巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第51經(Cūḷaniddesa / Pārāyanavagganiddesa / 18. Pārāyanānugītigāthāniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數891
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 891 句
1-1
巴利原文
Cūḷaniddesa
2-1
巴利原文
Pārāyanavagganiddesa
3-1
巴利原文
18. Pārāyanānugītigāthāniddesa
4-1
巴利原文
<b>Pārāyanamanugāyissaṁ,</b>
5-1
巴利原文
(iccāyasmā piṅgiyo)
6-1
巴利原文
<b>Yathāddakkhi tathākkhāsi;</b>
7-1
巴利原文
<b>Vimalo bhūrimedhaso,</b>
8-1
巴利原文
<b>Nikkāmo nibbano nāgo;</b>
9-1
巴利原文
<b>Kissa hetu musā bhaṇe. </b>
10-1
巴利原文
<b>Pārāyanamanugāyissan</b>ti gītamanugāyissaṁ kathitamanukathayissaṁ bhaṇitamanubhaṇissaṁ lapitamanulapissaṁ bhāsitamanubhāsissanti—
11-1
巴利原文
pārāyanamanugāyissaṁ.
12-1
巴利原文
<b>Iccāyasmā piṅgiyo</b>ti.
13-1
巴利原文
<b>Iccā</b>ti padasandhi …pe… padānupubbatāpetaṁ—
14-1
巴利原文
iccāti.
15-1
巴利原文
<b>Āyasmā</b>ti piyavacanaṁ garuvacanaṁ sagāravasappatissādhivacanametaṁ—
16-1
巴利原文
āyasmāti.
17-1
巴利原文
<b>Piṅgiyo</b>ti tassa therassa nāmaṁ saṅkhā samaññā paññatti vohāro nāmaṁ nāmakammaṁ nāmadheyyaṁ nirutti byañjanaṁ abhilāpoti—
18-1
巴利原文
iccāyasmā piṅgiyo.
19-1
巴利原文
<b>Yathāddakkhi tathākkhāsī</b>ti yathā addakkhi tathā akkhāsi ācikkhi desesi paññapesi paṭṭhapesi vivari vibhaji uttānīakāsi pakāsesi.
20-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā aniccā”ti yathā addakkhi tathā akkhāsi ācikkhi desesi paññapesi paṭṭhapesi vivari vibhaji uttānīakāsi pakāsesi.
21-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā dukkhā”ti …pe…
22-1
巴利原文
“sabbe dhammā anattā”ti …
23-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti yathā addakkhi tathā akkhāsi ācikkhi desesi paññapesi paṭṭhapesi vivari vibhaji uttānīakāsi pakāsesīti—
24-1
巴利原文
yathāddakkhi tathākkhāsi.
25-1
巴利原文
<b>Vimalo bhūrimedhaso</b>ti.
26-1
巴利原文
<b>Vimalo</b>ti rāgo malaṁ, doso malaṁ, moho malaṁ, kodho …
27-1
巴利原文
upanāho …pe… sabbākusalābhisaṅkhārā malā.
28-1
巴利原文
Te malā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
29-1
巴利原文
Amalo buddho vimalo nimmalo malāpagato malavippahīno malavimutto sabbamalavītivatto.
30-1
巴利原文
<b>Bhūri</b> vuccati pathavī.
31-1
巴利原文
Bhagavā tāya pathavisamāya paññāya vipulāya vitthatāya samannāgato.
32-1
巴利原文
Medhā vuccati paññā.
33-1
巴利原文
Yā paññā pajānanā …pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi.
34-1
巴利原文
Bhagavā imāya medhāya paññāya upeto samupeto upāgato samupāgato upapanno samupapanno samannāgato, tasmā buddho sumedhasoti—
35-1
巴利原文
vimalo bhūrimedhaso.
36-1
巴利原文
<b>Nikkāmo nibbano nāgo</b>ti.
37-1
巴利原文
<b>Kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
38-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
39-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
40-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
41-1
巴利原文
Buddhassa bhagavato vatthukāmā pariññātā kilesakāmā pahīnā vatthukāmānaṁ pariññātattā kilesakāmānaṁ pahīnattā.
42-1
巴利原文
Bhagavā na kāme kāmeti na kāme icchati na kāme pattheti na kāme piheti na kāme abhijappati.
43-1
巴利原文
Ye kāme kāmenti kāme icchanti kāme patthenti kāme pihenti kāme abhijappanti te kāmakāmino rāgarāgino saññasaññino.
44-1
巴利原文
Bhagavā na kāme kāmeti na kāme icchati na kāme pattheti na kāme piheti na kāme abhijappati.
45-1
巴利原文
Tasmā buddho akāmo nikkāmo cattakāmo vantakāmo muttakāmo pahīnakāmo paṭinissaṭṭhakāmo vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo nicchāto nibbuto sītibhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharatīti—
46-1
巴利原文
nikkāmo.
47-1
巴利原文
<b>Nibbano</b>ti rāgo vanaṁ, doso vanaṁ, moho vanaṁ, kodho vanaṁ, upanāho vanaṁ …pe…
48-1
巴利原文
sabbākusalābhisaṅkhārā vanā.
49-1
巴利原文
Te vanā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
50-1
巴利原文
Tasmā buddho avano vivano nibbano vanāpagato vanavippahīno vanavimutto sabbavanavītivattoti—
51-1
巴利原文
nibbano.
52-1
巴利原文
<b>Nāgo</b>ti nāgo;
53-1
巴利原文
bhagavā āguṁ na karotīti nāgo, na gacchatīti nāgo, na āgacchatīti nāgo …pe… evaṁ bhagavā na āgacchatīti nāgoti—
54-1
巴利原文
nikkāmo nibbano nāgo.
55-1
巴利原文
<b>Kissa hetu musā bhaṇe</b>ti.
56-1
巴利原文
<b>Kissa hetū</b>ti kissa hetu kiṁhetu kiṅkāraṇā kiṁnidānā kiṁpaccayāti—
57-1
巴利原文
kissa hetu.
58-1
巴利原文
<b>Musā bhaṇe</b>ti musā bhaṇeyya katheyya dīpeyya vohareyya;
59-1
巴利原文
<b>musā bhaṇe</b>ti mosavajjaṁ bhaṇeyya, musāvādaṁ bhaṇeyya, anariyavādaṁ bhaṇeyya.
60-1
巴利原文
Idhekacco sabhaggato vā parisaggato vā ñātimajjhagato vā pūgamajjhagato vā rājakulamajjhagato vā abhinīto sakkhipuṭṭho—
61-1
巴利原文
“ehambho purisa, yaṁ jānāsi taṁ vadehī”ti,
62-1
巴利原文
so ajānaṁ vā āha—“jānāmī”ti,
63-1
巴利原文
jānaṁ vā āha—“na jānāmī”ti,
64-1
巴利原文
apassaṁ vā āha—“passāmī”ti,
65-1
巴利原文
passaṁ vā āha—“na passāmī”ti.
66-1
巴利原文
Iti attahetu vā parahetu vā āmisakiñcikkhahetu vā sampajānamusā bhāsati, idaṁ vuccati mosavajjaṁ.
67-1
巴利原文
Api ca tīhākārehi musāvādo hoti.
68-1
巴利原文
Pubbevassa hoti—
69-1
巴利原文
“musā bhaṇissan”ti, bhaṇantassa hoti—
70-1
巴利原文
“musā bhaṇāmī”ti, bhaṇitassa hoti—
71-1
巴利原文
“musā mayā bhaṇitan”ti—
72-1
巴利原文
imehi tīhākārehi musāvādo hoti.
73-1
巴利原文
Api ca catūhākārehi musāvādo hoti.
74-1
巴利原文
Pubbevassa hoti—
75-1
巴利原文
“musā bhaṇissan”ti, bhaṇantassa hoti—
76-1
巴利原文
“musā bhaṇāmī”ti, bhaṇitassa hoti—
77-1
巴利原文
“musā mayā bhaṇitan”ti, vinidhāya diṭṭhiṁ—
78-1
巴利原文
imehi catūhākārehi musāvādo hoti.
79-1
巴利原文
Api ca pañcahākārehi …pe…
80-1
巴利原文
chahākārehi …
81-1
巴利原文
sattahākārehi …
82-1
巴利原文
aṭṭhahākārehi musāvādo hoti.
83-1
巴利原文
Pubbevassa hoti—
84-1
巴利原文
“musā bhaṇissan”ti, bhaṇantassa hoti—
85-1
巴利原文
“musā bhaṇāmī”ti, bhaṇitassa hoti—
86-1
巴利原文
“musā mayā bhaṇitan”ti, vinidhāya diṭṭhiṁ, vinidhāya khantiṁ, vinidhāya ruciṁ, vinidhāya saññaṁ, vinidhāya bhāvaṁ—
87-1
巴利原文
imehi aṭṭhahākārehi musāvādo hoti mosavajjaṁ.
88-1
巴利原文
Kissa hetu musā bhaṇeyya katheyya dīpeyya vohareyyāti—
89-1
巴利原文
kissa hetu musā bhaṇe.
90-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
91-1
巴利原文
“Pārāyanamanugāyissaṁ,
92-1
巴利原文
(iccāyasmā piṅgiyo)
93-1
巴利原文
Yathāddakkhi tathākkhāsi;
94-1
巴利原文
Vimalo bhūrimedhaso,
95-1
巴利原文
Nikkāmo nibbano nāgo;
96-1
巴利原文
Kissa hetu musā bhaṇe”ti.
97-1
巴利原文
<b>Pahīnamalamohassa,</b>
98-1
巴利原文
<b>mānamakkhappahāyino;</b>
99-1
巴利原文
<b>Handāhaṁ kittayissāmi,</b>
100-1
巴利原文
<b>giraṁ vaṇṇūpasañhitaṁ. </b>
101-1
巴利原文
<b>Pahīnamalamohassā</b>ti.
102-1
巴利原文
<b>Malan</b>ti rāgo malaṁ, doso malaṁ, moho malaṁ, māno malaṁ, diṭṭhi malaṁ, kileso malaṁ, sabbaduccaritaṁ malaṁ, sabbabhavagāmikammaṁ malaṁ.
103-1
巴利原文
<b>Moho</b>ti yaṁ dukkhe aññāṇaṁ …pe… avijjālaṅgī moho akusalamūlaṁ.
104-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati moho.
105-1
巴利原文
Malañca moho ca buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
106-1
巴利原文
Tasmā buddho pahīnamalamohoti—
107-1
巴利原文
pahīnamalamohassa.
108-1
巴利原文
<b>Mānamakkhappahāyino</b>ti.
109-1
巴利原文
<b>Māno</b>ti ekavidhena māno—
110-1
巴利原文
yā cittassa unnati.
111-1
巴利原文
Duvidhena māno—
112-1
巴利原文
attukkaṁsanamāno,
113-1
巴利原文
paravambhanamāno.
114-1
巴利原文
Tividhena māno—
115-1
巴利原文
seyyohamasmīti māno,
116-1
巴利原文
sadisohamasmīti māno,
117-1
巴利原文
hīnohamasmīti māno.
118-1
巴利原文
Catubbidhena māno—
119-1
巴利原文
lābhena mānaṁ janeti,
120-1
巴利原文
yasena mānaṁ janeti,
121-1
巴利原文
pasaṁsāya mānaṁ janeti,
122-1
巴利原文
sukhena mānaṁ janeti.
