巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1030經(Mahāniddesa / Aṭṭhakavagga / 1. Kāmasuttaniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數516
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 516 句
1-1
巴利原文
Mahāniddesa
2-1
巴利原文
Aṭṭhakavagga
3-1
巴利原文
1. Kāmasuttaniddesa
4-1
巴利原文
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
5-1
巴利原文
<b>Kāmaṁ kāmayamānassa,</b>
6-1
巴利原文
<b>Tassa ce taṁ samijjhati;</b>
7-1
巴利原文
<b>Addhā pītimano hoti,</b>
8-1
巴利原文
<b>Laddhā macco yadicchati.</b>
9-1
巴利原文
<b>Kāmaṁ kāmayamānassā</b>ti <b>kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
10-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca.
11-1
巴利原文
Katame <b>vatthukāmā?</b>
12-1
巴利原文
Manāpikā rūpā manāpikā saddā manāpikā gandhā manāpikā rasā manāpikā phoṭṭhabbā;
13-1
巴利原文
attharaṇā pāvuraṇā dāsidāsā ajeḷakā kukkuṭasūkarā hatthigavāssavaḷavā khettaṁ vatthu hiraññaṁ suvaṇṇaṁ gāmanigamarājadhāniyo raṭṭhañca janapado ca koso ca koṭṭhāgārañca, yaṁ kiñci rajanīyaṁ vatthu—
14-1
巴利原文
vatthukāmā.
15-1
巴利原文
Api ca atītā kāmā anāgatā kāmā paccuppannā kāmā;
16-1
巴利原文
ajjhattā kāmā bahiddhā kāmā ajjhattabahiddhā kāmā;
17-1
巴利原文
hīnā kāmā majjhimā kāmā paṇītā kāmā;
18-1
巴利原文
āpāyikā kāmā mānusikā kāmā dibbā kāmā;
19-1
巴利原文
paccupaṭṭhitā kāmā nimmitā kāmā animmitā kāmā paranimmitā kāmā;
20-1
巴利原文
pariggahitā kāmā apariggahitā kāmā mamāyitā kāmā amamāyitā kāmā;
21-1
巴利原文
sabbepi kāmāvacarā dhammā, sabbepi rūpāvacarā dhammā, sabbepi arūpāvacarā dhammā, taṇhāvatthukā taṇhārammaṇā kāmanīyaṭṭhena rajanīyaṭṭhena madanīyaṭṭhena kāmā—
22-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā.
23-1
巴利原文
Katame <b>kilesakāmā?</b>
24-1
巴利原文
Chando kāmo rāgo kāmo chandarāgo kāmo;
25-1
巴利原文
saṅkappo kāmo rāgo kāmo saṅkapparāgo kāmo;
26-1
巴利原文
yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandī kāmataṇhā kāmasneho kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṁ kāmogho kāmayogo kāmupādānaṁ kāmacchandanīvaraṇaṁ.
27-1
巴利原文
“Addasaṁ kāma te mūlaṁ,
28-1
巴利原文
Saṅkappā kāma jāyasi;
29-1
巴利原文
Na taṁ saṅkappayissāmi,
30-1
巴利原文
Evaṁ kāma na hehisī”ti.—
31-1
巴利原文
Ime vuccanti kilesakāmā.
32-1
巴利原文
<b>Kāmayamānassā</b>ti kāmayamānassa icchamānassa sādiyamānassa patthayamānassa pihayamānassa abhijappamānassāti—
33-1
巴利原文
kāmaṁ kāmayamānassa.
34-1
巴利原文
<b>Tassa ce taṁ samijjhatī</b>ti.
35-1
巴利原文
<b>Tassa ce</b>ti tassa khattiyassa vā brāhmaṇassa vā vessassa vā suddassa vā gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vā devassa vā manussassa vā.
36-1
巴利原文
<b>Tan</b>ti vatthukāmā vuccanti—
37-1
巴利原文
manāpikā rūpā manāpikā saddā manāpikā gandhā manāpikā rasā manāpikā phoṭṭhabbā.
38-1
巴利原文
<b>Samijjhatī</b>ti ijjhati samijjhati labhati paṭilabhati adhigacchati vindatīti—
39-1
巴利原文
tassa ce taṁ samijjhati.
40-1
巴利原文
<b>Addhā pītimano hotī</b>ti.
41-1
巴利原文
<b>Addhā</b>ti ekaṁsavacanaṁ nissaṁsayavacanaṁ nikkaṅkhāvacanaṁ advejjhavacanaṁ adveḷhakavacanaṁ niyogavacanaṁ apaṇṇakavacanaṁ avatthāpanavacanametaṁ—
42-1
巴利原文
addhāti.
43-1
巴利原文
<b>Pītī</b>ti yā pañcakāmaguṇapaṭisaññuttā pīti pāmujjaṁ āmodanā pamodanā hāso pahāso vitti tuṭṭhi odagyaṁ attamanatā abhipharaṇatā cittassa.
44-1
巴利原文
<b>Mano</b>ti yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ hadayaṁ paṇḍaraṁ mano manāyatanaṁ manindriyaṁ viññāṇaṁ viññāṇakkhandho tajjā manoviññāṇadhātu, ayaṁ vuccati mano.
45-1
巴利原文
Ayaṁ mano imāya pītiyā sahagato hoti sahajāto saṁsaṭṭho sampayutto ekuppādo ekanirodho ekavatthuko ekārammaṇo.
46-1
巴利原文
<b>Pītimano hotī</b>ti pītimano hoti tuṭṭhamano haṭṭhamano pahaṭṭhamano attamano udaggamano muditamano pamoditamano hotīti—
47-1
巴利原文
addhā pītimano hoti.
48-1
巴利原文
<b>Laddhā macco yadicchatī</b>ti.
49-1
巴利原文
<b>Laddhā</b>ti labhitvā paṭilabhitvā adhigantvā vinditvā.
50-1
巴利原文
<b>Macco</b>ti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo.
51-1
巴利原文
<b>Yadicchatī</b>ti yaṁ icchati yaṁ sādiyati yaṁ pattheti yaṁ piheti yaṁ abhijappati, rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vāti, laddhā macco yadicchati.
52-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
53-1
巴利原文
“Kāmaṁ kāmayamānassa,
54-1
巴利原文
tassa ce taṁ samijjhati;
55-1
巴利原文
Addhā pītimano hoti,
56-1
巴利原文
laddhā macco yadicchatī”ti.
57-1
巴利原文
<b>Tassa ce kāmayānassa,</b>
58-1
巴利原文
<b>chandajātassa jantuno;</b>
59-1
巴利原文
<b>Te kāmā parihāyanti,</b>
60-1
巴利原文
<b>sallaviddhova ruppati.</b>
61-1
巴利原文
<b>Tassa ce kāmayānassā</b>ti.
