文
Tatheva so siṅgālakaṁ anadi,
427-1
巴利原文
Ke ca chave siṅgāle ke pana sīhanādeti.
428-1
巴利原文
Evameva kho tvaṁ, āvuso pāthikaputta, sugatāpadānesu jīvamāno sugatātirittāni bhuñjamāno tathāgate arahante sammāsambuddhe āsādetabbaṁ maññasi.
429-1
巴利原文
Ke ca chave pāthikaputte, kā ca tathāgatānaṁ arahantānaṁ sammāsambuddhānaṁ āsādanā’ti.
430-1
巴利原文
Yato kho, bhaggava, jāliyo dārupattikantevāsī imināpi opammena neva asakkhi acelaṁ pāthikaputtaṁ tamhā āsanā cāvetuṁ.
431-1
巴利原文
Atha taṁ parisaṁ āgantvā evamārocesi:
432-1
巴利原文
‘parābhūtarūpo, bho, acelo pāthikaputto āyāmi āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātun’ti.
433-1
巴利原文
Evaṁ vutte, ahaṁ, bhaggava, taṁ parisaṁ etadavocaṁ:
434-1
巴利原文
‘abhabbo kho, āvuso, acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
435-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—
436-1
巴利原文
ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyya.
437-1
巴利原文
Sacepāyasmantānaṁ licchavīnaṁ evamassa—
438-1
巴利原文
mayaṁ acelaṁ pāthikaputtaṁ varattāhi bandhitvā nāgehi āviñcheyyāmāti. Tā varattā chijjeyyuṁ pāthikaputto vā.
439-1
巴利原文
Abhabbo pana acelo pāthikaputto taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā mama sammukhībhāvaṁ āgantuṁ.
440-1
巴利原文
Sacepissa evamassa—ahaṁ taṁ vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā samaṇassa gotamassa sammukhībhāvaṁ gaccheyyanti, muddhāpi tassa vipateyyā’ti.
441-1
巴利原文
Atha khvāhaṁ, bhaggava, taṁ parisaṁ dhammiyā kathāya sandassesiṁ samādapesiṁ samuttejesiṁ sampahaṁsesiṁ, taṁ parisaṁ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṁsetvā mahābandhanā mokkhaṁ karitvā caturāsītipāṇasahassāni mahāviduggā uddharitvā tejodhātuṁ samāpajjitvā sattatālaṁ vehāsaṁ abbhuggantvā aññaṁ sattatālampi acciṁ abhinimminitvā pajjalitvā dhūmāyitvā mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ paccuṭṭhāsiṁ.
442-1
巴利原文
Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho ahaṁ, bhaggava, sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ:
443-1
巴利原文
‘Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
444-1
巴利原文
yatheva te ahaṁ acelaṁ pāthikaputtaṁ ārabbha byākāsiṁ, tatheva taṁ vipākaṁ aññathā vā’ti?
445-1
巴利原文
‘Yatheva me, bhante, bhagavā acelaṁ pāthikaputtaṁ ārabbha byākāsi, tatheva taṁ vipākaṁ, no aññathā’ti.
446-1
巴利原文
‘Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta,
447-1
巴利原文
yadi evaṁ sante kataṁ vā hoti uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ, akataṁ vā’ti?
448-1
巴利原文
‘Addhā kho, bhante, evaṁ sante kataṁ hoti uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ, no akatan’ti.
449-1
巴利原文
‘Evampi kho maṁ tvaṁ, moghapurisa, uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karontaṁ evaṁ vadesi—
450-1
巴利原文
na hi pana me, bhante, bhagavā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karotīti.
451-1
巴利原文
Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhan’ti.
452-1
巴利原文
Evampi kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto mayā vuccamāno apakkameva imasmā dhammavinayā, yathā taṁ āpāyiko nerayiko.
453-1
巴利原文
6. Aggaññapaññattikathā
454-1
巴利原文
Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi.
455-1
巴利原文
Tañca pajānāmi, tato ca uttaritaraṁ pajānāmi, tañca pajānaṁ na parāmasāmi, aparāmasato ca me paccattaññeva nibbuti viditā, yadabhijānaṁ tathāgato no anayaṁ āpajjati.