123-1
巴利原文
Pañcavidhena māno—
124-1
巴利原文
lābhimhi manāpikānaṁ rūpānanti mānaṁ janeti,
125-1
巴利原文
lābhimhi manāpikānaṁ saddānaṁ …pe…
126-1
巴利原文
gandhānaṁ …
127-1
巴利原文
rasānaṁ …
128-1
巴利原文
phoṭṭhabbānanti mānaṁ janeti.
129-1
巴利原文
Chabbidhena māno—
130-1
巴利原文
cakkhusampadāya mānaṁ janeti,
131-1
巴利原文
sotasampadāya …pe…
132-1
巴利原文
ghānasampadāya …
133-1
巴利原文
jivhāsampadāya …
134-1
巴利原文
kāyasampadāya …
135-1
巴利原文
manosampadāya mānaṁ janeti.
136-1
巴利原文
Sattavidhena māno—
137-1
巴利原文
māno,
138-1
巴利原文
atimāno,
139-1
巴利原文
mānātimāno,
140-1
巴利原文
omāno,
141-1
巴利原文
avamāno,
142-1
巴利原文
asmimāno,
143-1
巴利原文
micchāmāno.
144-1
巴利原文
Aṭṭhavidhena māno—
145-1
巴利原文
lābhena mānaṁ janeti,
146-1
巴利原文
alābhena omānaṁ janeti,
147-1
巴利原文
yasena mānaṁ janeti,
148-1
巴利原文
ayasena omānaṁ janeti,
149-1
巴利原文
pasaṁsāya mānaṁ janeti,
150-1
巴利原文
nindāya omānaṁ janeti,
151-1
巴利原文
sukhena mānaṁ janeti,
152-1
巴利原文
dukkhena omānaṁ janeti.
153-1
巴利原文
Navavidhena māno—
154-1
巴利原文
seyyassa seyyohamasmīti māno,
155-1
巴利原文
seyyassa sadisohamasmīti māno,
156-1
巴利原文
seyyassa hīnohamasmīti māno,
157-1
巴利原文
sadisassa seyyohamasmīti māno,
158-1
巴利原文
sadisassa sadisohamasmīti māno,
159-1
巴利原文
sadisassa hīnohamasmīti māno,
160-1
巴利原文
hīnassa seyyohamasmīti māno,
161-1
巴利原文
hīnassa sadisohamasmīti māno,
162-1
巴利原文
hīnassa hīnohamasmīti māno.
163-1
巴利原文
Dasavidhena māno—
164-1
巴利原文
idhekacco mānaṁ janeti jātiyā vā gottena vā kolaputtiyena vā vaṇṇapokkharatāya vā dhanena vā ajjhenena vā kammāyatanena vā sippāyatanena vā vijjāṭṭhānena vā sutena vā paṭibhānena vā aññataraññatarena vā vatthunā.
165-1
巴利原文
Yo evarūpo māno maññanā maññitattaṁ unnati unnamo dhajo sampaggāho ketukamyatā cittassa—
166-1
巴利原文
ayaṁ vuccati māno.
167-1
巴利原文
<b>Makkho</b>ti yo makkho makkhāyanā makkhāyitattaṁ niṭṭhuriyaṁ niṭṭhuriyakammaṁ—
168-1
巴利原文
ayaṁ vuccati makkho.
169-1
巴利原文
Buddhassa bhagavato māno ca makkho ca pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
170-1
巴利原文
Tasmā buddho mānamakkhappahāyīti—
171-1
巴利原文
mānamakkhappahāyino.
172-1
巴利原文
<b>Handāhaṁ kittayissāmi giraṁ vaṇṇūpasañhitan</b>ti.
173-1
巴利原文
<b>Handāhan</b>ti padasandhi padasaṁsaggo padapāripūrī akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatāpetaṁ—
174-1
巴利原文
handāhanti.
175-1
巴利原文
<b>Kittayissāmi giraṁ vaṇṇūpasañhitan</b>ti vaṇṇena upetaṁ samupetaṁ upāgataṁ samupāgataṁ upapannaṁ samupapannaṁ samannāgataṁ vācaṁ giraṁ byappathaṁ udīraṇaṁ kittayissāmi desessāmi paññapessāmi paṭṭhapessāmi vivarissāmi vibhajissāmi uttānīkarissāmi pakāsessāmīti—
176-1
巴利原文
handāhaṁ kittayissāmi giraṁ vaṇṇūpasañhitaṁ.
177-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
178-1
巴利原文
“Pahīnamalamohassa,
179-1
巴利原文
mānamakkhappahāyino;
180-1
巴利原文
Handāhaṁ kittayissāmi,
181-1
巴利原文
giraṁ vaṇṇūpasañhitan”ti.
182-1
巴利原文
<b>Tamonudo buddho samantacakkhu,</b>
183-1
巴利原文
<b>Lokantagū sabbabhavātivatto;</b>
184-1
巴利原文
<b>Anāsavo sabbadukkhappahīno,</b>
185-1
巴利原文
<b>Saccavhayo brahme upāsito me. </b>
186-1
巴利原文
<b>Tamonudo buddho samantacakkhū</b>ti.
187-1
巴利原文
<b>Tamonudo</b>ti rāgatamaṁ dosatamaṁ mohatamaṁ mānatamaṁ diṭṭhitamaṁ kilesatamaṁ duccaritatamaṁ andhakaraṇaṁ aññāṇakaraṇaṁ paññānirodhikaṁ vighātapakkhikaṁ anibbānasaṁvattanikaṁ nudi panudi pajahi vinodesi byantīakāsi anabhāvaṁ gamesi.
188-1
巴利原文
<b>Buddho</b>ti yo so bhagavā …pe… sacchikā paññatti;
189-1
巴利原文
yadidaṁ buddhoti.
190-1
巴利原文
<b>Samantacakkhu</b> vuccati sabbaññutañāṇaṁ …pe…
191-1
巴利原文
tathāgato tena samantacakkhūti—
192-1
巴利原文
tamonudo buddho samantacakkhu.
193-1
巴利原文
<b>Lokantagū sabbabhavātivatto</b>ti.
194-1
巴利原文
<b>Loko</b>ti eko loko—
195-1
巴利原文
bhavaloko.
196-1
巴利原文
Dve lokā—
197-1
巴利原文
bhavaloko ca sambhavaloko ca;
198-1
巴利原文
sampattibhavaloko ca sampattisambhavaloko ca;
199-1
巴利原文
vipattibhavaloko ca vipattisambhavaloko ca.
200-1
巴利原文
Tayo lokā—
201-1
巴利原文
tisso vedanā.
202-1
巴利原文
Cattāro lokā—
203-1
巴利原文
cattāro āhārā.
204-1
巴利原文
Pañca lokā—
205-1
巴利原文
pañcupādānakkhandhā.
206-1
巴利原文
Cha lokā—
207-1
巴利原文
cha ajjhattikāni āyatanāni.
208-1
巴利原文
Satta lokā—
209-1
巴利原文
sattaviññāṇaṭṭhitiyo.
210-1
巴利原文
Aṭṭha lokā—
211-1
巴利原文
aṭṭha lokadhammā.
212-1
巴利原文
Nava lokā—
213-1
巴利原文
nava sattāvāsā.
214-1
巴利原文
Dasa lokā—
215-1
巴利原文
dasa āyatanāni.
216-1
巴利原文
Dvādasa lokā—
217-1
巴利原文
dvādasāyatanāni.
218-1
巴利原文
Aṭṭhārasa lokā—
219-1
巴利原文
aṭṭhārasa dhātuyo.
220-1
巴利原文
<b>Lokantagū</b>ti bhagavā lokassa antagato antappatto koṭigato koṭippatto … nibbānagato nibbānappatto.
221-1
巴利原文
So vutthavāso ciṇṇacaraṇo … jātimaraṇasaṁsāro natthi tassa punabbhavoti—
222-1
巴利原文
lokantagū.
223-1
巴利原文
<b>Sabbabhavātivatto</b>ti.
224-1
巴利原文
<b>Bhavā</b>ti dve bhavā—
225-1
巴利原文
kammabhavo ca paṭisandhiko ca punabbhavo.
226-1
巴利原文
Katamo kammabhavo?
227-1
巴利原文
Puññābhisaṅkhāro apuññābhisaṅkhāro āneñjābhisaṅkhāro—
228-1
巴利原文
ayaṁ kammabhavo.
229-1
巴利原文
Katamo paṭisandhiko punabbhavo?
230-1
巴利原文
Paṭisandhikā rūpā vedanā saññā saṅkhārā viññāṇaṁ—
231-1
巴利原文
ayaṁ paṭisandhiko punabbhavo.
232-1
巴利原文
Bhagavā kammabhavañca paṭisandhikañca punabbhavaṁ ativatto atikkanto vītivattoti—
233-1
巴利原文
lokantagū sabbabhavātivatto.
234-1
巴利原文
<b>Anāsavo sabbadukkhappahīno</b>ti.
235-1
巴利原文
<b>Anāsavo</b>ti cattāro āsavā—
236-1
巴利原文
kāmāsavo, bhavāsavo, diṭṭhāsavo, avijjāsavo.
237-1
巴利原文
Te āsavā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
238-1
巴利原文
Tasmā buddho anāsavo.
239-1
巴利原文
<b>Sabbadukkhappahīno</b>ti sabbaṁ tassa paṭisandhikaṁ jātidukkhaṁ jarādukkhaṁ byādhidukkhaṁ maraṇadukkhaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṁ …pe…
240-1
巴利原文
diṭṭhibyasanadukkhaṁ pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭippassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhaṁ.
241-1
巴利原文
Tasmā buddho sabbadukkhappahīnoti—
242-1
巴利原文
anāsavo sabbadukkhappahīno.
243-1
巴利原文
<b>Saccavhayo brahme upāsito me</b>ti.
244-1
巴利原文
<b>Saccavhayo</b>ti saccavhayo sadisanāmo sadisavhayo saccasadisavhayo.
245-1
巴利原文
Vipassī bhagavā, sikhī bhagavā, vessabhū bhagavā, kakusandho bhagavā, koṇāgamano bhagavā, kassapo bhagavā.
246-1
巴利原文
Te buddhā bhagavanto sadisanāmā sadisavhayā.
247-1
巴利原文
Bhagavāpi sakyamuni tesaṁ buddhānaṁ bhagavantānaṁ sadisanāmo sadisavhayoti—
248-1
巴利原文
tasmā buddho saccavhayo.
249-1
巴利原文
<b>Brahme upāsito me</b>ti so mayā bhagavā āsito upāsito payirupāsito paripucchito paripañhitoti—
250-1
巴利原文
saccavhayo brahme upāsito me.
251-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
252-1
巴利原文
“Tamonudo buddho samantacakkhu,
253-1
巴利原文
Lokantagū sabbabhavātivatto;
254-1
巴利原文
Anāsavo sabbadukkhappahīno,
255-1
巴利原文
Saccavhayo brahme upāsito me”ti.
256-1
巴利原文
<b>Dijo yathā kubbanakaṁ pahāya,</b>
257-1
巴利原文
<b>Bahupphalaṁ kānanamāvaseyya;</b>
258-1
巴利原文
<b>Evamahaṁ appadasse pahāya,</b>
259-1
巴利原文
<b>Mahodadhiṁ haṁsoriva ajjhapatto. </b>
260-1
巴利原文
<b>Dijo yathā kubbanakaṁ pahāya, bahupphalaṁ kānanamāvaseyyā</b>ti.