62-1
巴利原文
<b>Tassa ce</b>ti tassa khattiyassa vā brāhmaṇassa vā vessassa vā suddassa vā gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vā devassa vā manussassa vā.
63-1
巴利原文
<b>Kāmayānassā</b>ti kāme icchamānassa sādiyamānassa patthayamānassa pihayamānassa abhijappamānassa.
64-1
巴利原文
Atha vā kāmataṇhāya yāyati niyyati vuyhati saṁharīyati.
65-1
巴利原文
Yathā hatthiyānena vā assayānena vā goyānena vā ajayānena vā meṇḍayānena vā oṭṭhayānena vā kharayānena vā yāyati niyyati vuyhati saṁharīyati;
66-1
巴利原文
evamevaṁ kāmataṇhāya yāyati niyyati vuyhati saṁharīyatīti—
67-1
巴利原文
tassa ce kāmayānassa.
68-1
巴利原文
<b>Chandajātassa jantuno</b>ti.
69-1
巴利原文
<b>Chando</b>ti yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandī kāmataṇhā kāmasneho kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṁ kāmogho kāmayogo kāmupādānaṁ kāmacchandanīvaraṇaṁ, tassa so kāmacchando jāto hoti sañjāto nibbatto abhinibbatto pātubhūto.
70-1
巴利原文
<b>Jantuno</b>ti sattassa narassa mānavassa posassa puggalassa jīvassa jāgussa jantussa indagussa manujassāti—
71-1
巴利原文
chandajātassa jantuno.
72-1
巴利原文
<b>Te kāmā parihāyantī</b>ti—
73-1
巴利原文
te vā kāmā parihāyanti, so vā kāmehi parihāyati.
74-1
巴利原文
Kathaṁ te kāmā parihāyanti?
75-1
巴利原文
Tassa tiṭṭhantasseva te bhoge rājāno vā haranti, corā vā haranti, aggi vā dahati, udakaṁ vā vahati, appiyā vā dāyādā haranti, nihitaṁ vā nādhigacchati, duppayuttā vā kammantā bhijjanti, kule vā kulaṅgāro uppajjati, yo te bhoge vikirati vidhamati viddhaṁseti aniccatāyeva aṭṭhamī.
76-1
巴利原文
Evaṁ te kāmā hāyanti parihāyanti paridhaṁsenti paripatanti antaradhāyanti vippalujjanti.
77-1
巴利原文
Kathaṁ so kāmehi parihāyati?
78-1
巴利原文
Tiṭṭhanteva te bhoge so cavati marati vippalujjati.
79-1
巴利原文
Evaṁ so kāmehi hāyati parihāyati paridhaṁsati paripatati antaradhāyati vippalujjati.
80-1
巴利原文
Corā haranti rājāno,
81-1
巴利原文
aggi dahati nassati;
82-1
巴利原文
Atha antena jahati,
83-1
巴利原文
sarīraṁ sapariggahaṁ;
84-1
巴利原文
Etadaññāya medhāvī,
85-1
巴利原文
bhuñjetha ca dadetha ca.
86-1
巴利原文
Datvā ca bhutvā ca yathānubhāvaṁ, anindito saggamupeti ṭhānanti, te kāmā parihāyanti.
87-1
巴利原文
<b>Sallaviddhova ruppatī</b>ti.
88-1
巴利原文
Yathā ayomayena vā sallena viddho, aṭṭhimayena vā sallena dantamayena vā sallena visāṇamayena vā sallena kaṭṭhamayena vā sallena viddho ruppati kuppati ghaṭṭīyati pīḷīyati, byādhito domanassito hoti, evamevaṁ vatthukāmānaṁ vipariṇāmaññathābhāvā uppajjanti sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā.
89-1
巴利原文
So kāmasallena ca sokasallena ca viddho, ruppati kuppati ghaṭṭīyati pīḷīyati byādhito domanassito hotīti—
90-1
巴利原文
sallaviddhova ruppati.
91-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
92-1
巴利原文
“Tassa ce kāmayānassa,
93-1
巴利原文
chandajātassa jantuno;
94-1
巴利原文
Te kāmā parihāyanti,
95-1
巴利原文
sallaviddhova ruppatī”ti.
96-1
巴利原文
<b>Yo kāme parivajjeti,</b>
97-1
巴利原文
<b>sappasseva padā siro;</b>
98-1
巴利原文
<b>Somaṁ visattikaṁ loke,</b>
99-1
巴利原文
<b>sato samativattati.</b>
100-1
巴利原文
<b>Yo kāme parivajjetī</b>ti.
101-1
巴利原文
<b>Yo</b>ti yo yādiso yathāyutto yathāvihito yathāpakāro yaṁṭhānappatto yaṁdhammasamannāgato khattiyo vā brāhmaṇo vā vesso vā suddo vā gahaṭṭho vā pabbajito vā devo vā manusso vā.
102-1
巴利原文
<b>Kāme parivajjetī</b>ti.
103-1
巴利原文
<b>Kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
104-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
105-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
106-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
107-1
巴利原文
<b>Kāme parivajjetī</b>ti dvīhi kāraṇehi kāme parivajjeti—
108-1
巴利原文
vikkhambhanato vā samucchedato vā.
109-1
巴利原文
Kathaṁ vikkhambhanato kāme parivajjeti?
110-1
巴利原文
“Aṭṭhikaṅkalūpamā kāmā appassādaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
111-1
巴利原文
“maṁsapesūpamā kāmā bahusādhāraṇaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
112-1
巴利原文
“tiṇukkūpamā kāmā anudahanaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
113-1
巴利原文
“aṅgārakāsūpamā kāmā mahāpariḷāhaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
114-1
巴利原文
“supinakūpamā kāmā ittarapaccupaṭṭhānaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
115-1
巴利原文
“yācitakūpamā kāmā tāvakālikaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
116-1
巴利原文
“rukkhaphalūpamā kāmā sambhañjanaparibhañjanaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
117-1
巴利原文
“asisūnūpamā kāmā adhikuṭṭanaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
118-1
巴利原文
“sattisūlūpamā kāmā vinivijjhanaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
119-1
巴利原文
“sappasirūpamā kāmā sappaṭibhayaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti,
120-1
巴利原文
“aggikkhandhūpamā kāmā mahābhitāpanaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeti.