456-1
巴利原文
Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā issarakuttaṁ brahmakuttaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti.
457-1
巴利原文
Tyāhaṁ upasaṅkamitvā evaṁ vadāmi:
458-1
巴利原文
‘saccaṁ kira tumhe āyasmanto issarakuttaṁ brahmakuttaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
459-1
巴利原文
Te ca me evaṁ puṭṭhā, ‘āmo’ti paṭijānanti.
460-1
巴利原文
Tyāhaṁ evaṁ vadāmi:
461-1
巴利原文
‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto issarakuttaṁ brahmakuttaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
462-1
巴利原文
Te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaññeva paṭipucchanti.
463-1
巴利原文
Tesāhaṁ puṭṭho byākaromi:
464-1
巴利原文
‘Hoti kho so, āvuso, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena ayaṁ loko saṁvaṭṭati.
465-1
巴利原文
Saṁvaṭṭamāne loke yebhuyyena sattā ābhassarasaṁvattanikā honti.
466-1
巴利原文
Te tattha honti manomayā pītibhakkhā sayaṁpabhā antalikkhacarā subhaṭṭhāyino ciraṁ dīghamaddhānaṁ tiṭṭhanti.
467-1
巴利原文
Hoti kho so, āvuso, samayo yaṁ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena ayaṁ loko vivaṭṭati.
468-1
巴利原文
Vivaṭṭamāne loke suññaṁ brahmavimānaṁ pātubhavati.
469-1
巴利原文
Atha kho aññataro satto āyukkhayā vā puññakkhayā vā ābhassarakāyā cavitvā suññaṁ brahmavimānaṁ upapajjati.
470-1
巴利原文
So tattha hoti manomayo pītibhakkho sayampabho antalikkhacaro subhaṭṭhāyī, ciraṁ dīghamaddhānaṁ tiṭṭhati.
471-1
巴利原文
Tassa tattha ekakassa dīgharattaṁ nivusitattā anabhirati paritassanā uppajjati—
472-1
巴利原文
aho vata aññepi sattā itthattaṁ āgaccheyyunti.
473-1
巴利原文
Atha aññepi sattā āyukkhayā vā puññakkhayā vā ābhassarakāyā cavitvā suññaṁ brahmavimānaṁ upapajjanti tassa sattassa sahabyataṁ.
474-1
巴利原文
Tepi tattha honti manomayā pītibhakkhā sayaṁpabhā antalikkhacarā subhaṭṭhāyino, ciraṁ dīghamaddhānaṁ tiṭṭhanti.
475-1
巴利原文
Tatrāvuso, yo so satto paṭhamaṁ upapanno, tassa evaṁ hoti—
476-1
巴利原文
ahamasmi brahmā mahābrahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī issaro kattā nimmātā seṭṭho sajitā vasī pitā bhūtabhabyānaṁ, mayā ime sattā nimmitā.
477-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
478-1
巴利原文
Mamañhi pubbe etadahosi—
479-1
巴利原文
aho vata aññepi sattā itthattaṁ āgaccheyyunti;
480-1
巴利原文
iti mama ca manopaṇidhi. Ime ca sattā itthattaṁ āgatāti.
481-1
巴利原文
Yepi te sattā pacchā upapannā, tesampi evaṁ hoti—
482-1
巴利原文
ayaṁ kho bhavaṁ brahmā mahābrahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī issaro kattā nimmātā seṭṭho sajitā vasī pitā bhūtabhabyānaṁ;
483-1
巴利原文
iminā mayaṁ bhotā brahmunā nimmitā.
484-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
485-1
巴利原文
Imañhi mayaṁ addasāma idha paṭhamaṁ upapannaṁ; mayaṁ panāmha pacchā upapannāti.
486-1
巴利原文
Tatrāvuso, yo so satto paṭhamaṁ upapanno, so dīghāyukataro ca hoti vaṇṇavantataro ca mahesakkhataro ca.
487-1
巴利原文
Ye pana te sattā pacchā upapannā, te appāyukatarā ca honti dubbaṇṇatarā ca appesakkhatarā ca.
488-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, āvuso, vijjati, yaṁ aññataro satto tamhā kāyā cavitvā itthattaṁ āgacchati.