261-1
巴利原文
<b>Dijo</b> vuccati pakkhī.
262-1
巴利原文
Kiṅkāraṇā dijo vuccati pakkhī?
263-1
巴利原文
Dvikkhattuṁ jāyatīti dijo, mātukucchimhā ca aṇḍakosamhā ca.
264-1
巴利原文
Taṅkāraṇā dijo vuccati pakkhīti—
265-1
巴利原文
dijo.
266-1
巴利原文
<b>Yathā kubbanakaṁ pahāyā</b>ti yathā dijo kubbanakaṁ parittavanakaṁ appaphalaṁ appabhakkhaṁ appodakaṁ pahāya jahitvā atikkamitvā samatikkamitvā vītivattetvā aññaṁ bahupphalaṁ bahubhakkhaṁ bahūdakaṁ mahantaṁ kānanaṁ vanasaṇḍaṁ adhigaccheyya vindeyya paṭilabheyya, tasmiñca vanasaṇḍe vāsaṁ kappeyyāti—
267-1
巴利原文
dijo yathā kubbanakaṁ pahāya bahupphalaṁ kānanaṁ āvaseyya.
268-1
巴利原文
<b>Evamahaṁ appadasse pahāya, mahodadhiṁ haṁsoriva ajjhapatto</b>ti.
269-1
巴利原文
<b>Evan</b>ti opammasampaṭipādanaṁ.
270-1
巴利原文
<b>Appadasse pahāyā</b>ti yo ca bāvarī brāhmaṇo ye caññe tassa ācariyā buddhaṁ bhagavantaṁ upādāya appadassā parittadassā thokadassā omakadassā lāmakadassā chatukkadassā vā.
271-1
巴利原文
Te appadasse parittadasse thokadasse omakadasse lāmakadasse chatukkadasse pahāya pajahitvā atikkamitvā samatikkamitvā vītivattetvā buddhaṁ bhagavantaṁ appamāṇadassaṁ aggadassaṁ seṭṭhadassaṁ viseṭṭhadassaṁ pāmokkhadassaṁ uttamadassaṁ pavaradassaṁ asamaṁ asamasamaṁ appaṭisamaṁ appaṭibhāgaṁ appaṭipuggalaṁ devātidevaṁ narāsabhaṁ purisasīhaṁ purisanāgaṁ purisājaññaṁ purisanisabhaṁ purisadhorayhaṁ dasabaladhāriṁ adhigacchiṁ vindiṁ paṭilabhiṁ.
272-1
巴利原文
Yathā ca haṁso mahantaṁ mānasakaṁ vā saraṁ anotattaṁ vā dahaṁ mahāsamuddaṁ vā akkhobhaṁ amitodakaṁ jalarāsiṁ adhigaccheyya vindeyya paṭilabheyya, evameva buddhaṁ bhagavantaṁ akkhobhaṁ amitatejaṁ pabhinnañāṇaṁ vivaṭacakkhuṁ paññāpabhedakusalaṁ adhigatapaṭisambhidaṁ catuvesārajjappattaṁ suddhādhimuttaṁ setapaccattaṁ advayabhāṇiṁ tādiṁ tathāpaṭiññaṁ aparittaṁ mahantaṁ gambhīraṁ appameyyaṁ duppariyogāhaṁ pahūtaratanaṁ sāgarasamaṁ chaḷaṅgupekkhāya samannāgataṁ atulaṁ vipulaṁ appameyyaṁ, taṁ tādisaṁ pavadataṁ maggavādinaṁ merumiva nagānaṁ garuḷamiva dijānaṁ sīhamiva migānaṁ udadhimiva aṇṇavānaṁ adhigacchiṁ, taṁ satthāraṁ jinapavaraṁ mahesinti—
273-1
巴利原文
evamahaṁ appadasse pahāya mahodadhiṁ haṁsoriva ajjhapatto.
274-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
275-1
巴利原文
“Dijo yathā kubbanakaṁ pahāya,
276-1
巴利原文
Bahupphalaṁ kānanamāvaseyya;
277-1
巴利原文
Evamahaṁ appadasse pahāya,
278-1
巴利原文
Mahodadhiṁ haṁsoriva ajjhapatto”ti.
279-1
巴利原文
<b>Yeme pubbe viyākaṁsu,</b>
280-1
巴利原文
<b>Huraṁ gotamasāsanā;</b>
281-1
巴利原文
<b>Iccāsi iti bhavissati,</b>
282-1
巴利原文
<b>Sabbaṁ taṁ itihītihaṁ;</b>
283-1
巴利原文
<b>Sabbaṁ taṁ takkavaḍḍhanaṁ. </b>
284-1
巴利原文
<b>Ye me pubbe viyākaṁsū</b>ti.
285-1
巴利原文
<b>Ye</b>ti yo ca bāvarī brāhmaṇo ye caññe tassa ācariyā, te sakaṁ diṭṭhiṁ sakaṁ khantiṁ sakaṁ ruciṁ sakaṁ laddhiṁ sakaṁ ajjhāsayaṁ sakaṁ adhippāyaṁ byākaṁsu ācikkhiṁsu desayiṁsu paññapiṁsu paṭṭhapiṁsu vivariṁsu vibhajiṁsu uttānīakaṁsu pakāsesunti—
286-1
巴利原文
ye me pubbe viyākaṁsu.
287-1
巴利原文
<b>Huraṁ gotamasāsanā</b>ti huraṁ gotamasāsanā, paraṁ gotamasāsanā, pure gotamasāsanā, paṭhamataraṁ gotamasāsanā buddhasāsanā jinasāsanā tathāgatasāsanā arahantasāsanāti—
288-1
巴利原文
huraṁ gotamasāsanā.
289-1
巴利原文
<b>Iccāsi iti bhavissatī</b>ti evaṁ kira āsi, evaṁ kira bhavissatīti—
290-1
巴利原文
iccāsi iti bhavissati.
291-1
巴利原文
<b>Sabbaṁ taṁ itihītihan</b>ti sabbaṁ taṁ itihītihaṁ itikirāya paramparāya piṭakasampadāya takkahetu nayahetu ākāraparivitakkena diṭṭhinijjhānakkhantiyā na sāmaṁ sayamabhiññātaṁ na attapaccakkhaṁ dhammaṁ yaṁ kathayiṁsūti—
292-1
巴利原文
sabbaṁ taṁ itihītihaṁ.
293-1
巴利原文
<b>Sabbaṁ taṁ takkavaḍḍhanan</b>ti sabbaṁ taṁ takkavaḍḍhanaṁ vitakkavaḍḍhanaṁ saṅkappavaḍḍhanaṁ kāmavitakkavaḍḍhanaṁ byāpādavitakkavaḍḍhanaṁ vihiṁsāvitakkavaḍḍhanaṁ ñātivitakkavaḍḍhanaṁ janapadavitakkavaḍḍhanaṁ amarāvitakkavaḍḍhanaṁ parānudayatāpaṭisaṁyuttavitakkavaḍḍhanaṁ lābhasakkārasilokapaṭisaṁyuttavitakkavaḍḍhanaṁ anavaññattipaṭisaṁyuttavitakkavaḍḍhananti—
294-1
巴利原文
sabbaṁ taṁ takkavaḍḍhanaṁ.
295-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
296-1
巴利原文
“Yeme pubbe viyākaṁsu,
297-1
巴利原文
Huraṁ gotamasāsanā;
298-1
巴利原文
Iccāsi iti bhavissati,
299-1
巴利原文
Sabbaṁ taṁ itihītihaṁ;
300-1
巴利原文
Sabbaṁ taṁ takkavaḍḍhanan”ti.
301-1
巴利原文
<b>Eko tamonudāsīno,</b>
302-1
巴利原文
<b>jutimā so pabhaṅkaro;</b>
303-1
巴利原文
<b>Gotamo bhūripaññāṇo,</b>
304-1
巴利原文
<b>gotamo bhūrimedhaso. </b>
305-1
巴利原文
<b>Eko tamonudāsīno</b>ti.
306-1
巴利原文
<b>Eko</b>ti bhagavā pabbajjasaṅkhātena eko, adutiyaṭṭhena eko, taṇhāya pahānaṭṭhena eko, ekantavītarāgoti eko, ekantavītadosoti eko, ekantavītamohoti eko, ekantanikkilesoti eko, ekāyanamaggaṁ gatoti eko, eko anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddhoti eko.
307-1
巴利原文
Kathaṁ bhagavā pabbajjasaṅkhātena eko?
308-1
巴利原文
Bhagavā daharova samāno susu kāḷakeso bhadrena yobbanena samannāgato paṭhamena vayasā akāmakānaṁ mātāpitūnaṁ assumukhānaṁ rodantānaṁ vilapantānaṁ ñātisaṅghaṁ sabbaṁ gharāvāsapalibodhaṁ chinditvā puttadārapalibodhaṁ chinditvā ñātipalibodhaṁ chinditvā mittāmaccapalibodhaṁ chinditvā sannidhipalibodhaṁ chinditvā kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitvā akiñcanabhāvaṁ upagantvā eko carati viharati iriyati vatteti pāleti yapeti yāpeti.
309-1
巴利原文
Evaṁ bhagavā pabbajjasaṅkhātena eko.
310-1
巴利原文
Kathaṁ bhagavā adutiyaṭṭhena eko?
311-1
巴利原文
Evaṁ pabbajito samāno eko araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni.
312-1
巴利原文
So eko gacchati, eko tiṭṭhati, eko nisīdati, eko seyyaṁ kappeti, eko gāmaṁ piṇḍāya pavisati, eko abhikkamati, eko paṭikkamati, eko raho nisīdati, eko caṅkamaṁ adhiṭṭhāti, eko carati viharati iriyati vatteti pāleti yapeti yāpeti.
313-1
巴利原文
Evaṁ bhagavā adutiyaṭṭhena eko.
314-1
巴利原文
Kathaṁ bhagavā taṇhāya pahānaṭṭhena eko?
315-1
巴利原文
So evaṁ eko adutiyo appamatto ātāpī pahitatto viharanto najjā nerañjarāya tīre bodhirukkhamūle mahāpadhānaṁ padahanto māraṁ sasenaṁ kaṇhaṁ namuciṁ pamattabandhuṁ vidhamitvā taṇhājāliniṁ visaṭaṁ visattikaṁ pajahi vinodesi byantīakāsi anabhāvaṁ gamesi.
316-1
巴利原文
“Taṇhādutiyo puriso,
317-1
巴利原文
dīghamaddhāna saṁsaraṁ;
318-1
巴利原文
Itthabhāvaññathābhāvaṁ,
319-1
巴利原文
saṁsāraṁ nātivattati.
320-1
巴利原文
Etamādīnavaṁ ñatvā,
321-1
巴利原文
Taṇhaṁ dukkhassa sambhavaṁ;
322-1
巴利原文
Vītataṇho anādāno,
323-1
巴利原文
Sato bhikkhu paribbaje”ti.
324-1
巴利原文
Evaṁ bhagavā taṇhāya pahānaṭṭhena eko.
325-1
巴利原文
Kathaṁ bhagavā ekantavītarāgoti eko?