121-1
巴利原文
Buddhānussatiṁ bhāventopi vikkhambhanato kāme parivajjeti,
122-1
巴利原文
dhammānussatiṁ bhāventopi …pe…
123-1
巴利原文
saṅghānussatiṁ bhāventopi …
124-1
巴利原文
sīlānussatiṁ bhāventopi …
125-1
巴利原文
cāgānussatiṁ bhāventopi …
126-1
巴利原文
devatānussatiṁ bhāventopi …
127-1
巴利原文
ānāpānassatiṁ bhāventopi …
128-1
巴利原文
maraṇassatiṁ bhāventopi …
129-1
巴利原文
kāyagatāsatiṁ bhāventopi …
130-1
巴利原文
upasamānussatiṁ bhāventopi vikkhambhanato kāme parivajjeti.
131-1
巴利原文
Paṭhamaṁ jhānaṁ bhāventopi vikkhambhanato kāme parivajjeti …pe…
132-1
巴利原文
dutiyaṁ jhānaṁ bhāventopi …
133-1
巴利原文
tatiyaṁ jhānaṁ bhāventopi …
134-1
巴利原文
catutthaṁ jhānaṁ bhāventopi …
135-1
巴利原文
ākāsānañcāyatanasamāpattiṁ bhāventopi …
136-1
巴利原文
viññāṇañcāyatanasamāpattiṁ bhāventopi …
137-1
巴利原文
ākiñcaññāyatanasamāpattiṁ bhāventopi …
138-1
巴利原文
nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiṁ bhāventopi vikkhambhanato kāme parivajjeti.
139-1
巴利原文
Evaṁ vikkhambhanato kāme parivajjeti.
140-1
巴利原文
Kathaṁ samucchedato kāme parivajjeti?
141-1
巴利原文
Sotāpattimaggaṁ bhāventopi apāyagamanīye kāme samucchedato parivajjeti,
142-1
巴利原文
sakadāgāmimaggaṁ bhāventopi oḷārike kāme samucchedato parivajjeti,
143-1
巴利原文
anāgāmimaggaṁ bhāventopi anusahagate kāme samucchedato parivajjeti,
144-1
巴利原文
arahattamaggaṁ bhāventopi sabbena sabbaṁ sabbathā sabbaṁ asesaṁ nissesaṁ samucchedato kāme parivajjeti.
145-1
巴利原文
Evaṁ samucchedato kāme parivajjetīti—
146-1
巴利原文
yo kāme parivajjeti.
147-1
巴利原文
<b>Sappasseva padā siro</b>ti.
148-1
巴利原文
<b>Sappo</b> vuccati ahi.
149-1
巴利原文
Kenaṭṭhena sappo?
150-1
巴利原文
Saṁsappanto gacchatīti sappo;
151-1
巴利原文
bhujanto gacchatīti bhujago;
152-1
巴利原文
urena gacchatīti urago;
153-1
巴利原文
pannasiro gacchatīti pannago;
154-1
巴利原文
sirena supatīti sarīsapo;
155-1
巴利原文
bile sayatīti bilāsayo;
156-1
巴利原文
guhāyaṁ sayatīti guhāsayo;
157-1
巴利原文
dāṭhā tassa āvudhoti dāṭhāvudho;
158-1
巴利原文
visaṁ tassa ghoranti ghoraviso;
159-1
巴利原文
jivhā tassa duvidhāti dvijivho;
160-1
巴利原文
dvīhi jivhāhi rasaṁ sāyatīti dvirasaññū.
161-1
巴利原文
Yathā puriso jīvitukāmo amaritukāmo sukhakāmo dukkhapaṭikkūlo pādena sappasiraṁ vajjeyya vivajjeyya parivajjeyya abhinivajjeyya;
162-1
巴利原文
evamevaṁ sukhakāmo dukkhapaṭikkūlo kāme vajjeyya vivajjeyya parivajjeyya abhinivajjeyyāti—
163-1
巴利原文
sappasseva padā siro.
164-1
巴利原文
<b>Somaṁ visattikaṁ loke, sato samativattatī</b>ti.
165-1
巴利原文
<b>So</b>ti yo kāme parivajjeti.
166-1
巴利原文
Visattikā vuccati taṇhā.
167-1
巴利原文
Yo rāgo sārāgo anunayo anurodho nandī nandirāgo, cittassa sārāgo icchā mucchā ajjhosānaṁ gedho paligedho saṅgo paṅko, ejā māyā janikā sañjananī sibbinī jālinī saritā visattikā, suttaṁ visatā āyūhinī dutiyā paṇidhi bhavanetti, vanaṁ vanatho sandhavo sneho apekkhā paṭibandhu, āsā āsīsanā āsīsitattaṁ, rūpāsā saddāsā gandhāsā rasāsā phoṭṭhabbāsā, lābhāsā dhanāsā puttāsā jīvitāsā, jappā pajappā abhijappā jappanā jappitattaṁ loluppaṁ loluppāyanā loluppāyitattaṁ pucchañjikatā sādhukamyatā, adhammarāgo visamalobho nikanti nikāmanā patthanā pihanā sampatthanā, kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā, rūpataṇhā arūpataṇhā nirodhataṇhā, rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā, ogho yogo gantho upādānaṁ āvaraṇaṁ nīvaraṇaṁ chadanaṁ bandhanaṁ, upakkileso anusayo pariyuṭṭhānaṁ latā vevicchaṁ, dukkhamūlaṁ dukkhanidānaṁ dukkhappabhavo mārapāso mārabaḷisaṁ māravisayo, taṇhānadī taṇhājālaṁ taṇhāgaddūlaṁ taṇhāsamuddo abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
168-1
巴利原文
<b>Visattikā</b>ti.
169-1
巴利原文
Kenaṭṭhena visattikā?
170-1
巴利原文
Visatāti visattikā;
171-1
巴利原文
visālāti visattikā;
172-1
巴利原文
visaṭāti visattikā;
173-1
巴利原文
visakkatīti visattikā;
174-1
巴利原文
visaṁharatīti visattikā;
175-1
巴利原文
visaṁvādikāti visattikā;
176-1
巴利原文
visamūlāti visattikā;
177-1
巴利原文
visaphalāti visattikā;
178-1
巴利原文
visaparibhogoti visattikā;
179-1
巴利原文
visālā vā pana sā taṇhā rūpe sadde gandhe rase phoṭṭhabbe, kule gaṇe āvāse lābhe yase, pasaṁsāya sukhe cīvare piṇḍapāte senāsane gilānapaccayabhesajjaparikkhāre, kāmadhātuyā rūpadhātuyā arūpadhātuyā, kāmabhave rūpabhave arūpabhave, saññābhave asaññābhave nevasaññānāsaññābhave, ekavokārabhave catuvokārabhave pañcavokārabhave, atīte anāgate paccuppanne, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu visaṭā vitthatāti visattikā.
180-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti apāyaloke manussaloke devaloke, khandhaloke dhātuloke āyatanaloke.