489-1
巴利原文
Itthattaṁ āgato samāno agārasmā anagāriyaṁ pabbajati.
490-1
巴利原文
Agārasmā anagāriyaṁ pabbajito samāno ātappamanvāya padhānamanvāya anuyogamanvāya appamādamanvāya sammāmanasikāramanvāya tathārūpaṁ cetosamādhiṁ phusati, yathāsamāhite citte taṁ pubbenivāsaṁ anussarati; tato paraṁ nānussarati.
491-1
巴利原文
So evamāha:
492-1
巴利原文
“yo kho so bhavaṁ brahmā mahābrahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī issaro kattā nimmātā seṭṭho sajitā vasī pitā bhūtabhabyānaṁ, yena mayaṁ bhotā brahmunā nimmitā. So nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṁ tatheva ṭhassati.
493-1
巴利原文
Ye pana mayaṁ ahumhā tena bhotā brahmunā nimmitā, te mayaṁ aniccā addhuvā appāyukā cavanadhammā itthattaṁ āgatā”ti.
494-1
巴利原文
Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto issarakuttaṁ brahmakuttaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti.
495-1
巴利原文
Te evamāhaṁsu:
496-1
巴利原文
‘evaṁ kho no, āvuso gotama, sutaṁ, yathevāyasmā gotamo āhā’ti.
497-1
巴利原文
Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi.
498-1
巴利原文
Tañca pajānāmi, tato ca uttaritaraṁ pajānāmi, tañca pajānaṁ na parāmasāmi, aparāmasato ca me paccattaññeva nibbuti viditā. Yadabhijānaṁ tathāgato no anayaṁ āpajjati.
499-1
巴利原文
Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā khiḍḍāpadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti.
500-1
巴利原文
Tyāhaṁ upasaṅkamitvā evaṁ vadāmi:
501-1
巴利原文
‘saccaṁ kira tumhe āyasmanto khiḍḍāpadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
502-1
巴利原文
Te ca me evaṁ puṭṭhā ‘āmo’ti paṭijānanti.
503-1
巴利原文
Tyāhaṁ evaṁ vadāmi:
504-1
巴利原文
‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto khiḍḍāpadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
505-1
巴利原文
Te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaññeva paṭipucchanti,
506-1
巴利原文
tesāhaṁ puṭṭho byākaromi:
507-1
巴利原文
‘Santāvuso, khiḍḍāpadosikā nāma devā. Te ativelaṁ hassakhiḍḍāratidhammasamāpannā viharanti. Tesaṁ ativelaṁ hassakhiḍḍāratidhammasamāpannānaṁ viharataṁ sati sammussati, satiyā sammosā te devā tamhā kāyā cavanti.
508-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, āvuso, vijjati, yaṁ aññataro satto tamhā kāyā cavitvā itthattaṁ āgacchati,
509-1
巴利原文
itthattaṁ āgato samāno agārasmā anagāriyaṁ pabbajati,
510-1
巴利原文
agārasmā anagāriyaṁ pabbajito samāno ātappamanvāya padhānamanvāya anuyogamanvāya appamādamanvāya sammāmanasikāramanvāya tathārūpaṁ cetosamādhiṁ phusati, yathāsamāhite citte taṁ pubbenivāsaṁ anussarati; tato paraṁ nānussarati.
511-1
巴利原文
So evamāha:
512-1
巴利原文
“ye kho te bhonto devā na khiḍḍāpadosikā te na ativelaṁ hassakhiḍḍāratidhammasamāpannā viharanti. Tesaṁ nātivelaṁ hassakhiḍḍāratidhammasamāpannānaṁ viharataṁ sati na sammussati, satiyā asammosā te devā tamhā kāyā na cavanti,
513-1
巴利原文
niccā dhuvā sassatā avipariṇāmadhammā sassatisamaṁ tatheva ṭhassanti.
514-1
巴利原文
Ye pana mayaṁ ahumhā khiḍḍāpadosikā te mayaṁ ativelaṁ hassakhiḍḍāratidhammasamāpannā viharimhā, tesaṁ no ativelaṁ hassakhiḍḍāratidhammasamāpannānaṁ viharataṁ sati sammussati, satiyā sammosā evaṁ mayaṁ tamhā kāyā cutā,
515-1
巴利原文
aniccā addhuvā appāyukā cavanadhammā itthattaṁ āgatā”ti.
