巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1032經(Mahāniddesa / Aṭṭhakavagga / 3. Duṭṭhaṭṭhakasuttaniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數565
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 565 句
1-1
巴利原文
Mahāniddesa
2-1
巴利原文
Aṭṭhakavagga
3-1
巴利原文
3. Duṭṭhaṭṭhakasuttaniddesa
4-1
巴利原文
Atha duṭṭhaṭṭhakasuttaniddesaṁ vakkhati—
5-1
巴利原文
<b>Vadanti ve duṭṭhamanāpi eke,</b>
6-1
巴利原文
<b>Athopi ve saccamanā vadanti;</b>
7-1
巴利原文
<b>Vādañca jātaṁ muni no upeti,</b>
8-1
巴利原文
<b>Tasmā munī natthi khilo kuhiñci.</b>
9-1
巴利原文
<b>Vadanti ve duṭṭhamanāpi eke</b>ti te titthiyā duṭṭhamanā paduṭṭhamānā viruddhamanā paṭiviruddhamanā āhatamanā paccāhatamanā āghātitamanā paccāghātitamanā vadanti upavadanti bhagavantañca bhikkhusaṅghañca abhūtenāti—
10-1
巴利原文
vadanti ve duṭṭhamanāpi eke.
11-1
巴利原文
<b>Athopi ve saccamanā vadantī</b>ti ye tesaṁ titthiyānaṁ saddahantā okappentā adhimuccantā saccamanā saccasaññino bhūtamanā bhūtasaññino tathamanā tathasaññino yāthāvamanā yāthāvasaññino aviparītamanā aviparītasaññino vadanti upavadanti bhagavantañca bhikkhusaṅghañca abhūtenāti—
12-1
巴利原文
athopi ve saccamanā vadanti.
13-1
巴利原文
<b>Vādañca jātaṁ muni no upetī</b>ti.
14-1
巴利原文
So vādo jāto hoti sañjāto nibbatto abhinibbatto pātubhūto paratoghoso akkoso upavādo bhagavato ca bhikkhusaṅghassa ca abhūtenāti—
15-1
巴利原文
vādañca jātaṁ.
16-1
巴利原文
<b>Muni no upetī</b>ti.
17-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti.
18-1
巴利原文
Monaṁ vuccati ñāṇaṁ.
19-1
巴利原文
Yā paññā pajānanā amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi, tena ñāṇena samannāgato muni monappatto …pe…
20-1
巴利原文
saṅgajālamaticca so muni.
21-1
巴利原文
Yo vādaṁ upeti so dvīhi kāraṇehi vādaṁ upeti—
22-1
巴利原文
kārako kārakatāya vādaṁ upeti, atha vā vuccamāno upavadiyamāno kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
23-1
巴利原文
Akārakomhīti yo vādaṁ upeti so imehi dvīhi kāraṇehi vādaṁ upeti.
24-1
巴利原文
Muni dvīhi kāraṇehi vādaṁ na upeti—
25-1
巴利原文
akārako muni akārakatāya vādaṁ na upeti, atha vā vuccamāno upavadiyamāno na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
26-1
巴利原文
Akārakomhīti muni imehi dvīhi kāraṇehi vādaṁ na upeti na upagacchati na gaṇhāti na parāmasati na abhinivisatīti—
27-1
巴利原文
vādañca jātaṁ muni no upeti.
28-1
巴利原文
<b>Tasmā munī natthi khilo kuhiñcī</b>ti.
29-1
巴利原文
<b>Tasmā</b>ti tasmā taṅkāraṇā taṁhetu tappaccayā taṁnidānaṁ munino āhatacittatā khilajātatāpi natthi.
30-1
巴利原文
Pañcapi cetokhilā natthi, tayopi khilā natthi.
31-1
巴利原文
Rāgakhilo dosakhilo mohakhilo natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīno samucchinno vūpasanto paṭipassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho.
32-1
巴利原文
<b>Kuhiñcī</b>ti kuhiñci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vāti—
33-1
巴利原文
tasmā munī natthi khilo kuhiñcīti.