181-1
巴利原文
<b>Sato</b>ti catūhi kāraṇehi sato—
182-1
巴利原文
kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṁ bhāvento sato,
183-1
巴利原文
vedanāsu …
184-1
巴利原文
citte …
185-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṁ bhāvento sato.
186-1
巴利原文
Aparehipi catūhi kāraṇehi sato—
187-1
巴利原文
asatiparivajjanāya sato, satikaraṇīyānaṁ dhammānaṁ katattā sato, satiparibandhānaṁ dhammānaṁ hatattā sato, satinimittānaṁ dhammānaṁ asammuṭṭhattā sato.
188-1
巴利原文
Aparehipi catūhi kāraṇehi sato—
189-1
巴利原文
satiyā samannāgatattā sato, satiyā vasitattā sato, satiyā pāguññatāya sato, satiyā apaccorohaṇatāya sato.
190-1
巴利原文
Aparehipi catūhi kāraṇehi sato—
191-1
巴利原文
sattattā sato, santattā sato, samitattā sato, santadhammasamannāgatattā sato.
192-1
巴利原文
Buddhānussatiyā sato, dhammānussatiyā sato, saṅghānussatiyā sato, sīlānussatiyā sato, cāgānussatiyā sato, devatānussatiyā sato, ānāpānassatiyā sato, maraṇassatiyā sato, kāyagatāsatiyā sato, upasamānussatiyā sato.
193-1
巴利原文
Yā sati anussati paṭissati sati saraṇatā dhāraṇatā apilāpanatā asammussanatā sati satindriyaṁ satibalaṁ sammāsati satisambojjhaṅgo ekāyanamaggo, ayaṁ vuccati sati.
194-1
巴利原文
Imāya satiyā upeto hoti samupeto upagato samupagato upapanno samupapanno samannāgato, so vuccati sato.
195-1
巴利原文
<b>Somaṁ visattikaṁ loke, sato samativattatī</b>ti.
196-1
巴利原文
Loke vā sā visattikā, loke vā taṁ visattikaṁ sato tarati uttarati patarati samatikkamati vītivattatīti—
197-1
巴利原文
somaṁ visattikaṁ loke, sato samativattati.
198-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
199-1
巴利原文
“Yo kāme parivajjeti,
200-1
巴利原文
sappasseva padā siro;
201-1
巴利原文
Somaṁ visattikaṁ loke,
202-1
巴利原文
sato samativattatī”ti.
203-1
巴利原文
<b>Khettaṁ vatthuṁ hiraññaṁ vā,</b>
204-1
巴利原文
<b>Gavāssaṁ dāsaporisaṁ;</b>
205-1
巴利原文
<b>Thiyo bandhū puthu kāme,</b>
206-1
巴利原文
<b>Yo naro anugijjhati.</b>
207-1
巴利原文
<b>Khettaṁ vatthuṁ hiraññaṁ vā</b>ti.
208-1
巴利原文
<b>Khettan</b>ti sālikkhettaṁ vīhikkhettaṁ muggakkhettaṁ māsakkhettaṁ yavakkhettaṁ godhumakkhettaṁ tilakkhettaṁ.
209-1
巴利原文
<b>Vatthun</b>ti gharavatthuṁ koṭṭhakavatthuṁ purevatthuṁ pacchāvatthuṁ ārāmavatthuṁ vihāravatthuṁ.
210-1
巴利原文
<b>Hiraññan</b>ti hiraññaṁ vuccati kahāpaṇoti—
211-1
巴利原文
khettaṁ vatthuṁ hiraññaṁ vā.
212-1
巴利原文
<b>Gavāssaṁ dāsaporisan</b>ti.
213-1
巴利原文
<b>Gavan</b>ti gavā vuccanti.
214-1
巴利原文
<b>Assā</b>ti pasukādayo vuccanti.
215-1
巴利原文
<b>Dāsā</b>ti cattāro dāsā—
216-1
巴利原文
antojātako dāso, dhanakkītako dāso, sāmaṁ vā dāsabyaṁ upeti, akāmako vā dāsavisayaṁ upeti.
217-1
巴利原文
“Āmāya dāsāpi bhavanti heke,
218-1
巴利原文
Dhanena kītāpi bhavanti dāsā;
219-1
巴利原文
Sāmañca eke upayanti dāsyaṁ,
220-1
巴利原文
Bhayāpanuṇṇāpi bhavanti dāsā”ti.
221-1
巴利原文
<b>Purisā</b>ti tayo purisā—
222-1
巴利原文
bhatakā, kammakarā, upajīvinoti—
223-1
巴利原文
gavāssaṁ dāsaporisaṁ.
224-1
巴利原文
<b>Thiyo bandhū puthu kāme</b>ti.
225-1
巴利原文
<b>Thiyo</b>ti itthipariggaho vuccati.
226-1
巴利原文
<b>Bandhū</b>ti cattāro bandhū—
227-1
巴利原文
ñātibandhavāpi bandhu, gottabandhavāpi bandhu, mantabandhavāpi bandhu, sippabandhavāpi bandhu.
228-1
巴利原文
<b>Puthu kāme</b>ti bahū kāme.
229-1
巴利原文
Ete puthu kāmā manāpikā rūpā …pe…
230-1
巴利原文
manāpikā phoṭṭhabbāti—
231-1
巴利原文
thiyo bandhū puthu kāme.
232-1
巴利原文
<b>Yo naro anugijjhatī</b>ti.
233-1
巴利原文
<b>Yo</b>ti yo yādiso yathāyutto yathāvihito yathāpakāro yaṁṭhānappatto yaṁdhammasamannāgato khattiyo vā brāhmaṇo vā vesso vā suddo vā gahaṭṭho vā pabbajito vā devo vā manusso vā.
234-1
巴利原文
<b>Naro</b>ti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo.
235-1
巴利原文
<b>Anugijjhatī</b>ti kilesakāmena vatthukāmesu gijjhati anugijjhati paligijjhati palibajjhatīti—
236-1
巴利原文
yo naro anugijjhati.
237-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
238-1
巴利原文
“Khettaṁ vatthuṁ hiraññaṁ vā,
239-1
巴利原文
gavāssaṁ dāsaporisaṁ;
240-1
巴利原文
Thiyo bandhū puthu kāme,
241-1
巴利原文
yo naro anugijjhatī”ti.
242-1
巴利原文
<b>Abalā naṁ balīyanti,</b>
243-1
巴利原文
<b>maddantenaṁ parissayā;</b>
244-1
巴利原文
<b>Tato naṁ dukkhamanveti,</b>
245-1
巴利原文
<b>nāvaṁ bhinnamivodakaṁ.</b>
246-1
巴利原文
<b>Abalā naṁ balīyantī</b>ti.