326-1
巴利原文
Rāgassa pahīnattā ekantavītarāgoti eko, dosassa pahīnattā ekantavītadosoti eko, mohassa pahīnattā ekantavītamohoti eko, kilesānaṁ pahīnattā ekantanikkilesoti eko.
327-1
巴利原文
Kathaṁ bhagavā ekāyanamaggaṁ gatoti eko?
328-1
巴利原文
Ekāyanamaggo vuccati cattāro satipaṭṭhānā …pe…
329-1
巴利原文
ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.
330-1
巴利原文
“Ekāyanaṁ jātikhayantadassī,
331-1
巴利原文
Maggaṁ pajānāti hitānukampī;
332-1
巴利原文
Etena maggena tariṁsu pubbe,
333-1
巴利原文
Tarissanti ye ca taranti oghan”ti.
334-1
巴利原文
Evaṁ bhagavā ekāyanamaggaṁ gatoti eko.
335-1
巴利原文
Kathaṁ bhagavā eko anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddhoti eko.
336-1
巴利原文
Bodhi vuccati catūsu maggesu ñāṇaṁ paññā paññindriyaṁ paññābalaṁ dhammavicayasambojjhaṅgo vīmaṁsā vipassanā sammādiṭṭhi.
337-1
巴利原文
Bhagavā tena bodhiñāṇena “sabbe saṅkhārā aniccā”ti bujjhi,
338-1
巴利原文
“sabbe saṅkhārā dukkhā”ti bujjhi,
339-1
巴利原文
“sabbe dhammā anattā”ti bujjhi …pe…
340-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti bujjhi.
341-1
巴利原文
Atha vā yaṁ bujjhitabbaṁ anubujjhitabbaṁ paṭibujjhitabbaṁ sambujjhitabbaṁ adhigantabbaṁ phassitabbaṁ sacchikātabbaṁ sabbaṁ taṁ tena bodhiñāṇena bujjhi anubujjhi paṭibujjhi sambujjhi adhigacchi phassesi sacchākāsi.
342-1
巴利原文
Evaṁ bhagavā eko anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddhoti eko.
343-1
巴利原文
<b>Tamonudo</b>ti bhagavā rāgatamaṁ dosatamaṁ mohatamaṁ diṭṭhitamaṁ kilesatamaṁ duccaritatamaṁ andhakaraṇaṁ acakkhukaraṇaṁ aññāṇakaraṇaṁ paññānirodhikaṁ vighātapakkhikaṁ anibbānasaṁvattanikaṁ nudi panudi pajahi vinodesi byantīakāsi anabhāvaṁ gamesi.
344-1
巴利原文
<b>Āsīno</b>ti nisinno bhagavā pāsāṇake cetiyeti—
345-1
巴利原文
āsīno.
346-1
巴利原文
Nagassa passe āsīnaṁ,
347-1
巴利原文
muniṁ dukkhassa pāraguṁ;
348-1
巴利原文
Sāvakā payirupāsanti,
349-1
巴利原文
tevijjā maccuhāyinoti.
350-1
巴利原文
Evampi bhagavā āsīno …pe…
351-1
巴利原文
atha vā bhagavā sabbossukkapaṭippassaddhattā āsīno so vutthavāso ciṇṇacaraṇo …pe… jātimaraṇasaṁsāro natthi tassa punabbhavoti, evampi bhagavā āsīnoti—
352-1
巴利原文
eko tamonudāsīno.
353-1
巴利原文
<b>Jutimā so pabhaṅkaro</b>ti.
354-1
巴利原文
<b>Jutimā</b>ti jutimā matimā paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī.
355-1
巴利原文
<b>Pabhaṅkaro</b>ti pabhaṅkaro ālokakaro obhāsakaro dīpaṅkaro padīpakaro ujjotakaro pajjotakaroti—
356-1
巴利原文
jutimā so pabhaṅkaro.
357-1
巴利原文
<b>Gotamo bhūripaññāṇo</b>ti gotamo bhūripaññāṇo ñāṇapaññāṇo paññādhajo paññāketu paññādhipateyyo vicayabahulo pavicayabahulo okkhāyanabahulo samokkhāyanadhammo vibhūtavihārī taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappoṇo tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyo.
358-1
巴利原文
Dhajo rathassa paññāṇaṁ,
359-1
巴利原文
dhūmo paññāṇamaggino;
360-1
巴利原文
Rājā raṭṭhassa paññāṇaṁ,
361-1
巴利原文
bhattā paññāṇamitthiyāti.
362-1
巴利原文
Evameva gotamo bhūripaññāṇo ñāṇapaññāṇo paññādhajo paññāketu paññādhipateyyo vicayabahulo pavicayabahulo okkhāyanabahulo samokkhāyanadhammo vibhūtavihārī taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappoṇo tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyoti—
363-1
巴利原文
gotamo bhūripaññāṇo.
364-1
巴利原文
<b>Gotamo bhūrimedhaso</b>ti bhūri vuccati pathavī.
365-1
巴利原文
Bhagavā tāya pathavisamāya paññāya vipulāya vitthatāya samannāgato.
366-1
巴利原文
Medhā vuccati paññā.
367-1
巴利原文
Yā paññā pajānanā …pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi.
368-1
巴利原文
Bhagavā imāya medhāya upeto samupeto upāgato samupāgato upapanno samupapanno samannāgato, tasmā buddho sumedhasoti—
369-1
巴利原文
gotamo bhūrimedhaso.
370-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
371-1
巴利原文
“Eko tamonudāsīno,
372-1
巴利原文
jutimā so pabhaṅkaro;
373-1
巴利原文
Gotamo bhūripaññāṇo,
374-1
巴利原文
gotamo bhūrimedhaso”ti.
375-1
巴利原文
<b>Yo me dhammamadesesi,</b>
376-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhikamakālikaṁ;</b>
377-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayamanītikaṁ,</b>
378-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvaci. </b>
379-1
巴利原文
<b>Yo me dhammamadesesī</b>ti.
380-1
巴利原文
<b>Yo</b>ti yo so bhagavā sayambhū anācariyako pubbe ananussutesu dhammesu sāmaṁ saccāni abhisambujjhi, tattha ca sabbaññutaṁ patto balesu ca vasībhāvaṁ.
381-1
巴利原文
<b>Dhammamadesesī</b>ti.
382-1
巴利原文
<b>Dhamman</b>ti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ, cattāro satipaṭṭhāne …pe… ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṁ ācikkhi desesi paññapesi paṭṭhapesi vivari vibhaji uttānīakāsi pakāsesīti—
383-1
巴利原文
yo me dhammamadesesi.
384-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhikamakālikan</b>ti sandiṭṭhikaṁ akālikaṁ ehipassikaṁ opaneyyikaṁ paccattaṁ veditabbaṁ viññūhīti—
385-1
巴利原文
evaṁ sandiṭṭhikaṁ.
386-1
巴利原文
Atha vā, yo diṭṭheva dhamme ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, tassa maggassa anantarā samanantarā adhigacchateva phalaṁ vindati paṭilabhatīti, evampi sandiṭṭhikaṁ.
387-1
巴利原文
<b>Akālikan</b>ti yathā manussā kālikaṁ dhanaṁ datvā anantarā na labhanti kālaṁ āgamenti, nevāyaṁ dhammo.
388-1
巴利原文
Yo diṭṭheva dhamme ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, tassa maggassa anantarā samanantarā adhigacchateva phalaṁ vindati paṭilabhati, na parattha na paraloke, evaṁ akālikanti—
389-1
巴利原文
sandiṭṭhikamakālikaṁ.
390-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayamanītikan</b>ti.
391-1
巴利原文
<b>Taṇhā</b>ti rūpataṇhā …pe… dhammataṇhā.
392-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayan</b>ti taṇhakkhayaṁ rāgakkhayaṁ dosakkhayaṁ mohakkhayaṁ gatikkhayaṁ upapattikkhayaṁ paṭisandhikkhayaṁ bhavakkhayaṁ saṁsārakkhayaṁ vaṭṭakkhayaṁ.
393-1
巴利原文
<b>Anītikan</b>ti <b>īti</b> vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca.
394-1
巴利原文
Ītippahānaṁ ītivūpasamaṁ ītipaṭinissaggaṁ ītipaṭippassaddhiṁ amataṁ nibbānanti—
395-1
巴利原文
taṇhakkhayamanītikaṁ.
396-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvacī</b>ti.
397-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti nibbānassa.
398-1
巴利原文
<b>Natthi upamā</b>ti upamā natthi, upanidhā natthi, sadisaṁ natthi, paṭibhāgo natthi na atthi na saṁvijjati nupalabbhati.
399-1
巴利原文
<b>Kvacī</b>ti kvaci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vāti—
400-1
巴利原文
yassa natthi upamā kvaci.
401-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
402-1
巴利原文
“Yo me dhammamadesesi,
403-1
巴利原文
Sandiṭṭhikamakālikaṁ;
404-1
巴利原文
Taṇhakkhayamanītikaṁ,
405-1
巴利原文
Yassa natthi upamā kvacī”ti.
406-1
巴利原文
<b>Kiṁ nu tamhā vippavasasi,</b>
407-1
巴利原文
<b>muhuttamapi piṅgiya;</b>
408-1
巴利原文
<b>Gotamā bhūripaññāṇā,</b>
409-1
巴利原文
<b>gotamā bhūrimedhasā. </b>
410-1
巴利原文
<b>Kiṁ nu tamhā vippavasasī</b>ti kiṁ nu buddhamhā vippavasasi apesi apagacchasi vinā hosīti—
411-1
巴利原文
kiṁ nu tamhā vippavasasi.
412-1
巴利原文
<b>Muhuttamapi piṅgiyā</b>ti muhuttampi khaṇampi layampi vayampi addhampīti—
413-1
巴利原文
muhuttamapi.
414-1
巴利原文
<b>Piṅgiyā</b>ti bāvarī taṁ nattāraṁ nāmena ālapati.
415-1
巴利原文
<b>Gotamā bhūripaññāṇā</b>ti gotamā bhūripaññāṇā ñāṇapaññāṇā paññādhajā paññāketumhā paññādhipateyyamhā vicayabahulā pavicayabahulā okkhāyanabahulā samokkhāyanadhammā vibhūtavihārimhā taccaritā tabbahulā taggarukā tanninnā tappoṇā tappabbhārā tadadhimuttā tadadhipateyyamhāti—
416-1
巴利原文
gotamā bhūripaññāṇā.
417-1
巴利原文
<b>Gotamā bhūrimedhasā</b>ti bhūri vuccati pathavī.
418-1
巴利原文
Bhagavā tāya pathavisamāya paññāya vipulāya vitthatāya samannāgato.
419-1
巴利原文
Medhā vuccati paññā.
420-1
巴利原文
Yā paññā pajānanā …pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi.
421-1
巴利原文
Bhagavā imāya medhāya paññāya upeto samupeto upāgato samupāgato upapanno samupapanno samannāgato, tasmā buddho sumedhasoti—
422-1
巴利原文
gotamā bhūrimedhasā.
423-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
424-1
巴利原文
“Kiṁ nu tamhā vippavasasi,
425-1
巴利原文
muhuttamapi piṅgiya;
426-1
巴利原文
Gotamā bhūripaññāṇā,
427-1
巴利原文
gotamā bhūrimedhasā”ti.