34-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
35-1
巴利原文
“Vadanti ve duṭṭhamanāpi eke,
36-1
巴利原文
Athopi ve saccamanā vadanti;
37-1
巴利原文
Vādañca jātaṁ muni no upeti,
38-1
巴利原文
Tasmā munī natthi khilo kuhiñcī”ti.
39-1
巴利原文
<b>Sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyya,</b>
40-1
巴利原文
<b>Chandānunīto ruciyā niviṭṭho;</b>
41-1
巴利原文
<b>Sayaṁ samattāni pakubbamāno,</b>
42-1
巴利原文
<b>Yathā hi jāneyya tathā vadeyya.</b>
43-1
巴利原文
<b>Sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyyā</b>ti.
44-1
巴利原文
Yaṁ te titthiyā sundariparibbājikaṁ hantvā samaṇānaṁ sakyaputtiyānaṁ avaṇṇaṁ pakāsayitvā “evaṁ etaṁ lābhaṁ yasasakkāraṁ sammānaṁ paccāharissāmā”ti te evaṁdiṭṭhikā evaṅkhantikā evaṁrucikā evaṁladdhikā evaṁajjhāsayā evaṁadhippāyā, te nāsakkhiṁsu sakaṁ diṭṭhiṁ sakaṁ khantiṁ sakaṁ ruciṁ sakaṁ laddhiṁ sakaṁ ajjhāsayaṁ sakaṁ adhippāyaṁ atikkamituṁ;
45-1
巴利原文
atha kho sveva ayaso te paccāgatoti, evampi—
46-1
巴利原文
sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyya.
47-1
巴利原文
Atha vā “sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti yo so evaṁvādo, so sakaṁ diṭṭhiṁ sakaṁ khantiṁ sakaṁ ruciṁ sakaṁ laddhiṁ sakaṁ ajjhāsayaṁ sakaṁ adhippāyaṁ kathaṁ accayeyya atikkameyya samatikkameyya vītivatteyya?
48-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
49-1
巴利原文
Tassa sā diṭṭhi tathā samattā samādinnā gahitā parāmaṭṭhā abhiniviṭṭhā ajjhositā adhimuttāti.
50-1
巴利原文
Evampi—
51-1
巴利原文
sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyya?
52-1
巴利原文
“Asassato loko …pe…
53-1
巴利原文
antavā loko …
54-1
巴利原文
anantavā loko …
55-1
巴利原文
taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ …
56-1
巴利原文
aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ …
57-1
巴利原文
hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
58-1
巴利原文
na hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
59-1
巴利原文
hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
60-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti yo so evaṁ vādo, so sakaṁ diṭṭhiṁ sakaṁ khantiṁ sakaṁ ruciṁ sakaṁ laddhiṁ sakaṁ ajjhāsayaṁ sakaṁ adhippāyaṁ kathaṁ accayeyya atikkameyya samatikkameyya vītivatteyya?
61-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
62-1
巴利原文
Tassa sā diṭṭhi tathā samattā samādinnā gahitā parāmaṭṭhā abhiniviṭṭhā ajjhositā adhimuttāti.
63-1
巴利原文
Evampi—
64-1
巴利原文
sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyya.
65-1
巴利原文
<b>Chandānunīto ruciyā niviṭṭho</b>ti.
66-1
巴利原文
<b>Chandānunīto</b>ti sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā yāyati niyyati vuyhati saṁharīyati.
67-1
巴利原文
Yathā hatthiyānena vā assayānena vā rathayānena vā goyānena vā ajayānena vā meṇḍayānena vā oṭṭhayānena vā kharayānena vā yāyati niyyati vuyhati saṁharīyati, evamevaṁ sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā yāyati niyyati vuyhati saṁharīyatīti—
68-1
巴利原文
chandānunīto.
69-1
巴利原文
<b>Ruciyā niviṭṭho</b>ti sakāya diṭṭhiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā niviṭṭho patiṭṭhito allīno upagato ajjhosito adhimuttoti—
70-1
巴利原文
chandānunīto ruciyā niviṭṭho.
71-1
巴利原文
<b>Sayaṁ samattāni pakubbamāno</b>ti.