247-1
巴利原文
<b>Abalā</b>ti abalā kilesā dubbalā appabalā appathāmakā hīnā nihīnā (…) omakā lāmakā chatukkā parittā.
248-1
巴利原文
Te kilesā taṁ puggalaṁ sahanti parisahanti abhibhavanti ajjhottharanti pariyādiyanti maddantīti, evampi abalā naṁ balīyanti.
249-1
巴利原文
Atha vā abalaṁ puggalaṁ dubbalaṁ appabalaṁ appathāmakaṁ hīnaṁ nihīnaṁ omakaṁ lāmakaṁ chatukkaṁ parittaṁ, yassa natthi saddhābalaṁ vīriyabalaṁ satibalaṁ samādhibalaṁ paññābalaṁ hiribalaṁ ottappabalaṁ.
250-1
巴利原文
Te kilesā taṁ puggalaṁ sahanti parisahanti abhibhavanti ajjhottharanti pariyādiyanti maddantīti—
251-1
巴利原文
evampi abalā naṁ balīyantīti.
252-1
巴利原文
<b>Maddantenaṁ parissayā</b>ti.
253-1
巴利原文
Dve parissayā—
254-1
巴利原文
pākaṭaparissayā ca paṭicchannaparissayā ca.
255-1
巴利原文
Katame <b>pākaṭaparissayā</b>?
256-1
巴利原文
Sīhā byagghā dīpī acchā taracchā kokā mahiṁsā hatthī ahī vicchikā satapadī,
257-1
巴利原文
corā vā assu mānavā vā katakammā vā akatakammā vā,
258-1
巴利原文
cakkhurogo sotarogo ghānarogo jivhārogo kāyarogo sīsarogo kaṇṇarogo mukharogo dantarogo, kāso sāso pināso ḍāho jaro, kucchirogo mucchā pakkhandikā sūlā visūcikā, kuṭṭhaṁ gaṇḍo kilāso soso apamāro, daddu kaṇḍu kacchu rakhasā vitacchikā lohitapittaṁ, madhumeho aṁsā piḷakā bhagandalā, pittasamuṭṭhānā ābādhā semhasamuṭṭhānā ābādhā vātasamuṭṭhānā ābādhā sannipātikā ābādhā utupariṇāmajā ābādhā visamaparihārajā ābādhā, opakkamikā ābādhā kammavipākajā ābādhā, sītaṁ uṇhaṁ jighacchā pipāsā uccāro passāvo ḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassā iti vā—
259-1
巴利原文
ime vuccanti pākaṭaparissayā.
260-1
巴利原文
Katame <b>paṭicchannaparissayā</b>?
261-1
巴利原文
Kāyaduccaritaṁ vacīduccaritaṁ manoduccaritaṁ, kāmacchandanīvaraṇaṁ byāpādanīvaraṇaṁ thinamiddhanīvaraṇaṁ uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ vicikicchānīvaraṇaṁ, rāgo doso moho kodho upanāho makkho paḷāso issā macchariyaṁ, māyā sāṭheyyaṁ thambho sārambho māno atimāno mado pamādo, sabbe kilesā sabbe duccaritā sabbe darathā sabbe pariḷāhā sabbe santāpā sabbākusalābhisaṅkhārā—
262-1
巴利原文
ime vuccanti paṭicchannaparissayā.
263-1
巴利原文
<b>Parissayā</b>ti kenaṭṭhena parissayā?
264-1
巴利原文
Parisahantīti parissayā, parihānāya saṁvattantīti parissayā, tatrāsayāti parissayā.
265-1
巴利原文
Kathaṁ parisahantīti parissayā?
266-1
巴利原文
Te parissayā taṁ puggalaṁ sahanti parisahanti abhibhavanti ajjhottharanti pariyādiyanti maddanti.
267-1
巴利原文
Evaṁ parisahantīti parissayā.
268-1
巴利原文
Kathaṁ parihānāya saṁvattantīti parissayā?
269-1
巴利原文
Te parissayā kusalānaṁ dhammānaṁ antarāyāya parihānāya saṁvattanti.
270-1
巴利原文
Katamesaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ?
271-1
巴利原文
Sammāpaṭipadāya anulomapaṭipadāya apaccanīkapaṭipadāya aviruddhapaṭipadāya anvatthapaṭipadāya dhammānudhammapaṭipadāya,
272-1
巴利原文
sīlesu paripūrikāritāya indriyesu guttadvāratāya bhojane mattaññutāya,
273-1
巴利原文
jāgariyānuyogassa satisampajaññassa,
274-1
巴利原文
catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ bhāvanānuyogassa catunnaṁ sammappadhānānaṁ bhāvanānuyogassa catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvanānuyogassa,
275-1
巴利原文
pañcannaṁ indriyānaṁ bhāvanānuyogassa pañcannaṁ balānaṁ bhāvanānuyogassa,
276-1
巴利原文
sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ bhāvanānuyogassa,
277-1
巴利原文
ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa bhāvanānuyogassa—
278-1
巴利原文
imesaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ antarāyāya parihānāya saṁvattanti.
279-1
巴利原文
Evaṁ parihānāya saṁvattantīti—
280-1
巴利原文
parissayā.
281-1
巴利原文
Kathaṁ tatrāsayāti parissayā?
282-1
巴利原文
Tatthete pāpakā akusalā dhammā uppajjanti attabhāvasannissayā.
283-1
巴利原文
Yathā bile bilāsayā pāṇā sayanti,
284-1
巴利原文
dake dakāsayā pāṇā sayanti,
285-1
巴利原文
vane vanāsayā pāṇā sayanti,
286-1
巴利原文
rukkhe rukkhāsayā pāṇā sayanti,
287-1
巴利原文
evamevaṁ tatthete pāpakā akusalā dhammā uppajjanti attabhāvasannissayā.
288-1
巴利原文
Evampi tatrāsayāti—
289-1
巴利原文
parissayā.
290-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā—
291-1
巴利原文
“Sāntevāsiko, bhikkhave, bhikkhu sācariyako dukkhaṁ na phāsu viharati.
292-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sāntevāsiko sācariyako dukkhaṁ na phāsu viharati?
293-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṁ disvā uppajjanti ye pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā, tyassa anto vasanti anvāsavanti pāpakā akusalā dhammāti—
294-1
巴利原文
tasmā sāntevāsikoti vuccati.
295-1
巴利原文
Te naṁ samudācaranti.
296-1
巴利原文
Samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti—
297-1
巴利原文
tasmā sācariyakoti vuccati.