428-1
巴利原文
<b>Yo te dhammamadesesi,</b>
429-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhikamakālikaṁ;</b>
430-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayamanītikaṁ,</b>
431-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvaci. </b>
432-1
巴利原文
<b>Yo te dhammamadesesī</b>ti yo so bhagavā …pe…
433-1
巴利原文
tattha ca sabbaññutaṁ patto balesu ca vasībhāvaṁ.
434-1
巴利原文
<b>Dhammamadesesī</b>ti <b>dhamman</b>ti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ …pe… nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṁ ācikkhi desesi paññapesi paṭṭhapesi vivari vibhaji uttānīakāsi pakāsesīti—
435-1
巴利原文
yo te dhammamadesesi.
436-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhikamakālikan</b>ti sandiṭṭhikaṁ akālikaṁ ehipassikaṁ opaneyyikaṁ paccattaṁ veditabbaṁ viññūhīti—
437-1
巴利原文
evaṁ sandiṭṭhikaṁ.
438-1
巴利原文
Atha vā, yo diṭṭheva dhamme ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, tassa maggassa anantarā samanantarā adhigacchateva phalaṁ vindati paṭilabhatīti—
439-1
巴利原文
evampi sandiṭṭhikaṁ.
440-1
巴利原文
<b>Akālikan</b>ti yathā manussā kālikaṁ dhanaṁ datvā anantarā na labhanti, kālaṁ āgamenti, nevāyaṁ dhammo.
441-1
巴利原文
Yo diṭṭheva dhamme ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti;
442-1
巴利原文
tassa maggassa anantarā samanantarā adhigacchateva phalaṁ vindati paṭilabhati, na parattha na paraloke, evaṁ akālikanti—
443-1
巴利原文
sandiṭṭhikamakālikaṁ.
444-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayamanītikan</b>ti.
445-1
巴利原文
<b>Taṇhā</b>ti rūpataṇhā …pe… dhammataṇhā.
446-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayan</b>ti taṇhakkhayaṁ rāgakkhayaṁ dosakkhayaṁ mohakkhayaṁ gatikkhayaṁ upapattikkhayaṁ paṭisandhikkhayaṁ bhavakkhayaṁ saṁsārakkhayaṁ vaṭṭakkhayaṁ.
447-1
巴利原文
<b>Anītikan</b>ti <b>īti</b> vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca.
448-1
巴利原文
Ītippahānaṁ ītivūpasamaṁ ītipaṭinissaggaṁ ītipaṭippassaddhiṁ amataṁ nibbānanti—
449-1
巴利原文
taṇhakkhayamanītikaṁ.
450-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvacī</b>ti.
451-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti nibbānassa.
452-1
巴利原文
<b>Natthi upamā</b>ti upamā natthi, upanidhā natthi, sadisaṁ natthi, paṭibhāgo natthi na atthi na saṁvijjati nupalabbhati.
453-1
巴利原文
<b>Kvacī</b>ti kvaci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vāti—
454-1
巴利原文
yassa natthi upamā kvaci.
455-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
456-1
巴利原文
“Yo te dhammamadesesi,
457-1
巴利原文
Sandiṭṭhikamakālikaṁ;
458-1
巴利原文
Taṇhakkhayamanītikaṁ,
459-1
巴利原文
Yassa natthi upamā kvacī”ti.
460-1
巴利原文
<b>Nāhaṁ tamhā vippavasāmi,</b>
461-1
巴利原文
<b>Muhuttamapi brāhmaṇa;</b>
462-1
巴利原文
<b>Gotamā bhūripaññāṇā,</b>
463-1
巴利原文
<b>Gotamā bhūrimedhasā. </b>
464-1
巴利原文
<b>Nāhaṁ tamhā vippavasāmī</b>ti nāhaṁ buddhamhā vippavasāmi apemi apagacchāmi vinā homīti—
465-1
巴利原文
nāhaṁ tamhā vippavasāmi.
466-1
巴利原文
<b>Muhuttamapi brāhmaṇā</b>ti muhuttampi khaṇampi layampi vayampi addhampīti muhuttamapi.
467-1
巴利原文
<b>Brāhmaṇā</b>ti gāravena mātulaṁ ālapati.
468-1
巴利原文
<b>Gotamā bhūripaññāṇā</b>ti gotamā bhūripaññāṇā ñāṇapaññāṇā paññādhajā paññāketumhā paññādhipateyyamhā vicayabahulā pavicayabahulā okkhāyanabahulā samokkhāyanadhammā vibhūtavihārimhā taccaritā tabbahulā taggarukā tanninnā tappoṇā tappabbhārā tadadhimuttā tadadhipateyyamhāti—
469-1
巴利原文
gotamā bhūripaññāṇā.
470-1
巴利原文
<b>Gotamā bhūrimedhasā</b>ti bhūri vuccati pathavī.
471-1
巴利原文
Bhagavā tāya pathavisamāya paññāya vipulāya vitthatāya samannāgato.
472-1
巴利原文
Medhā vuccati paññā.
473-1
巴利原文
Yā paññā pajānanā …pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi.
474-1
巴利原文
Bhagavā imāya medhāya paññāya upeto samupeto upāgato samupāgato upapanno samupapanno samannāgato.
475-1
巴利原文
Tasmā buddho sumedhasoti—
476-1
巴利原文
gotamā bhūrimedhasā.
477-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
478-1
巴利原文
“Nāhaṁ tamhā vippavasāmi,
479-1
巴利原文
muhuttamapi brāhmaṇa;
480-1
巴利原文
Gotamā bhūripaññāṇā,
481-1
巴利原文
gotamā bhūrimedhasā”ti.
482-1
巴利原文
<b>Yo me dhammamadesesi,</b>
483-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhikamakālikaṁ;</b>
484-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayamanītikaṁ,</b>
485-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvaci. </b>
486-1
巴利原文
<b>Yo me dhammamadesesī</b>ti yo so bhagavā sayambhū anācariyako pubbe ananussutesu dhammesu sāmaṁ saccāni abhisambujjhi, tattha ca sabbaññutaṁ patto balesu ca vasībhāvaṁ.
487-1
巴利原文
<b>Dhammamadesesī</b>ti.
488-1
巴利原文
<b>Dhamman</b>ti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ, cattāro satipaṭṭhāne cattāro sammappadhāne cattāro iddhipāde pañcindriyāni pañca balāni satta bojjhaṅge ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṁ ācikkhi desesi paññapesi paṭṭhapesi vivari vibhaji uttānīakāsi pakāsesīti—
489-1
巴利原文
yo me dhammamadesesi.
490-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhikamakālikan</b>ti sandiṭṭhikaṁ akālikaṁ ehipassikaṁ opaneyyikaṁ paccattaṁ veditabbaṁ viññūhīti, evaṁ sandiṭṭhikaṁ.
491-1
巴利原文
Atha vā yo diṭṭheva dhamme ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, tassa maggassa anantarā samanantarā adhigacchateva phalaṁ vindati paṭilabhatīti, evampi sandiṭṭhikaṁ.
492-1
巴利原文
<b>Akālikan</b>ti yathā manussā kālikaṁ dhanaṁ datvā anantarā na labhanti, kālaṁ āgamenti, nevāyaṁ dhammo.
493-1
巴利原文
Yo diṭṭheva dhamme ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, tassa maggassa anantarā samanantarā adhigacchateva phalaṁ vindati paṭilabhati, na parattha na paraloke, evaṁ akālikanti—
494-1
巴利原文
sandiṭṭhikamakālikaṁ.
495-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayamanītikan</b>ti.
496-1
巴利原文
<b>Taṇhā</b>ti rūpataṇhā …pe… dhammataṇhā.
497-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayan</b>ti taṇhakkhayaṁ rāgakkhayaṁ dosakkhayaṁ mohakkhayaṁ gatikkhayaṁ upapattikkhayaṁ paṭisandhikkhayaṁ bhavakkhayaṁ saṁsārakkhayaṁ vaṭṭakkhayaṁ.
498-1
巴利原文
<b>Anītikan</b>ti <b>īti</b> vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca.
499-1
巴利原文
Ītippahānaṁ ītivūpasamaṁ ītipaṭippassaddhiṁ amataṁ nibbānanti—
500-1
巴利原文
taṇhakkhayamanītikaṁ.
501-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvacī</b>ti.
502-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti nibbānassa.
503-1
巴利原文
<b>Natthi upamā</b>ti upamā natthi, upanidhā natthi, sadisaṁ natthi, paṭibhāgo natthi na atthi na saṁvijjati nupalabbhati.
504-1
巴利原文
<b>Kvacī</b>ti kvaci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vāti—
505-1
巴利原文
yassa natthi upamā kvaci.
506-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
507-1
巴利原文
“Yo me dhammamadesesi,
508-1
巴利原文
Sandiṭṭhikamakālikaṁ;
509-1
巴利原文
Taṇhakkhayamanītikaṁ,
510-1
巴利原文
Yassa natthi upamā kvacī”ti.
511-1
巴利原文
<b>Passāmi naṁ manasā cakkhunāva,</b>
512-1
巴利原文
<b>Rattindivaṁ brāhmaṇa appamatto;</b>
513-1
巴利原文
<b>Namassamāno vivasemi rattiṁ,</b>
514-1
巴利原文
<b>Teneva maññāmi avippavāsaṁ. </b>
515-1
巴利原文
<b>Passāmi naṁ manasā cakkhunāvā</b>ti yathā cakkhumā puriso āloke rūpagatāni passeyya dakkheyya olokeyya nijjhāyeyya upaparikkheyya, evamevāhaṁ buddhaṁ bhagavantaṁ manasā passāmi dakkhāmi olokemi nijjhāyāmi upaparikkhāmīti—
516-1
巴利原文
passāmi naṁ manasā cakkhunāva.
517-1
巴利原文
<b>Rattindivaṁ brāhmaṇa appamatto</b>ti rattiñca divā ca buddhānussatiṁ manasā bhāvento appamattoti—
518-1
巴利原文
rattindivaṁ brāhmaṇa appamatto.
519-1
巴利原文
<b>Namassamāno vivasemi rattin</b>ti.
520-1
巴利原文
<b>Namassamāno</b>ti kāyena vā namassamāno, vācāya vā namassamāno, cittena vā namassamāno, anvatthapaṭipattiyā vā namassamāno, dhammānudhammapaṭipattiyā vā namassamāno sakkāramāno garukāramāno mānayamāno pūjayamāno rattindivaṁ vivasemi atināmemi atikkamemīti—
521-1
巴利原文
namassamāno vivasemi rattiṁ.
522-1
巴利原文
<b>Teneva maññāmi avippavāsan</b>ti tāya buddhānussatiyā bhāvento avippavāsoti taṁ maññāmi, avippavuṭṭhoti taṁ maññāmi jānāmi.
523-1
巴利原文
Evaṁ jānāmi evaṁ ājānāmi evaṁ vijānāmi evaṁ paṭivijānāmi evaṁ paṭivijjhāmīti—
524-1
巴利原文
teneva maññāmi avippavāsaṁ.
525-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
526-1
巴利原文
“Passāmi naṁ manasā cakkhunāva,
527-1
巴利原文
Rattindivaṁ brāhmaṇa appamatto;
528-1
巴利原文
Namassamāno vivasemi rattiṁ,
529-1
巴利原文
Teneva maññāmi avippavāsan”ti.