72-1
巴利原文
Sayaṁ samattaṁ karoti paripuṇṇaṁ karoti anomaṁ karoti aggaṁ seṭṭhaṁ visiṭṭhaṁ pāmokkhaṁ uttamaṁ pavaraṁ karoti.
73-1
巴利原文
“Ayaṁ satthā sabbaññū”ti sayaṁ samattaṁ karoti paripuṇṇaṁ karoti anomaṁ karoti aggaṁ seṭṭhaṁ visiṭṭhaṁ pāmokkhaṁ uttamaṁ pavaraṁ karoti.
74-1
巴利原文
“Ayaṁ dhammo svākkhāto, ayaṁ gaṇo suppaṭipanno, ayaṁ diṭṭhi bhaddikā, ayaṁ paṭipadā supaññattā, ayaṁ maggo niyyāniko”ti sayaṁ samattaṁ karoti paripuṇṇaṁ karoti anomaṁ karoti aggaṁ seṭṭhaṁ visiṭṭhaṁ pāmokkhaṁ uttamaṁ pavaraṁ karoti janeti sañjaneti nibbatteti abhinibbattetīti—
75-1
巴利原文
sayaṁ samattāni pakubbamāno.
76-1
巴利原文
<b>Yathā hi jāneyya tathā vadeyyā</b>ti yathā jāneyya, tathā vadeyya katheyya bhaṇeyya dīpayeyya vohareyya.
77-1
巴利原文
“Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti yathā jāneyya, tathā vadeyya katheyya bhaṇeyya dīpayeyya vohareyya.
78-1
巴利原文
“Asassato loko …pe…
79-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti yathā jāneyya, tathā vadeyya katheyya bhaṇeyya dīpayeyya vohareyyāti—
80-1
巴利原文
yathā hi jāneyya tathā vadeyya.
81-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
82-1
巴利原文
“Sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyya,
83-1
巴利原文
Chandānunīto ruciyā niviṭṭho;
84-1
巴利原文
Sayaṁ samattāni pakubbamāno,
85-1
巴利原文
Yathā hi jāneyya tathā vadeyyā”ti.
86-1
巴利原文
<b>Yo attano sīlavatāni jantu,</b>
87-1
巴利原文
<b>Anānupuṭṭhova paresa pāva;</b>
88-1
巴利原文
<b>Anariyadhammaṁ kusalā tamāhu,</b>
89-1
巴利原文
<b>Yo ātumānaṁ sayameva pāva.</b>
90-1
巴利原文
<b>Yo attano sīlavatāni jantū</b>ti.
91-1
巴利原文
<b>Yo</b>ti yo yādiso yathāyutto yathāvihito yathāpakāro yaṁṭhānappatto yaṁdhammasamannāgato khattiyo vā brāhmaṇo vā vesso vā suddo vā gahaṭṭho vā pabbajito vā devo vā manusso vā.
92-1
巴利原文
<b>Sīlavatānī</b>ti atthi sīlañceva vatañca, atthi vataṁ na sīlaṁ.
93-1
巴利原文
Katamaṁ sīlañceva vatañca?
94-1
巴利原文
Idha bhikkhu sīlavā hoti, pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu.
95-1
巴利原文
Yo tattha saṁyamo saṁvaro avītikkamo, idaṁ sīlaṁ.
96-1
巴利原文
Yaṁ samādānaṁ taṁ vataṁ.
97-1
巴利原文
Saṁvaraṭṭhena sīlaṁ;
98-1
巴利原文
samādānaṭṭhena vataṁ—
99-1
巴利原文
idaṁ vuccati sīlañceva vatañca.
100-1
巴利原文
Katamaṁ vataṁ, na sīlaṁ?
101-1
巴利原文
Aṭṭha dhutaṅgāni—
102-1
巴利原文
āraññikaṅgaṁ, piṇḍapātikaṅgaṁ, paṁsukūlikaṅgaṁ, tecīvarikaṅgaṁ, sapadānacārikaṅgaṁ, khalupacchābhattikaṅgaṁ, nesajjikaṅgaṁ, yathāsanthatikaṅgaṁ—
103-1
巴利原文
idaṁ vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
104-1
巴利原文
Vīriyasamādānampi vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
105-1
巴利原文
“Kāmaṁ taco ca nhāru ca aṭṭhi ca avasissatu, sarīre upassussatu maṁsalohitaṁ.