298-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno sotena saddaṁ sutvā,
299-1
巴利原文
ghānena gandhaṁ ghāyitvā,
300-1
巴利原文
jivhāya rasaṁ sāyitvā,
301-1
巴利原文
kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā,
302-1
巴利原文
manasā dhammaṁ viññāya uppajjanti ye pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā, tyassa anto vasanti anvāsavanti pāpakā akusalā dhammāti—
303-1
巴利原文
tasmā sāntevāsikoti vuccati.
304-1
巴利原文
Te naṁ samudācaranti.
305-1
巴利原文
Samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti—
306-1
巴利原文
tasmā sācariyakoti vuccati.
307-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sāntevāsiko sācariyako dukkhaṁ na phāsu viharatī”ti.
308-1
巴利原文
Evampi tatrāsayāti—
309-1
巴利原文
parissayā.
310-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā—
311-1
巴利原文
“Tayome, bhikkhave, antarāmalā—
312-1
巴利原文
antarāamittā antarāsapattā antarāvadhakā antarāpaccatthikā.
313-1
巴利原文
Katame tayo?
314-1
巴利原文
Lobho, bhikkhave, antarāmalo antarāamitto antarāsapatto antarāvadhako antarāpaccatthiko.
315-1
巴利原文
Doso …pe…
316-1
巴利原文
moho, bhikkhave, antarāmalo antarāamitto antarāsapatto antarāvadhako antarāpaccatthiko.
317-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, tayo antarāmalā—
318-1
巴利原文
antarāamittā antarāsapattā antarāvadhakā antarāpaccatthikā.
319-1
巴利原文
Anatthajanano lobho,
320-1
巴利原文
lobho cittappakopano;
321-1
巴利原文
Bhayamantarato jātaṁ,
322-1
巴利原文
taṁ jano nāvabujjhati.
323-1
巴利原文
Luddho atthaṁ na jānāti,
324-1
巴利原文
luddho dhammaṁ na passati;
325-1
巴利原文
Andhantamaṁ tadā hoti,
326-1
巴利原文
yaṁ lobho sahate naraṁ.
327-1
巴利原文
Anatthajanano doso,
328-1
巴利原文
doso cittappakopano;
329-1
巴利原文
Bhayamantarato jātaṁ,
330-1
巴利原文
taṁ jano nāvabujjhati.
331-1
巴利原文
Kuddho atthaṁ na jānāti,
332-1
巴利原文
kuddho dhammaṁ na passati;
333-1
巴利原文
Andhantamaṁ tadā hoti,
334-1
巴利原文
yaṁ doso sahate naraṁ.
335-1
巴利原文
Anatthajanano moho,
336-1
巴利原文
moho cittappakopano;
337-1
巴利原文
Bhayamantarato jātaṁ,
338-1
巴利原文
taṁ jano nāvabujjhati.
339-1
巴利原文
Mūḷho atthaṁ na jānāti,
340-1
巴利原文
mūḷho dhammaṁ na passati;
341-1
巴利原文
Andhantamaṁ tadā hoti,
342-1
巴利原文
yaṁ moho sahate naran”ti.
343-1
巴利原文
Evampi tatrāsayāti—
344-1
巴利原文
parissayā.
345-1
巴利原文
Vuttampi hetaṁ bhagavatā—
346-1
巴利原文
“tayo kho, mahārāja, purisassa dhammā ajjhattaṁ uppajjamānā uppajjanti, ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya.
347-1
巴利原文
Katame tayo?
348-1
巴利原文
Lobho kho, mahārāja, purisassa dhammo ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati, ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya.
349-1
巴利原文
Doso kho, mahārāja …pe…
350-1
巴利原文
moho kho, mahārāja, purisassa dhammo ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati, ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya.
351-1
巴利原文
Ime kho, mahārāja, tayo purisassa dhammā ajjhattaṁ uppajjamānā uppajjanti, ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya.
352-1
巴利原文
Lobho doso ca moho ca,
353-1
巴利原文
purisaṁ pāpacetasaṁ;
354-1
巴利原文
Hiṁsanti attasambhūtā,
355-1
巴利原文
tacasāraṁva samphalan”ti.
356-1
巴利原文
Evampi tatrāsayāti—
357-1
巴利原文
parissayā.
358-1
巴利原文
Vuttampi cetaṁ bhagavatā—
359-1
巴利原文
“Rāgo ca doso ca itonidānā,
360-1
巴利原文
Arati rati lomahaṁso itojā;
361-1
巴利原文
Ito samuṭṭhāya manovitakkā,
362-1
巴利原文
Kumārakā dhaṅkamivossajantī”ti.
363-1
巴利原文
Evampi tatrāsayāti—
364-1
巴利原文
parissayā.
365-1
巴利原文
<b>Maddantenaṁ parissayā</b>ti.
366-1
巴利原文
Te parissayā taṁ puggalaṁ sahanti parisahanti abhibhavanti ajjhottharanti pariyādiyanti maddantīti—
367-1
巴利原文
maddantenaṁ parissayā.
368-1
巴利原文
<b>Tato naṁ dukkhamanvetī</b>ti.
369-1
巴利原文
<b>Tato</b>ti tato tato parissayato taṁ puggalaṁ dukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti, jātidukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti, jarādukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti, byādhidukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti, maraṇadukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti, nerayikaṁ dukkhaṁ, tiracchānayonikaṁ dukkhaṁ, pettivisayikaṁ dukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti, mānusikaṁ dukkhaṁ …
370-1
巴利原文
gabbhokkantimūlakaṁ dukkhaṁ …
371-1
巴利原文
gabbhe ṭhitimūlakaṁ dukkhaṁ …
372-1
巴利原文
gabbhā vuṭṭhānamūlakaṁ dukkhaṁ …
373-1
巴利原文
jātassūpanibandhakaṁ dukkhaṁ …
374-1
巴利原文
jātassa parādheyyakaṁ dukkhaṁ …
375-1
巴利原文
attūpakkamaṁ dukkhaṁ …
376-1
巴利原文
parūpakkamaṁ dukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti,
377-1
巴利原文
dukkhadukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti,
378-1
巴利原文
saṅkhāradukkhaṁ …
379-1
巴利原文
vipariṇāmadukkhaṁ …
380-1
巴利原文
cakkhurogo sotarogo ghānarogo jivhārogo kāyarogo sīsarogo kaṇṇarogo mukharogo dantarogo, kāso sāso pināso ḍāho jaro, kucchirogo mucchā pakkhandikā sūlā visūcikā, kuṭṭhaṁ gaṇḍo kilāso soso apamāro, daddu kaṇḍu kacchu rakhasā vitacchikā lohitapittaṁ, madhumeho aṁsā piḷakā bhagandalā pittasamuṭṭhānā ābādhā semhasamuṭṭhānā ābādhā vātasamuṭṭhānā ābādhā sannipātikā ābādhā utupariṇāmajā ābādhā visamaparihārajā ābādhā, opakkamikā ābādhā kammavipākajā ābādhā, sītaṁ uṇhaṁ jighacchā pipāsā uccāro passāvo ḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassadukkhaṁ …
381-1
巴利原文
mātumaraṇaṁ dukkhaṁ …
382-1
巴利原文
pitumaraṇaṁ dukkhaṁ …
383-1
巴利原文
bhātumaraṇaṁ dukkhaṁ …
384-1
巴利原文
bhaginimaraṇaṁ dukkhaṁ …
385-1
巴利原文
puttamaraṇaṁ dukkhaṁ …
386-1
巴利原文
dhītumaraṇaṁ dukkhaṁ …
387-1
巴利原文
ñātibyasanaṁ dukkhaṁ …
388-1
巴利原文
bhogabyasanaṁ dukkhaṁ …
389-1
巴利原文
rogabyasanaṁ dukkhaṁ …
390-1
巴利原文
sīlabyasanaṁ dukkhaṁ …
391-1
巴利原文
diṭṭhibyasanaṁ dukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hotīti—
392-1
巴利原文
tato naṁ dukkhamanveti.