530-1
巴利原文
<b>Saddhā ca pīti ca mano sati ca,</b>
531-1
巴利原文
<b>Nāpentime gotamasāsanamhā;</b>
532-1
巴利原文
<b>Yaṁ yaṁ disaṁ vajati bhūripañño,</b>
533-1
巴利原文
<b>Sa tena teneva natohamasmi. </b>
534-1
巴利原文
<b>Saddhā ca pīti ca mano sati cā</b>ti.
535-1
巴利原文
<b>Saddhā</b>ti yā ca bhagavantaṁ ārabbha saddhā saddahanā okappanā abhippasādo saddhā saddhindriyaṁ saddhābalaṁ.
536-1
巴利原文
<b>Pītī</b>ti yā bhagavantaṁ ārabbha pīti pāmojjaṁ modanā āmodanā pamodanā hāso pahāso vitti tuṭṭhi odagyaṁ attamanatā cittassa.
537-1
巴利原文
<b>Mano</b>ti yañca bhagavantaṁ ārabbha cittaṁ mano mānasaṁ hadayaṁ paṇḍaraṁ mano manāyatanaṁ manindriyaṁ viññāṇaṁ viññāṇakkhandho tajjā manoviññāṇadhātu.
538-1
巴利原文
<b>Satī</b>ti yā bhagavantaṁ ārabbha sati anussati sammāsatīti—
539-1
巴利原文
saddhā ca pīti ca mano sati ca.
540-1
巴利原文
<b>Nāpentime gotamasāsanamhā</b>ti ime cattāro dhammā gotamasāsanā buddhasāsanā jinasāsanā tathāgatasāsanā arahantasāsanā nāpenti na gacchanti na vijahanti na vināsentīti—
541-1
巴利原文
nāpentime gotamasāsanamhā.
542-1
巴利原文
<b>Yaṁ yaṁ disaṁ vajati bhūripañño</b>ti.
543-1
巴利原文
<b>Yaṁ yaṁ disan</b>ti puratthimaṁ vā disaṁ pacchimaṁ vā disaṁ dakkhiṇaṁ vā disaṁ uttaraṁ vā disaṁ vajati gacchati kamati abhikkamati.
544-1
巴利原文
<b>Bhūripañño</b>ti bhūripañño mahāpañño tikkhapañño puthupañño hāsapañño javanapañño nibbedhikapañño.
545-1
巴利原文
Bhūri vuccati pathavī.
546-1
巴利原文
Bhagavā tāya pathavisamāya paññāya vipulāya vitthatāya samannāgatoti—
547-1
巴利原文
yaṁ yaṁ disaṁ vajati bhūripañño.
548-1
巴利原文
<b>Sa tena teneva natohamasmī</b>ti so yena buddho tena teneva nato tanninno tappoṇo tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyoti—
549-1
巴利原文
sa tena teneva natohamasmi.
550-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
551-1
巴利原文
“Saddhā ca pīti ca mano sati ca,
552-1
巴利原文
Nāpentime gotamasāsanamhā;
553-1
巴利原文
Yaṁ yaṁ disaṁ vajati bhūripañño,
554-1
巴利原文
Sa tena teneva natohamasmī”ti.
555-1
巴利原文
<b>Jiṇṇassa me dubbalathāmakassa,</b>
556-1
巴利原文
<b>Teneva kāyo na paleti tattha;</b>
557-1
巴利原文
<b>Saṅkappayantāya vajāmi niccaṁ,</b>
558-1
巴利原文
<b>Mano hi me brāhmaṇa tena yutto. </b>
559-1
巴利原文
<b>Jiṇṇassa me dubbalathāmakassā</b>ti jiṇṇassa vuḍḍhassa mahallakassa addhagatassa vayoanuppattassa.
560-1
巴利原文
<b>Dubbalathāmakassā</b>ti dubbalathāmakassa appathāmakassa parittathāmakassāti—
561-1
巴利原文
jiṇṇassa me dubbalathāmakassa.
562-1
巴利原文
<b>Teneva kāyo na paleti tatthā</b>ti kāyo yena buddho tena na paleti na vajati na gacchati nātikkamatīti—
563-1
巴利原文
teneva kāyo na paleti tattha.
564-1
巴利原文
<b>Saṅkappayantāya vajāmi niccan</b>ti saṅkappagamanena vitakkagamanena ñāṇagamanena paññāgamanena buddhigamanena vajāmi gacchāmi atikkamāmīti—
565-1
巴利原文
saṅkappayantāya vajāmi niccaṁ.
566-1
巴利原文
<b>Mano hi me brāhmaṇa tena yutto</b>ti.
567-1
巴利原文
<b>Mano</b>ti yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ …pe… tajjā manoviññāṇadhātu.
568-1
巴利原文
<b>Mano hi me brāhmaṇa tena yutto</b>ti mano yena buddho tena yutto payutto saṁyuttoti—
569-1
巴利原文
mano hi me brāhmaṇa tena yutto.
570-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
571-1
巴利原文
“Jiṇṇassa me dubbalathāmakassa,
572-1
巴利原文
Teneva kāyo na paleti tattha;
573-1
巴利原文
Saṅkappayantāya vajāmi niccaṁ,
574-1
巴利原文
Mano hi me brāhmaṇa tena yutto”ti.
575-1
巴利原文
<b>Paṅke sayāno pariphandamāno,</b>
576-1
巴利原文
<b>Dīpā dīpaṁ upallaviṁ;</b>
577-1
巴利原文
<b>Athaddasāsiṁ sambuddhaṁ,</b>
578-1
巴利原文
<b>Oghatiṇṇamanāsavaṁ. </b>
579-1
巴利原文
<b>Paṅke sayāno pariphandamāno</b>ti.
580-1
巴利原文
<b>Paṅke sayāno</b>ti kāmapaṅke kāmakaddame kāmakilese kāmabaḷise kāmapariḷāhe kāmapalibodhe semāno sayamāno vasamāno āvasamāno parivasamāno ti—
581-1
巴利原文
paṅke sayāno.
582-1
巴利原文
<b>Pariphandamāno</b>ti taṇhāphandanāya phandamāno,
583-1
巴利原文
diṭṭhiphandanāya phandamāno,
584-1
巴利原文
kilesaphandanāya phandamāno,
585-1
巴利原文
payogaphandanāya phandamāno,
586-1
巴利原文
vipākaphandanāya phandamāno,
587-1
巴利原文
manoduccaritaphandanāya phandamāno,
588-1
巴利原文
ratto rāgena phandamāno,
589-1
巴利原文
duṭṭho dosena phandamāno,
590-1
巴利原文
mūḷho mohena phandamāno,
591-1
巴利原文
vinibandho mānena phandamāno,
592-1
巴利原文
parāmaṭṭho diṭṭhiyā phandamāno,
593-1
巴利原文
vikkhepagato uddhaccena phandamāno,
594-1
巴利原文
aniṭṭhaṅgato vicikicchāya phandamāno,
595-1
巴利原文
thāmagato anusayehi phandamāno,
596-1
巴利原文
lābhena phandamāno,
597-1
巴利原文
alābhena phandamāno,
598-1
巴利原文
yasena phandamāno,
599-1
巴利原文
ayasena phandamāno,
600-1
巴利原文
pasaṁsāya phandamāno,
601-1
巴利原文
nindāya phandamāno,
602-1
巴利原文
sukhena phandamāno,
603-1
巴利原文
dukkhena phandamāno,
604-1
巴利原文
jātiyā phandamāno,
605-1
巴利原文
jarāya phandamāno,
606-1
巴利原文
byādhinā phandamāno,
607-1
巴利原文
maraṇena phandamāno,
608-1
巴利原文
sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi phandamāno,
609-1
巴利原文
nerayikena dukkhena phandamāno,
610-1
巴利原文
tiracchānayonikena dukkhena phandamāno,
611-1
巴利原文
pettivisayikena dukkhena phandamāno,
612-1
巴利原文
mānusikena dukkhena …pe…
613-1
巴利原文
gabbhokkantimūlakena dukkhena …
614-1
巴利原文
gabbhaṭṭhitimūlakena dukkhena …
615-1
巴利原文
gabbhavuṭṭhānamūlakena dukkhena …
616-1
巴利原文
jātassūpanibandhakena dukkhena …
617-1
巴利原文
jātassa parādheyyakena dukkhena …
618-1
巴利原文
attūpakkamena dukkhena …
619-1
巴利原文
parūpakkamena dukkhena …
620-1
巴利原文
saṅkhāradukkhena …
621-1
巴利原文
vipariṇāmadukkhena …
622-1
巴利原文
cakkhurogena dukkhena …
623-1
巴利原文
sotarogena dukkhena …
624-1
巴利原文
ghānarogena dukkhena …
625-1
巴利原文
jivhārogena dukkhena …
626-1
巴利原文
kāyarogena dukkhena …
627-1
巴利原文
sīsarogena dukkhena …
628-1
巴利原文
kaṇṇarogena dukkhena …
629-1
巴利原文
mukharogena dukkhena …
630-1
巴利原文
dantarogena dukkhena …
631-1
巴利原文
oṭṭharogena dukkhena …
632-1
巴利原文
kāsena …
633-1
巴利原文
sāsena …
634-1
巴利原文
pināsena …
635-1
巴利原文
ḍāhena …
636-1
巴利原文
jarena …
637-1
巴利原文
kucchirogena …
638-1
巴利原文
mucchāya …
639-1
巴利原文
pakkhandikāya …
640-1
巴利原文
sūlāya …
641-1
巴利原文
visūcikāya …
642-1
巴利原文
kuṭṭhena …
643-1
巴利原文
gaṇḍena …
644-1
巴利原文
kilāsena …
645-1
巴利原文
sosena …
646-1
巴利原文
apamārena …
647-1
巴利原文
dadduyā …
648-1
巴利原文
kaṇḍuyā …
649-1
巴利原文
kacchuyā …
650-1
巴利原文
rakhasāya …
651-1
巴利原文
vitacchikāya …
652-1
巴利原文
lohitapittena …
653-1
巴利原文
madhumehena …
654-1
巴利原文
aṁsāya …
655-1
巴利原文
piḷakāya …
656-1
巴利原文
bhagandalāya …
657-1
巴利原文
pittasamuṭṭhānena ābādhena …
658-1
巴利原文
semhasamuṭṭhānena ābādhena …
659-1
巴利原文
vātasamuṭṭhānena ābādhena …
660-1
巴利原文
sannipātikena ābādhena …
661-1
巴利原文
utupariṇāmajena ābādhena …
662-1
巴利原文
visamaparihārajena ābādhena …
663-1
巴利原文
opakkamikena ābādhena …
664-1
巴利原文
kammavipākajena ābādhena …
665-1
巴利原文
sītena …
666-1
巴利原文
uṇhena …
667-1
巴利原文
jighacchāya …
668-1
巴利原文
pipāsāya …
669-1
巴利原文
uccārena …
670-1
巴利原文
passāvena …
671-1
巴利原文
ḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassena dukkhena …
672-1
巴利原文
mātumaraṇena dukkhena …
673-1
巴利原文
pitumaraṇena dukkhena …
674-1
巴利原文
puttamaraṇena dukkhena …
675-1
巴利原文
dhītumaraṇena dukkhena …
676-1
巴利原文
ñātibyasanena dukkhena …
677-1
巴利原文
bhogabyasanena dukkhena …
678-1
巴利原文
rogabyasanena dukkhena …
679-1
巴利原文
sīlabyasanena dukkhena …
680-1
巴利原文
diṭṭhibyasanena dukkhena phandamāno pariphandamāno pavedhamāno sampavedhamānoti—
681-1
巴利原文
paṅke sayāno pariphandamāno.