106-1
巴利原文
Yaṁ taṁ purisathāmena purisabalena purisavīriyena purisaparakkamena pattabbaṁ, na taṁ apāpuṇitvā vīriyassa saṇṭhānaṁ bhavissatī”ti—
107-1
巴利原文
cittaṁ paggaṇhāti padahati.
108-1
巴利原文
Evarūpaṁ vīriyasamādānaṁ—
109-1
巴利原文
idaṁ vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
110-1
巴利原文
“Nāsissaṁ na pivissāmi,
111-1
巴利原文
vihārato na nikkhame;
112-1
巴利原文
Napi passaṁ nipātessaṁ,
113-1
巴利原文
taṇhāsalle anūhate”ti.
114-1
巴利原文
Cittaṁ paggaṇhāti padahati.
115-1
巴利原文
Evarūpampi vīriyasamādānaṁ vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
116-1
巴利原文
“Na tāvāhaṁ imaṁ pallaṅkaṁ bhindissāmi yāva me na anupādāya āsavehi cittaṁ vimuccissatī”ti—
117-1
巴利原文
cittaṁ paggaṇhāti padahati.
118-1
巴利原文
Evarūpampi vīriyasamādānaṁ vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
119-1
巴利原文
“Na tāvāhaṁ imamhā āsanā vuṭṭhahissāmi,
120-1
巴利原文
caṅkamā orohissāmi,
121-1
巴利原文
vihārā nikkhamissāmi,
122-1
巴利原文
aḍḍhayogā nikkhamissāmi,
123-1
巴利原文
pāsādā nikkhamissāmi,
124-1
巴利原文
hammiyā nikkhamissāmi,
125-1
巴利原文
guhāya nikkhamissāmi,
126-1
巴利原文
leṇā nikkhamissāmi,
127-1
巴利原文
kuṭiyā nikkhamissāmi,
128-1
巴利原文
kūṭāgārā nikkhamissāmi,
129-1
巴利原文
aṭṭā nikkhamissāmi,
130-1
巴利原文
māḷā nikkhamissāmi,
131-1
巴利原文
uddaṇḍā nikkhamissāmi,
132-1
巴利原文
upaṭṭhānasālāya nikkhamissāmi,
133-1
巴利原文
maṇḍapā nikkhamissāmi,
134-1
巴利原文
rukkhamūlā nikkhamissāmi yāva me na anupādāya āsavehi cittaṁ vimuccissatī”ti—
135-1
巴利原文
cittaṁ paggaṇhāti padahati.
136-1
巴利原文
Evarūpampi vīriyasamādānaṁ vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
137-1
巴利原文
“Imasmiññeva pubbaṇhasamayaṁ ariyadhammaṁ āharissāmi samāharissāmi adhigacchissāmi phassayissāmi sacchikarissāmī”ti—
138-1
巴利原文
cittaṁ paggaṇhāti padahati.
139-1
巴利原文
Evarūpampi vīriyasamādānaṁ vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
140-1
巴利原文
“Imasmiññeva majjhanhikasamayaṁ,
141-1
巴利原文
sāyanhasamayaṁ,
142-1
巴利原文
purebhattaṁ,
143-1
巴利原文
pacchābhattaṁ,
144-1
巴利原文
purimaṁ yāmaṁ,
145-1
巴利原文
majjhimaṁ yāmaṁ,
146-1
巴利原文
pacchimaṁ yāmaṁ,
147-1
巴利原文
kāḷe,
148-1
巴利原文
juṇhe,
149-1
巴利原文
vasse,
150-1
巴利原文
hemante,
151-1
巴利原文
gimhe,
152-1
巴利原文
purime vayokhandhe,
153-1
巴利原文
majjhime vayokhandhe,
154-1
巴利原文
pacchime vayokhandhe ariyadhammaṁ āharissāmi samāharissāmi adhigacchissāmi phassayissāmi sacchikarissāmī”ti—
155-1
巴利原文
cittaṁ paggaṇhāti padahati.
156-1
巴利原文
Evarūpampi vīriyasamādānaṁ vuccati vataṁ, na sīlaṁ.