393-1
巴利原文
<b>Nāvaṁ bhinnamivodakan</b>ti.
394-1
巴利原文
Yathā bhinnaṁ nāvaṁ dakamesiṁ tato tato udakaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti,
395-1
巴利原文
puratopi udakaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti,
396-1
巴利原文
pacchatopi …
397-1
巴利原文
heṭṭhatopi …
398-1
巴利原文
passatopi udakaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti;
399-1
巴利原文
evamevaṁ tato tato parissayato taṁ puggalaṁ dukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti,
400-1
巴利原文
jātidukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hoti …pe…
401-1
巴利原文
diṭṭhibyasanaṁ dukkhaṁ anveti anugacchati anvāyikaṁ hotīti—
402-1
巴利原文
nāvaṁ bhinnamivodakaṁ.
403-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
404-1
巴利原文
“Abalā naṁ balīyanti,
405-1
巴利原文
maddante naṁ parissayā;
406-1
巴利原文
Tato naṁ dukkhamanveti,
407-1
巴利原文
nāvaṁ bhinnamivodakan”ti.
408-1
巴利原文
<b>Tasmā jantu sadā sato,</b>
409-1
巴利原文
<b>kāmāni parivajjaye;</b>
410-1
巴利原文
<b>Te pahāya tare oghaṁ,</b>
411-1
巴利原文
<b>nāvaṁ sitvāva pāragū.</b>
412-1
巴利原文
<b>Tasmā jantu sadā sato</b>ti.
413-1
巴利原文
<b>Tasmā</b>ti tasmā taṅkāraṇā taṁhetu tappaccayā taṁnidānā etaṁ ādīnavaṁ sampassamāno kāmesūti—
414-1
巴利原文
tasmā.
415-1
巴利原文
<b>Jantū</b>ti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo.
416-1
巴利原文
<b>Sadā</b>ti sadā sabbadā sabbakālaṁ niccakālaṁ dhuvakālaṁ satataṁ samitaṁ abbokiṇṇaṁ poṅkhānupoṅkhaṁ udakūmikajātaṁ avīci santati sahitaṁ phassitaṁ, purebhattaṁ pacchābhattaṁ purimayāmaṁ majjhimayāmaṁ pacchimayāmaṁ, kāḷe juṇhe vasse hemante gimhe, purime vayokhandhe majjhime vayokhandhe pacchime vayokhandhe.
417-1
巴利原文
<b>Sato</b>ti catūhi kāraṇehi sato—
418-1
巴利原文
kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṁ bhāvento sato,
419-1
巴利原文
vedanāsu …
420-1
巴利原文
citte …
421-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṁ bhāvento sato.
422-1
巴利原文
Aparehi catūhi kāraṇehi sato …pe…
423-1
巴利原文
so vuccati satoti—
424-1
巴利原文
tasmā jantu sadā sato.
425-1
巴利原文
<b>Kāmāni parivajjaye</b>ti.
426-1
巴利原文
<b>Kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
427-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
428-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
429-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
430-1
巴利原文
<b>Kāmāni parivajjaye</b>ti dvīhi kāraṇehi kāme parivajjeyya—
431-1
巴利原文
vikkhambhanato vā samucchedato vā.
432-1
巴利原文
Kathaṁ vikkhambhanato kāme parivajjeyya?
433-1
巴利原文
“Aṭṭhikaṅkalūpamā kāmā appassādaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeyya,
434-1
巴利原文
“maṁsapesūpamā kāmā bahusādhāraṇaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeyya,
435-1
巴利原文
“tiṇukkūpamā kāmā anudahanaṭṭhenā”ti passanto vikkhambhanato kāme parivajjeyya …pe…
436-1
巴利原文
nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiṁ bhāvento vikkhambhanato kāme parivajjeyya.
437-1
巴利原文
Evaṁ vikkhambhanato kāme parivajjeyya …pe…
438-1
巴利原文
evaṁ samucchedato kāme parivajjeyyāti—
439-1
巴利原文
kāmāni parivajjaye.
440-1
巴利原文
<b>Te pahāya tare oghan</b>ti.
441-1
巴利原文
<b>Te</b>ti vatthukāme parijānitvā kilesakāme pahāya pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gamitvā;
442-1
巴利原文
kāmacchandanīvaraṇaṁ pahāya pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gamitvā;
443-1
巴利原文
byāpādanīvaraṇaṁ …pe…
444-1
巴利原文
thinamiddhanīvaraṇaṁ …
445-1
巴利原文
uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ …
446-1
巴利原文
vicikicchānīvaraṇaṁ pahāya pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gamitvā kāmoghaṁ bhavoghaṁ diṭṭhoghaṁ avijjoghaṁ tareyya uttareyya patareyya samatikkameyya vītivatteyyāti—
447-1
巴利原文
te pahāya tare oghaṁ.
448-1
巴利原文
<b>Nāvaṁ sitvāva pāragū</b>ti.