682-1
巴利原文
<b>Dīpā dīpaṁ upallavin</b>ti satthārato satthāraṁ dhammakkhānato dhammakkhānaṁ gaṇato gaṇaṁ diṭṭhiyā diṭṭhiṁ paṭipadāya paṭipadaṁ maggato maggaṁ pallaviṁ upallaviṁ sampallavinti—
683-1
巴利原文
dīpā dīpaṁ upallaviṁ.
684-1
巴利原文
<b>Athaddasāsiṁ sambuddhan</b>ti.
685-1
巴利原文
<b>Athā</b>ti padasandhi padasaṁsaggo padapāripūrī akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatāpetaṁ—
686-1
巴利原文
athāti.
687-1
巴利原文
<b>Addasāsin</b>ti addasaṁ addakkhiṁ apassiṁ paṭivijjhiṁ.
688-1
巴利原文
<b>Buddho</b>ti yo so bhagavā sayambhū anācariyako …pe…
689-1
巴利原文
sacchikā paññatti, yadidaṁ buddhoti—
690-1
巴利原文
athaddasāsiṁ sambuddhaṁ.
691-1
巴利原文
<b>Oghatiṇṇamanāsavan</b>ti.
692-1
巴利原文
<b>Oghatiṇṇan</b>ti bhagavā kāmoghaṁ tiṇṇo,
693-1
巴利原文
bhavoghaṁ tiṇṇo,
694-1
巴利原文
diṭṭhoghaṁ tiṇṇo,
695-1
巴利原文
avijjoghaṁ tiṇṇo,
696-1
巴利原文
sabbasaṁsārapathaṁ tiṇṇo uttiṇṇo nitthiṇṇo atikkanto samatikkanto vītivatto,
697-1
巴利原文
so vutthavāso ciṇṇacaraṇo …pe… jātimaraṇasaṁsāro,
698-1
巴利原文
natthi tassa punabbhavoti—
699-1
巴利原文
oghatiṇṇaṁ.
700-1
巴利原文
<b>Anāsavan</b>ti cattāro āsavā—
701-1
巴利原文
kāmāsavo, bhavāsavo, diṭṭhāsavo, avijjāsavo.
702-1
巴利原文
Te āsavā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
703-1
巴利原文
Tasmā buddho anāsavoti—
704-1
巴利原文
oghatiṇṇamanāsavaṁ.
705-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
706-1
巴利原文
“Paṅke sayāno pariphandamāno,
707-1
巴利原文
Dīpā dīpaṁ upallaviṁ;
708-1
巴利原文
Athaddasāsiṁ sambuddhaṁ,
709-1
巴利原文
Oghatiṇṇamanāsavan”ti.
710-1
巴利原文
<b>Yathā ahū vakkali muttasaddho,</b>
711-1
巴利原文
<b>Bhadrāvudho āḷavigotamo ca;</b>
712-1
巴利原文
<b>Evameva tvampi pamuñcassu saddhaṁ,</b>
713-1
巴利原文
<b>Gamissasi tvaṁ piṅgiya maccudheyyassa pāraṁ. </b>
714-1
巴利原文
<b>Yathā ahū vakkali muttasaddho, bhadrāvudho āḷavigotamo cā</b>ti yathā vakkalitthero saddho saddhāgaruko saddhāpubbaṅgamo saddhādhimutto saddhādhipateyyo arahattappatto, yathā bhadrāvudho thero saddho saddhāgaruko saddhāpubbaṅgamo saddhādhimutto saddhādhipateyyo arahattappatto, yathā āḷavigotamo thero saddho saddhāgaruko saddhāpubbaṅgamo saddhādhimutto saddhādhipateyyo arahattappattoti—
715-1
巴利原文
yathā ahū vakkali muttasaddho bhadrāvudho āḷavigotamo ca.
716-1
巴利原文
<b>Evameva tvampi pamuñcassu saddhan</b>ti evameva tvaṁ saddhaṁ muñcassu pamuñcassu sampamuñcassu adhimuñcassu okappehi.
717-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā aniccā”ti saddhaṁ muñcassu pamuñcassu sampamuñcassu adhimuñcassu okappehi.
718-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā dukkhā”ti …pe…
719-1
巴利原文
“sabbe dhammā anattā”ti saddhaṁ muñcassu pamuñcassu sampamuñcassu adhimuñcassu okappehi …pe…
720-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti saddhaṁ muñcassu pamuñcassu, sampamuñcassu adhimuñcassu okappehīti—
721-1
巴利原文
evameva tvampi pamuñcassu saddhaṁ.
722-1
巴利原文
<b>Gamissasi tvaṁ piṅgiya maccudheyyassa pāran</b>ti maccudheyyaṁ vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca.
723-1
巴利原文
Maccudheyyassa pāraṁ vuccati amataṁ nibbānaṁ, yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ.
724-1
巴利原文
<b>Gamissasi tvaṁ piṅgiya maccudheyyassa pāran</b>ti tvaṁ pāraṁ gamissasi, pāraṁ adhigamissasi, pāraṁ phassissasi, pāraṁ sacchikarissasīti—
725-1
巴利原文
gamissasi tvaṁ piṅgiya maccudheyyassa pāraṁ.
726-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
727-1
巴利原文
“Yathā ahū vakkali muttasaddho,
728-1
巴利原文
Bhadrāvudho āḷavigotamo ca;
729-1
巴利原文
Evameva tvampi pamuñcassu saddhaṁ,
730-1
巴利原文
Gamissasi tvaṁ piṅgiya maccudheyyassa pāran”ti.
731-1
巴利原文
<b>Esa bhiyyo pasīdāmi,</b>
732-1
巴利原文
<b>Sutvāna munino vaco;</b>
733-1
巴利原文
<b>Vivaṭṭacchado sambuddho,</b>
734-1
巴利原文
<b>Akhilo paṭibhānavā. </b>
735-1
巴利原文
<b>Esa bhiyyo pasīdāmī</b>ti esa bhiyyo pasīdāmi, bhiyyo bhiyyo saddahāmi, bhiyyo bhiyyo okappemi, bhiyyo bhiyyo adhimuccāmi;
736-1
巴利原文
“sabbe saṅkhārā aniccā”ti bhiyyo bhiyyo pasīdāmi, bhiyyo bhiyyo saddahāmi, bhiyyo bhiyyo okappemi, bhiyyo bhiyyo adhimuccāmi;
737-1
巴利原文
“sabbe saṅkhārā dukkhā”ti bhiyyo bhiyyo pasīdāmi …pe…
738-1
巴利原文
“sabbe dhammā anattā”ti bhiyyo bhiyyo pasīdāmi …pe…
739-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti bhiyyo bhiyyo pasīdāmi, bhiyyo bhiyyo saddahāmi, bhiyyo bhiyyo okappemi, bhiyyo bhiyyo adhimuccāmīti—
740-1
巴利原文
esa bhiyyo pasīdāmi.
741-1
巴利原文
<b>Sutvāna munino vaco</b>ti.
742-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti monaṁ vuccati ñāṇaṁ …pe… saṅgajālamaticca so muni.
743-1
巴利原文
<b>Sutvāna munino vaco</b>ti tuyhaṁ vacanaṁ byappathaṁ desanaṁ anusāsanaṁ anusiṭṭhaṁ sutvāna uggahetvāna upadhārayitvāna upalakkhayitvānāti—
744-1
巴利原文
sutvāna munino vaco.
745-1
巴利原文
<b>Vivaṭṭacchado sambuddho</b>ti.
746-1
巴利原文
<b>Chadanan</b>ti pañca chadanāni—
747-1
巴利原文
taṇhāchadanaṁ, diṭṭhichadanaṁ, kilesachadanaṁ, duccaritachadanaṁ, avijjāchadanaṁ.
748-1
巴利原文
Tāni chadanāni buddhassa bhagavato vivaṭāni viddhaṁsitāni samugghāṭitāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭippassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni.
749-1
巴利原文
Tasmā buddho vivaṭṭacchado.
750-1
巴利原文
<b>Buddho</b>ti yo so bhagavā …pe… sacchikā paññatti, yadidaṁ buddhoti—
751-1
巴利原文
vivaṭṭacchado sambuddho.
752-1
巴利原文
<b>Akhilo paṭibhānavā</b>ti.
753-1
巴利原文
<b>Akhilo</b>ti rāgo khilo, doso khilo, moho khilo, kodho khilo, upanāho …pe… sabbākusalābhisaṅkhārā khilā.
754-1
巴利原文
Te khilā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
755-1
巴利原文
Tasmā buddho akhilo.
756-1
巴利原文
<b>Paṭibhānavā</b>ti tayo paṭibhānavanto—
757-1
巴利原文
pariyattipaṭibhānavā, paripucchāpaṭibhānavā, adhigamapaṭibhānavā.
758-1
巴利原文
Katamo pariyattipaṭibhānavā?
759-1
巴利原文
Idhekaccassa buddhavacanaṁ pariyāputaṁ hoti suttaṁ geyyaṁ veyyākaraṇaṁ gāthā udānaṁ itivuttakaṁ jātakaṁ abbhutadhammaṁ vedallaṁ.
760-1
巴利原文
Tassa pariyattiṁ nissāya paṭibhāti—
761-1
巴利原文
ayaṁ pariyattipaṭibhānavā.
762-1
巴利原文
Katamo paripucchāpaṭibhānavā?
763-1
巴利原文
Idhekacco paripucchitā hoti atthe ca ñāye ca lakkhaṇe ca kāraṇe ca ṭhānāṭhāne ca.
764-1
巴利原文
Tassa paripucchaṁ nissāya paṭibhāti—
765-1
巴利原文
ayaṁ paripucchāpaṭibhānavā.
766-1
巴利原文
Katamo adhigamapaṭibhānavā?
767-1
巴利原文
Idhekaccassa adhigatā honti cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, cattāro ariyamaggā, cattāri sāmaññaphalāni, catasso paṭisambhidāyo, cha abhiññāyo.
768-1
巴利原文
Tassa attho ñāto, dhammo ñāto, nirutti ñātā.
769-1
巴利原文
Atthe ñāte attho paṭibhāti, dhamme ñāte dhammo paṭibhāti, niruttiyā ñātāya nirutti paṭibhāti.
770-1
巴利原文
Imesu tīsu ñāṇesu ñāṇaṁ paṭibhānapaṭisambhidā.
771-1
巴利原文
Bhagavā imāya paṭibhānapaṭisambhidāya upeto samupeto upāgato samupāgato upapanno samupapanno samannāgato.
772-1
巴利原文
Tasmā buddho paṭibhānavā.
773-1
巴利原文
Yassa pariyatti natthi, paripucchā natthi, adhigamo natthi, kiṁ tassa paṭibhāyissatīti—
774-1
巴利原文
akhilo paṭibhānavā.
775-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
776-1
巴利原文
“Esa bhiyyo pasīdāmi,
777-1
巴利原文
sutvāna munino vaco;
778-1
巴利原文
Vivaṭṭacchado sambuddho,
779-1
巴利原文
akhilo paṭibhānavā”ti.