157-1
巴利原文
<b>Jantū</b>ti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujoti—
158-1
巴利原文
yo attano sīlavatāni jantu.
159-1
巴利原文
<b>Anānupuṭṭhova paresa pāvā</b>ti.
160-1
巴利原文
<b>Paresan</b>ti paresaṁ khattiyānaṁ brāhmaṇānaṁ vessānaṁ suddānaṁ gahaṭṭhānaṁ pabbajitānaṁ devānaṁ manussānaṁ.
161-1
巴利原文
<b>Anānupuṭṭho</b>ti apuṭṭho apucchito ayācito anajjhesito apasādito.
162-1
巴利原文
<b>Pāvā</b>ti attano sīlaṁ vā vataṁ vā sīlabbataṁ vā pāvadati.
163-1
巴利原文
Ahamasmi sīlasampannoti vā, vatasampannoti vā, sīlabbatasampannoti vā
164-1
巴利原文
jātiyā vā gottena vā kolaputtiyena vā vaṇṇapokkharatāya vā dhanena vā ajjhenena vā kammāyatanena vā sippāyatanena vā vijjāṭṭhānena vā sutena vā paṭibhānena vā aññataraññatarena vā vatthunā,
165-1
巴利原文
uccā kulā pabbajitoti vā, mahākulā pabbajitoti vā, mahābhogakulā pabbajitoti vā, uḷārabhogakulā pabbajitoti vā, ñāto yasassī sagahaṭṭhapabbajitānanti vā,
166-1
巴利原文
lābhimhi cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānanti vā,
167-1
巴利原文
suttantikoti vā, vinayadharoti vā, dhammakathikoti vā, āraññikoti vā, piṇḍapātikoti vā, paṁsukūlikoti vā, tecīvarikoti vā, sapadānacārikoti vā, khalupacchābhattikoti vā, nesajjikoti vā, yathāsanthatikoti vā,
168-1
巴利原文
paṭhamassa jhānassa lābhīti vā, dutiyassa jhānassa lābhīti vā, tatiyassa jhānassa lābhīti vā, catutthassa jhānassa lābhīti vā, ākāsānañcāyatanasamāpattiyā lābhīti vā, viññāṇañcāyatanasamāpattiyā lābhīti vā, ākiñcaññāyatanasamāpattiyā lābhīti vā, nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyā lābhīti vā pāvadati katheti bhaṇati dīpayati voharatīti—
169-1
巴利原文
anānupuṭṭhova paresaṁ pāva.
170-1
巴利原文
<b>Anariyadhammaṁ kusalā tamāhū</b>ti.
171-1
巴利原文
<b>Kusalā</b>ti ye te khandhakusalā dhātukusalā āyatanakusalā paṭiccasamuppādakusalā satipaṭṭhānakusalā sammappadhānakusalā iddhipādakusalā indriyakusalā balakusalā bojjhaṅgakusalā maggakusalā phalakusalā nibbānakusalā, te kusalā evamāhaṁsu—
172-1
巴利原文
“anariyānaṁ eso dhammo, neso dhammo ariyānaṁ;
173-1
巴利原文
bālānaṁ eso dhammo, neso dhammo paṇḍitānaṁ;
174-1
巴利原文
asappurisānaṁ eso dhammo, neso dhammo sappurisānan”ti.
175-1
巴利原文
Evamāhaṁsu evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
176-1
巴利原文
anariyadhammaṁ kusalā tamāhu.
177-1
巴利原文
<b>Yo ātumānaṁ sayameva pāvā</b>ti.
178-1
巴利原文
<b>Ātumā</b> vuccati attā.