449-1
巴利原文
Yathā garukaṁ nāvaṁ bhārikaṁ udakaṁ sitvā osiñcitvā chaḍḍetvā lahukāya nāvāya khippaṁ lahuṁ appakasireneva pāraṁ gaccheyya;
450-1
巴利原文
evamevaṁ vatthukāme parijānitvā kilesakāme pahāya pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gamitvā;
451-1
巴利原文
kāmacchandanīvaraṇaṁ …
452-1
巴利原文
byāpādanīvaraṇaṁ …
453-1
巴利原文
thinamiddhanīvaraṇaṁ …
454-1
巴利原文
uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ …
455-1
巴利原文
vicikicchānīvaraṇaṁ pahāya pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gamitvā khippaṁ lahuṁ appakasireneva pāraṁ gaccheyya.
456-1
巴利原文
Pāraṁ vuccati amataṁ nibbānaṁ.
457-1
巴利原文
Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ.
458-1
巴利原文
<b>Pāraṁ gaccheyyā</b>ti—
459-1
巴利原文
pāraṁ adhigaccheyya, pāraṁ phuseyya, pāraṁ sacchikareyya.
460-1
巴利原文
<b>Pāragū</b>ti yopi pāraṁ gantukāmo sopi pāragū;
461-1
巴利原文
yopi pāraṁ gacchati sopi pāragū;
462-1
巴利原文
yopi pāraṅgato, sopi pāragū.
463-1
巴利原文
Vuttampi hetaṁ bhagavatā—
464-1
巴利原文
“Tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇoti kho, bhikkhave, arahato etaṁ adhivacanaṁ.
465-1
巴利原文
So abhiññāpāragū pariññāpāragū pahānapāragū bhāvanāpāragū sacchikiriyāpāragū samāpattipāragū.
466-1
巴利原文
Abhiññāpāragū sabbadhammānaṁ, pariññāpāragū sabbadukkhānaṁ, pahānapāragū sabbakilesānaṁ, bhāvanāpāragū catunnaṁ ariyamaggānaṁ, sacchikiriyāpāragū nirodhassa, samāpattipāragū sabbasamāpattīnaṁ.
467-1
巴利原文
So vasippatto pāramippatto ariyasmiṁ sīlasmiṁ, vasippatto pāramippatto ariyasmiṁ samādhismiṁ, vasippatto pāramippatto ariyāya paññāya, vasippatto pāramippatto ariyāya vimuttiyā.
468-1
巴利原文
So pāraṅgato pārappatto antagato antappatto koṭigato koṭippatto pariyantagato pariyantappatto vosānagato vosānappatto tāṇagato tāṇappatto leṇagato leṇappatto saraṇagato saraṇappatto abhayagato abhayappatto accutagato accutappatto amatagato amatappatto nibbānagato nibbānappatto.
469-1
巴利原文
So vuṭṭhavāso ciṇṇacaraṇo gataddho gatadiso gatakoṭiko pālitabrahmacariyo uttamadiṭṭhippatto bhāvitamaggo pahīnakileso paṭividdhākuppo sacchikatanirodho, dukkhaṁ tassa pariññātaṁ, samudayo pahīno, maggo bhāvito, nirodho sacchikato, abhiññeyyaṁ abhiññātaṁ, pariññeyyaṁ pariññātaṁ, pahātabbaṁ pahīnaṁ, bhāvetabbaṁ bhāvitaṁ, sacchikātabbaṁ sacchikataṁ.
470-1
巴利原文
So ukkhittapaligho saṅkiṇṇaparikkho abbuḷhesiko niraggaḷo ariyo pannaddhajo pannabhāro visaññutto pañcaṅgavippahīno chaḷaṅgasamannāgato ekārakkho caturāpasseno panuṇṇapaccekasacco samavayasaṭṭhesano anāvilasaṅkappo passaddhakāyasaṅkhāro suvimuttacitto suvimuttapañño kevalī vusitavā uttamapuriso paramapuriso paramapattippatto.
471-1
巴利原文
So nevācinati nāpacinati, apacinitvā ṭhito.
472-1
巴利原文
Neva pajahati na upādiyati, pajahitvā ṭhito.
473-1
巴利原文
Neva saṁsibbati na ussineti, visinitvā ṭhito.
474-1
巴利原文
Neva vidhūpeti na sandhūpeti, vidhūpetvā ṭhito.
475-1
巴利原文
Asekkhena sīlakkhandhena samannāgatattā ṭhito.
476-1
巴利原文
Asekkhena samādhikkhandhena …
477-1
巴利原文
asekkhena paññākkhandhena …
478-1
巴利原文
asekkhena vimuttikkhandhena …
479-1
巴利原文
asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgatattā ṭhito.
480-1
巴利原文
Saccaṁ sampaṭipādiyitvā ṭhito.
481-1
巴利原文
Ejaṁ samatikkamitvā ṭhito.
482-1
巴利原文
Kilesaggiṁ pariyādiyitvā ṭhito,
483-1
巴利原文
aparigamanatāya ṭhito,
484-1
巴利原文
kaṭaṁ samādāya ṭhito,
485-1
巴利原文
muttipaṭisevanatāya ṭhito,
486-1
巴利原文
mettāya pārisuddhiyā ṭhito,
487-1
巴利原文
karuṇāya …
488-1
巴利原文
muditāya …
489-1
巴利原文
upekkhāya pārisuddhiyā ṭhito,
490-1
巴利原文
accantapārisuddhiyā ṭhito,
491-1
巴利原文
atammayatāya pārisuddhiyā ṭhito,
492-1
巴利原文
vimuttattā ṭhito,
493-1
巴利原文
santussitattā ṭhito,
494-1
巴利原文
khandhapariyante ṭhito,
495-1
巴利原文
dhātupariyante ṭhito,
496-1
巴利原文
āyatanapariyante ṭhito,
497-1
巴利原文
gatipariyante ṭhito,
498-1
巴利原文
upapattipariyante ṭhito,
499-1
巴利原文
paṭisandhipariyante ṭhito,
500-1
巴利原文
bhavapariyante ṭhito,
501-1
巴利原文
saṁsārapariyante ṭhito,
502-1
巴利原文
vaṭṭapariyante ṭhito,
503-1
巴利原文
antime bhave ṭhito,
504-1
巴利原文
antime samussaye ṭhito,
505-1
巴利原文
antimadehadharo arahā.
506-1
巴利原文
Tassāyaṁ pacchimako bhavo,
507-1
巴利原文
carimoyaṁ samussayo;
508-1
巴利原文
Jātimaraṇasaṁsāro,
509-1
巴利原文
natthi tassa punabbhavo”ti.
510-1
巴利原文
Nāvaṁ sitvāva pāragūti.
511-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
512-1
巴利原文
“Tasmā jantu sadā sato,
513-1
巴利原文
kāmāni parivajjaye;
514-1
巴利原文
Te pahāya tare oghaṁ,
515-1
巴利原文
nāvaṁ sitvāva pāragū”ti.
516-1
巴利原文
Kāmasuttaniddeso paṭhamo.