780-1
巴利原文
<b>Adhideve abhiññāya,</b>
781-1
巴利原文
<b>Sabbaṁ vedi paroparaṁ;</b>
782-1
巴利原文
<b>Pañhānantakaro satthā,</b>
783-1
巴利原文
<b>Kaṅkhīnaṁ paṭijānataṁ. </b>
784-1
巴利原文
<b>Adhideve abhiññāyā</b>ti.
785-1
巴利原文
<b>Devā</b>ti tayo devā—
786-1
巴利原文
sammutidevā, upapattidevā, visuddhidevā.
787-1
巴利原文
Katame sammutidevā?
788-1
巴利原文
Sammutidevā vuccanti rājāno ca rājakumāro ca deviyo ca.
789-1
巴利原文
Ime vuccanti sammutidevā.
790-1
巴利原文
Katame upapattidevā?
791-1
巴利原文
Upapattidevā vuccanti cātumahārājikā devā tāvatiṁsā devā …pe… brahmakāyikā devā, ye ca devā taduttari.
792-1
巴利原文
Ime vuccanti upapattidevā.
793-1
巴利原文
Katame visuddhidevā?
794-1
巴利原文
Visuddhidevā vuccanti tathāgatā tathāgatasāvakā arahanto khīṇāsavā, ye ca paccekasambuddhā.
795-1
巴利原文
Ime vuccanti visuddhidevā.
796-1
巴利原文
Bhagavā sammutideve adhidevāti abhiññāya upapattideve adhidevāti abhiññāya, visuddhideve adhidevāti abhiññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvāti—
797-1
巴利原文
adhideve abhiññāya.
798-1
巴利原文
<b>Sabbaṁ vedi paroparan</b>ti bhagavā attano ca paresañca adhidevakare dhamme vedi aññāsi aphassi paṭivijjhi.
799-1
巴利原文
Katame attano adhidevakarā dhammā?
800-1
巴利原文
Sammāpaṭipadā anulomapaṭipadā apaccanīkapaṭipadā anvatthapaṭipadā dhammānudhammapaṭipadā sīlesu paripūrakāritā indriyesu guttadvāratā bhojane mattaññutā jāgariyānuyogo satisampajaññaṁ cattāro satipaṭṭhānā …pe… ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.
801-1
巴利原文
Ime vuccanti attano adhidevakarā dhammā.
802-1
巴利原文
Katame paresaṁ adhidevakarā dhammā?
803-1
巴利原文
Sammāpaṭipadā …pe… ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.
804-1
巴利原文
Ime vuccanti paresaṁ adhidevakarā dhammā.
805-1
巴利原文
Evaṁ bhagavā attano ca paresañca adhidevakare dhamme vedi aññāsi aphassi paṭivijjhīti—
806-1
巴利原文
sabbaṁ vedi paroparaṁ.
807-1
巴利原文
<b>Pañhānantakaro satthā</b>ti bhagavā pārāyanikapañhānaṁ antakaro pariyantakaro paricchedakaro parivaṭumakaro;
808-1
巴利原文
sabhiyapañhānaṁ antakaro pariyantakaro paricchedakaro parivaṭumakaro;
809-1
巴利原文
sakkapañhānaṁ …pe…
810-1
巴利原文
suyāmapañhānaṁ …
811-1
巴利原文
bhikkhupañhānaṁ …
812-1
巴利原文
bhikkhunīpañhānaṁ …
813-1
巴利原文
upāsakapañhānaṁ …
814-1
巴利原文
upāsikāpañhānaṁ …
815-1
巴利原文
rājapañhānaṁ …
816-1
巴利原文
khattiyapañhānaṁ …
817-1
巴利原文
brāhmaṇapañhānaṁ …
818-1
巴利原文
vessapañhānaṁ …
819-1
巴利原文
suddapañhānaṁ …
820-1
巴利原文
devapañhānaṁ …
821-1
巴利原文
brahmapañhānaṁ antakaro pariyantakaro paricchedakaro parivaṭumakaroti—
822-1
巴利原文
pañhānantakaro.
823-1
巴利原文
<b>Satthā</b>ti bhagavā satthavāho.
824-1
巴利原文
Yathā satthavāho satthe kantāraṁ tāreti, corakantāraṁ tāreti, vāḷakantāraṁ tāreti, dubbhikkhakantāraṁ tāreti, nirudakakantāraṁ tāreti uttāreti nittāreti patāreti, khemantabhūmiṁ sampāpeti;
825-1
巴利原文
evameva bhagavā satthavāho satte kantāraṁ tāreti,
826-1
巴利原文
jātikantāraṁ tāreti, jarākantāraṁ …pe…
827-1
巴利原文
byādhikantāraṁ …
828-1
巴利原文
maraṇakantāraṁ …
829-1
巴利原文
sokaparidevadukkhadomanassupāyāsakantāraṁ tāreti,
830-1
巴利原文
rāgakantāraṁ tāreti,
831-1
巴利原文
dosakantāraṁ …
832-1
巴利原文
mohakantāraṁ …
833-1
巴利原文
mānakantāraṁ …
834-1
巴利原文
diṭṭhikantāraṁ …
835-1
巴利原文
kilesakantāraṁ …
836-1
巴利原文
duccaritakantāraṁ tāreti,
837-1
巴利原文
rāgagahanaṁ tāreti,
838-1
巴利原文
dosagahanaṁ …
839-1
巴利原文
mohagahanaṁ …
840-1
巴利原文
diṭṭhigahanaṁ …
841-1
巴利原文
kilesagahanaṁ …
842-1
巴利原文
duccaritagahanaṁ tāreti uttāreti nittāreti patāreti;
843-1
巴利原文
khemantaṁ amataṁ nibbānaṁ sampāpetīti—
844-1
巴利原文
evampi bhagavā satthavāho.
845-1
巴利原文
Atha vā bhagavā netā vinetā anunetā paññāpetā nijjhāpetā pekkhatā pasādetāti, evaṁ bhagavā satthavāho.
846-1
巴利原文
Atha vā bhagavā anuppannassa maggassa uppādetā, asañjātassa maggassa sañjanetā, anakkhātassa maggassa akkhātā, maggaññū maggavidū maggakovido maggānugā ca pana etarahi sāvakā viharanti pacchā samannāgatāti, evampi bhagavā satthavāhoti—
847-1
巴利原文
pañhānantakaro satthā.
848-1
巴利原文
<b>Kaṅkhīnaṁ paṭijānatan</b>ti sakaṅkhā āgantvā nikkaṅkhā sampajjanti, sallekhā āgantvā nillekhā sampajjanti, sadveḷhakā āgantvā nidveḷhakā sampajjanti, savicikicchā āgantvā nibbicikicchā sampajjanti, sarāgā āgantvā vītarāgā sampajjanti, sadosā āgantvā vītadosā sampajjanti, samohā āgantvā vītamohā sampajjanti, sakilesā āgantvā nikkilesā sampajjantīti—
849-1
巴利原文
kaṅkhīnaṁ paṭijānataṁ.
850-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
851-1
巴利原文
“Adhideve abhiññāya,
852-1
巴利原文
sabbaṁ vedi paroparaṁ;
853-1
巴利原文
Pañhānantakaro satthā,
854-1
巴利原文
kaṅkhīnaṁ paṭijānatan”ti.
855-1
巴利原文
<b>Asaṁhīraṁ asaṅkuppaṁ,</b>
856-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvaci;</b>
857-1
巴利原文
<b>Addhā gamissāmi na mettha kaṅkhā,</b>
858-1
巴利原文
<b>Evaṁ maṁ dhārehi adhimuttacittaṁ. </b>
859-1
巴利原文
<b>Asaṁhīraṁ asaṅkuppan</b>ti asaṁhīraṁ vuccati amataṁ nibbānaṁ.
860-1
巴利原文
Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ.
861-1
巴利原文
<b>Asaṁhīran</b>ti rāgena dosena mohena kodhena upanāhena makkhena paḷāsena issāya macchariyena māyāya sāṭheyyena thambhena sārambhena mānena atimānena madena pamādena sabbakilesehi sabbaduccaritehi sabbapariḷāhehi sabbāsavehi sabbadarathehi sabbasantāpehi sabbākusalābhisaṅkhārehi asaṁhāriyaṁ nibbānaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammanti—
862-1
巴利原文
asaṁhīraṁ.
863-1
巴利原文
<b>Asaṅkuppan</b>ti asaṅkuppaṁ vuccati amataṁ nibbānaṁ.
864-1
巴利原文
Yo so sabbasaṅkhārasamatho …pe… nirodho nibbānaṁ.
865-1
巴利原文
Nibbānassa na uppādo paññāyati, vayo natthi, na tassa aññathattaṁ paññāyati.
866-1
巴利原文
Nibbānaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammanti—
867-1
巴利原文
asaṁhīraṁ asaṅkuppaṁ.
868-1
巴利原文
<b>Yassa natthi upamā kvacī</b>ti.
869-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti nibbānassa.
870-1
巴利原文
<b>Natthi upamā</b>ti upamā natthi, upanidhā natthi, sadisaṁ natthi, paṭibhāgo natthi, na atthi na saṁvijjati nupalabbhati.
871-1
巴利原文
<b>Kvacī</b>ti kvaci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vāti—
872-1
巴利原文
yassa natthi upamā kvaci.
873-1
巴利原文
<b>Addhā gamissāmi na mettha kaṅkhā</b>ti.
874-1
巴利原文
<b>Addhā</b>ti ekaṁsavacanaṁ nissaṁsayavacanaṁ nikkaṅkhavacanaṁ advejjhavacanaṁ adveḷhakavacanaṁ niyogavacanaṁ apaṇṇakavacanaṁ aviraddhavacanaṁ avatthāpanavacanametaṁ—
875-1
巴利原文
addhāti.
876-1
巴利原文
<b>Gamissāmī</b>ti gamissāmi adhigamissāmi phassissāmi sacchikarissāmīti—
877-1
巴利原文
addhā gamissāmi.
878-1
巴利原文
<b>Na mettha kaṅkhā</b>ti.
879-1
巴利原文
<b>Etthā</b>ti nibbāne kaṅkhā natthi, vicikicchā natthi, dveḷhakaṁ natthi, saṁsayo natthi, na atthi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīno samucchinno vūpasanto paṭippassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍhoti—
880-1
巴利原文
addhā gamissāmi na mettha kaṅkhā.
881-1
巴利原文
<b>Evaṁ maṁ dhārehi adhimuttacittan</b>ti.
882-1
巴利原文
<b>Evaṁ maṁ dhārehī</b>ti evaṁ maṁ upalakkhehi.
883-1
巴利原文
<b>Adhimuttacittan</b>ti nibbānaninnaṁ nibbānapoṇaṁ nibbānapabbhāraṁ nibbānādhimuttanti—
884-1
巴利原文
evaṁ maṁ dhārehi adhimuttacittanti.
885-1
巴利原文
Tenāha thero piṅgiyo—
886-1
巴利原文
“Asaṁhīraṁ asaṅkuppaṁ,
887-1
巴利原文
Yassa natthi upamā kvaci;
888-1
巴利原文
Addhā gamissāmi na mettha kaṅkhā,
889-1
巴利原文
Evaṁ maṁ dhārehi adhimuttacittan”ti.
890-1
巴利原文
Pārāyanānugītigāthāniddeso aṭṭhārasamo.
891-1
巴利原文
Pārāyanavaggo samatto.