179-1
巴利原文
<b>Sayameva pāvā</b>ti sayameva attānaṁ pāvadati—
180-1
巴利原文
ahamasmi sīlasampannoti vā, vatasampannoti vā, sīlabbatasampannoti vā,
181-1
巴利原文
jātiyā vā gottena vā kolaputtiyena vā vaṇṇapokkharatāya vā dhanena vā ajjhenena vā kammāyatanena vā sippāyatanena vā vijjāṭṭhānena vā sutena vā paṭibhānena vā aññataraññatarena vā vatthunā,
182-1
巴利原文
uccā kulā pabbajitoti vā, mahākulā pabbajitoti vā, mahābhogakulā pabbajitoti vā, uḷārabhogakulā pabbajitoti vā, ñāto yasassī sagahaṭṭhapabbajitānanti vā,
183-1
巴利原文
lābhimhi cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānanti vā, suttantikoti vā, vinayadharoti vā, dhammakathikoti vā, āraññikoti vā, piṇḍapātikoti vā, paṁsukūlikoti vā, tecīvarikoti vā, sapadānacārikoti vā, khalupacchābhattikoti vā, nesajjikoti vā, yathāsanthatikoti vā,
184-1
巴利原文
paṭhamassa jhānassa lābhīti vā, dutiyassa jhānassa lābhīti vā, tatiyassa jhānassa lābhīti vā, catutthassa jhānassa lābhīti vā, ākāsānañcāyatanasamāpattiyā lābhīti vā, viññāṇañcāyatanasamāpattiyā lābhīti vā, ākiñcaññāyatanasamāpattiyā lābhīti vā, nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyā lābhīti vā pāvadati katheti bhaṇati dīpayati voharatīti—
185-1
巴利原文
yo ātumānaṁ sayameva pāvāti.
186-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
187-1
巴利原文
“Yo attano sīlavatāni jantu,
188-1
巴利原文
Anānupuṭṭhova paresa pāva;
189-1
巴利原文
Anariyadhammaṁ kusalā tamāhu,
190-1
巴利原文
Yo ātumānaṁ sayameva pāvā”ti.
191-1
巴利原文
<b>Santo ca bhikkhu abhinibbutatto,</b>
192-1
巴利原文
<b>Itihanti sīlesu akatthamāno;</b>
193-1
巴利原文
<b>Tamariyadhammaṁ kusalā vadanti,</b>
194-1
巴利原文
<b>Yassussadā natthi kuhiñci loke.</b>
195-1
巴利原文
<b>Santo ca bhikkhu abhinibbutatto</b>ti.
196-1
巴利原文
<b>Santo</b>ti rāgassa samitattā santo,
197-1
巴利原文
dosassa samitattā santo,
198-1
巴利原文
mohassa samitattā santo,
199-1
巴利原文
kodhassa …
200-1
巴利原文
upanāhassa …
201-1
巴利原文
makkhassa …
202-1
巴利原文
paḷāsassa …
203-1
巴利原文
issāya …
204-1
巴利原文
macchariyassa …
205-1
巴利原文
māyāya …
206-1
巴利原文
sāṭheyyassa …
207-1
巴利原文
thambhassa …
208-1
巴利原文
sārambhassa …
209-1
巴利原文
mānassa …
210-1
巴利原文
atimānassa …
211-1
巴利原文
madassa …
212-1
巴利原文
pamādassa …
213-1
巴利原文
sabbakilesānaṁ …
214-1
巴利原文
sabbaduccaritānaṁ …
215-1
巴利原文
sabbadarathānaṁ …
216-1
巴利原文
sabbapariḷāhānaṁ …
217-1
巴利原文
sabbasantāpānaṁ …
218-1
巴利原文
sabbākusalābhisaṅkhārānaṁ santattā samitattā vūpasamitattā vijjhātattā nibbutattā vigatattā paṭipassaddhattā santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭipassaddhoti—
219-1
巴利原文
santo.
220-1
巴利原文
<b>Bhikkhū</b>ti sattannaṁ dhammānaṁ bhinnattā bhikkhu—
221-1
巴利原文
sakkāyadiṭṭhi bhinnā hoti, vicikicchā bhinnā hoti, sīlabbataparāmāso bhinno hoti, rāgo bhinno hoti, doso bhinno hoti, moho bhinno hoti, māno bhinno hoti.
222-1
巴利原文
Bhinnāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṁ jātijarāmaraṇiyā.
223-1
巴利原文
“Pajjena katena attanā,
224-1
巴利原文
(sabhiyāti bhagavā)
225-1
巴利原文
Parinibbānagato vitiṇṇakaṅkho;
226-1
巴利原文
Vibhavañca bhavañca vippahāya,
227-1
巴利原文
Vusitavā khīṇapunabbhavo sa bhikkhū”ti.