516-1
巴利原文
Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto khiḍḍāpadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti.
517-1
巴利原文
Te evamāhaṁsu:
518-1
巴利原文
‘evaṁ kho no, āvuso gotama, sutaṁ, yathevāyasmā gotamo āhā’ti.
519-1
巴利原文
Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi …pe…
520-1
巴利原文
yadabhijānaṁ tathāgato no anayaṁ āpajjati.
521-1
巴利原文
Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā manopadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti.
522-1
巴利原文
Tyāhaṁ upasaṅkamitvā evaṁ vadāmi:
523-1
巴利原文
‘saccaṁ kira tumhe āyasmanto manopadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
524-1
巴利原文
Te ca me evaṁ puṭṭhā ‘āmo’ti paṭijānanti.
525-1
巴利原文
Tyāhaṁ evaṁ vadāmi:
526-1
巴利原文
‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto manopadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
527-1
巴利原文
Te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaññeva paṭipucchanti.
528-1
巴利原文
Tesāhaṁ puṭṭho byākaromi:
529-1
巴利原文
‘Santāvuso, manopadosikā nāma devā. Te ativelaṁ aññamaññaṁ upanijjhāyanti. Te ativelaṁ aññamaññaṁ upanijjhāyantā aññamaññamhi cittāni padūsenti. Te aññamaññaṁ paduṭṭhacittā kilantakāyā kilantacittā. Te devā tamhā kāyā cavanti.
530-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, āvuso, vijjati, yaṁ aññataro satto tamhā kāyā cavitvā itthattaṁ āgacchati.
531-1
巴利原文
Itthattaṁ āgato samāno agārasmā anagāriyaṁ pabbajati.
532-1
巴利原文
Agārasmā anagāriyaṁ pabbajito samāno ātappamanvāya padhānamanvāya anuyogamanvāya appamādamanvāya sammāmanasikāramanvāya tathārūpaṁ cetosamādhiṁ phusati, yathāsamāhite citte taṁ pubbenivāsaṁ anussarati, tato paraṁ nānussarati.
533-1
巴利原文
So evamāha:
534-1
巴利原文
“ye kho te bhonto devā na manopadosikā te nātivelaṁ aññamaññaṁ upanijjhāyanti. Te nātivelaṁ aññamaññaṁ upanijjhāyantā aññamaññamhi cittāni nappadūsenti. Te aññamaññaṁ appaduṭṭhacittā akilantakāyā akilantacittā. Te devā tamhā kāyā na cavanti,
535-1
巴利原文
niccā dhuvā sassatā avipariṇāmadhammā sassatisamaṁ tatheva ṭhassanti.
536-1
巴利原文
Ye pana mayaṁ ahumhā manopadosikā, te mayaṁ ativelaṁ aññamaññaṁ upanijjhāyimhā. Te mayaṁ ativelaṁ aññamaññaṁ upanijjhāyantā aññamaññamhi cittāni padūsimhā. Te mayaṁ aññamaññaṁ paduṭṭhacittā kilantakāyā kilantacittā. Evaṁ mayaṁ tamhā kāyā cutā,
537-1
巴利原文
aniccā addhuvā appāyukā cavanadhammā itthattaṁ āgatā”ti.
538-1
巴利原文
Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto manopadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti.
539-1
巴利原文
Te evamāhaṁsu:
540-1
巴利原文
‘evaṁ kho no, āvuso gotama, sutaṁ, yathevāyasmā gotamo āhā’ti.
541-1
巴利原文
Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi …pe…
542-1
巴利原文
yadabhijānaṁ tathāgato no anayaṁ āpajjati.
543-1
巴利原文
Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti.
544-1
巴利原文
Tyāhaṁ upasaṅkamitvā evaṁ vadāmi:
545-1
巴利原文
‘saccaṁ kira tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
546-1
巴利原文
Te ca me evaṁ puṭṭhā ‘āmo’ti paṭijānanti.