228-1
巴利原文
<b>Santo ca bhikkhu abhinibbutatto</b>ti rāgassa nibbāpitattā abhinibbutatto, dosassa nibbāpitattā abhinibbutatto, mohassa nibbāpitattā abhinibbutatto, kodhassa …
229-1
巴利原文
upanāhassa …
230-1
巴利原文
makkhassa …
231-1
巴利原文
paḷāsassa …
232-1
巴利原文
issāya …
233-1
巴利原文
macchariyassa …
234-1
巴利原文
māyāya …
235-1
巴利原文
sāṭheyyassa …
236-1
巴利原文
thambhassa …
237-1
巴利原文
sārambhassa …
238-1
巴利原文
mānassa …
239-1
巴利原文
atimānassa …
240-1
巴利原文
madassa …
241-1
巴利原文
pamādassa …
242-1
巴利原文
sabbakilesānaṁ …
243-1
巴利原文
sabbaduccaritānaṁ …
244-1
巴利原文
sabbadarathānaṁ …
245-1
巴利原文
sabbapariḷāhānaṁ …
246-1
巴利原文
sabbasantāpānaṁ …
247-1
巴利原文
sabbākusalābhisaṅkhārānaṁ nibbāpitattā abhinibbutattoti—
248-1
巴利原文
santo ca bhikkhu abhinibbutatto.
249-1
巴利原文
<b>Itihanti sīlesu akatthamāno</b>ti.
250-1
巴利原文
<b>Itī</b>ti padasandhi padasaṁsaggo padapāripūrī akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatā metaṁ—
251-1
巴利原文
itihanti.
252-1
巴利原文
<b>Sīlesu akatthamāno</b>ti.
253-1
巴利原文
Idhekacco katthī hoti vikatthī.
254-1
巴利原文
So katthati vikatthati.
255-1
巴利原文
Ahamasmi sīlasampannoti vā, vatasampannoti vā, sīlabbatasampannoti vā,
256-1
巴利原文
jātiyā vā gottena vā kolaputtiyena vā vaṇṇapokkharatāya vā …pe…
257-1
巴利原文
nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyā lābhīti vā katthati vikatthati.
258-1
巴利原文
Evaṁ na katthati na vikatthati.
259-1
巴利原文
Katthanā ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
260-1
巴利原文
itihanti sīlesu akatthamāno.
261-1
巴利原文
<b>Tamariyadhammaṁ kusalā vadantī</b>ti.
262-1
巴利原文
<b>Kusalā</b>ti ye te khandhakusalā dhātukusalā āyatanakusalā paṭiccasamuppādakusalā satipaṭṭhānakusalā sammappadhānakusalā iddhipādakusalā indriyakusalā balakusalā bojjhaṅgakusalā maggakusalā phalakusalā nibbānakusalā, te kusalā evaṁ vadanti—
263-1
巴利原文
“ariyānaṁ eso dhammo, neso dhammo anariyānaṁ;
264-1
巴利原文
paṇḍitānaṁ eso dhammo, neso dhammo bālānaṁ;
265-1
巴利原文
sappurisānaṁ eso dhammo, neso dhammo asappurisānan”ti.
266-1
巴利原文
Evaṁ vadanti, ariyānaṁ evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
267-1
巴利原文
tamariyadhammaṁ kusalā vadanti.
268-1
巴利原文
<b>Yassussadā natthi kuhiñci loke</b>ti.
269-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
270-1
巴利原文
<b>Ussadā</b>ti sattussadā—
271-1
巴利原文
rāgussado, dosussado, mohussado, mānussado, diṭṭhussado, kilesussado, kammussado.
272-1
巴利原文
Yassime ussadā natthi na santi na vijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā.
273-1
巴利原文
<b>Kuhiñcī</b>ti kuhiñci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vā.
274-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloketi—
275-1
巴利原文
yassussadā natthi kuhiñci loke.