547-1
巴利原文
Tyāhaṁ evaṁ vadāmi:
548-1
巴利原文
‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
549-1
巴利原文
Te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaññeva paṭipucchanti.
550-1
巴利原文
Tesāhaṁ puṭṭho byākaromi:
551-1
巴利原文
‘Santāvuso, asaññasattā nāma devā.
552-1
巴利原文
Saññuppādā ca pana te devā tamhā kāyā cavanti.
553-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, āvuso, vijjati yaṁ aññataro satto tamhā kāyā cavitvā itthattaṁ āgacchati.
554-1
巴利原文
Itthattaṁ āgato samāno agārasmā anagāriyaṁ pabbajati.
555-1
巴利原文
Agārasmā anagāriyaṁ pabbajito samāno ātappamanvāya padhānamanvāya anuyogamanvāya appamādamanvāya sammāmanasikāramanvāya tathārūpaṁ cetosamādhiṁ phusati, yathāsamāhite citte taṁ saññuppādaṁ anussarati, tato paraṁ nānussarati’.
556-1
巴利原文
So evamāha:
557-1
巴利原文
‘adhiccasamuppanno attā ca loko ca.
558-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
559-1
巴利原文
Ahañhi pubbe nāhosiṁ, somhi etarahi ahutvā santatāya pariṇato’ti.
560-1
巴利原文
‘Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti?
561-1
巴利原文
Te evamāhaṁsu:
562-1
巴利原文
‘evaṁ kho no, āvuso gotama, sutaṁ yathevāyasmā gotamo āhā’ti.
563-1
巴利原文
Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi tañca pajānāmi, tato ca uttaritaraṁ pajānāmi, tañca pajānaṁ na parāmasāmi, aparāmasato ca me paccattaññeva nibbuti viditā.
564-1
巴利原文
Yadabhijānaṁ tathāgato no anayaṁ āpajjati.
565-1
巴利原文
Evaṁvādiṁ kho maṁ, bhaggava, evamakkhāyiṁ eke samaṇabrāhmaṇā asatā tucchā musā abhūtena abbhācikkhanti:
566-1
巴利原文
‘viparīto samaṇo gotamo bhikkhavo ca.
567-1
巴利原文
Samaṇo gotamo evamāha—
568-1
巴利原文
yasmiṁ samaye subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja viharati, sabbaṁ tasmiṁ samaye asubhantveva pajānātī’ti.
569-1
巴利原文
Na kho panāhaṁ, bhaggava, evaṁ vadāmi:
570-1
巴利原文
‘yasmiṁ samaye subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja viharati, sabbaṁ tasmiṁ samaye asubhantveva pajānātī’ti.
571-1
巴利原文
Evañca khvāhaṁ, bhaggava, vadāmi:
572-1
巴利原文
‘yasmiṁ samaye subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja viharati, subhantveva tasmiṁ samaye pajānātī’”ti.
573-1
巴利原文
“Te ca, bhante, viparītā, ye bhagavantaṁ viparītato dahanti bhikkhavo ca.
574-1
巴利原文
Evaṁpasanno ahaṁ, bhante, bhagavati. Pahoti me bhagavā tathā dhammaṁ desetuṁ, yathā ahaṁ subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja vihareyyan”ti.
575-1
巴利原文
“Dukkaraṁ kho etaṁ, bhaggava, tayā aññadiṭṭhikena aññakhantikena aññarucikena aññatrāyogena aññatrācariyakena subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja viharituṁ.
576-1
巴利原文
Iṅgha tvaṁ, bhaggava, yo ca te ayaṁ mayi pasādo, tameva tvaṁ sādhukamanurakkhā”ti.
577-1
巴利原文
“Sace taṁ, bhante, mayā dukkaraṁ aññadiṭṭhikena aññakhantikena aññarucikena aññatrāyogena aññatrācariyakena subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja viharituṁ.
578-1
巴利原文
Yo ca me ayaṁ, bhante, bhagavati pasādo, tamevāhaṁ sādhukamanurakkhissāmī”ti.
579-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
580-1
巴利原文
Attamano bhaggavagotto paribbājako bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti.
581-1
巴利原文
Pāthikasuttaṁ niṭṭhitaṁ paṭhamaṁ.