276-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
277-1
巴利原文
“Santo ca bhikkhu abhinibbutatto,
278-1
巴利原文
Itihanti sīlesu akatthamāno;
279-1
巴利原文
Tamariyadhammaṁ kusalā vadanti,
280-1
巴利原文
Yassussadā natthi kuhiñci loke”ti.
281-1
巴利原文
<b>Pakappitā saṅkhatā yassa dhammā,</b>
282-1
巴利原文
<b>Purakkhatā santi avīvadātā;</b>
283-1
巴利原文
<b>Yadattani passati ānisaṁsaṁ,</b>
284-1
巴利原文
<b>Taṁ nissito kuppapaṭiccasantiṁ.</b>
285-1
巴利原文
<b>Pakappitā saṅkhatā yassa dhammā</b>ti.
286-1
巴利原文
<b>Pakappanā</b>ti dve pakappanā—
287-1
巴利原文
taṇhāpakappanā ca diṭṭhipakappanā ca …pe…
288-1
巴利原文
ayaṁ taṇhāpakappanā …pe…
289-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhipakappanā.
290-1
巴利原文
<b>Saṅkhatā</b>ti saṅkhatā abhisaṅkhatā saṇṭhapitātipi—
291-1
巴利原文
saṅkhatā.
292-1
巴利原文
Atha vā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā khayadhammā vayadhammā virāgadhammā nirodhadhammātipi—
293-1
巴利原文
saṅkhatā.
294-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti diṭṭhigatikassa.
295-1
巴利原文
<b>Dhammā</b> vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatānīti—
296-1
巴利原文
pakappitā saṅkhatā yassa dhammā.
297-1
巴利原文
<b>Purakkhatā santi avīvadātā</b>ti.
298-1
巴利原文
<b>Purakkhatā</b>ti dve purekkhārā—
299-1
巴利原文
taṇhāpurekkhāro ca diṭṭhipurekkhāro ca …pe…
300-1
巴利原文
ayaṁ taṇhāpurekkhāro …pe…
301-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhipurekkhāro.
302-1
巴利原文
Tassa taṇhāpurekkhāro appahīno, diṭṭhipurekkhāro appaṭinissaṭṭho.
303-1
巴利原文
Tassa taṇhāpurekkhārassa appahīnattā, diṭṭhipurekkhārassa appaṭinissaṭṭhattā so taṇhaṁ vā diṭṭhiṁ vā purato katvā carati taṇhādhajo taṇhāketu taṇhādhipateyyo, diṭṭhidhajo diṭṭhiketu diṭṭhādhipateyyo, taṇhāya vā diṭṭhiyā vā parivārito caratīti—
304-1
巴利原文
purakkhatā.
305-1
巴利原文
<b>Santī</b>ti santi saṁvijjanti atthi upalabbhanti.
306-1
巴利原文
<b>Avīvadātā</b>ti avevadātā avodātā aparisuddhā saṅkiliṭṭhā saṅkilesikāti—
307-1
巴利原文
purakkhatā santi avīvadātā.
308-1
巴利原文
<b>Yadattani passati ānisaṁsan</b>ti.
309-1
巴利原文
<b>Yadattanī</b>ti yaṁ attani.
310-1
巴利原文
<b>Attā</b> vuccati diṭṭhigataṁ.
311-1
巴利原文
Attano diṭṭhiyā dve ānisaṁse passati—
312-1
巴利原文
diṭṭhadhammikañca ānisaṁsaṁ, samparāyikañca ānisaṁsaṁ.
313-1
巴利原文
Katamo diṭṭhiyā diṭṭhadhammiko ānisaṁso?
314-1
巴利原文
Yaṁdiṭṭhiko satthā hoti, taṁdiṭṭhikā sāvakā honti.
315-1
巴利原文
Taṁdiṭṭhikaṁ satthāraṁ sāvakā sakkaronti garuṁ karonti mānenti pūjenti apacitiṁ karonti.
316-1
巴利原文
Labhati ca tatonidānaṁ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ—
317-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhiyā diṭṭhadhammiko ānisaṁso.
318-1
巴利原文
Katamo diṭṭhiyā samparāyiko ānisaṁso?
319-1
巴利原文
Ayaṁ diṭṭhi alaṁ nāgattāya vā supaṇṇattāya vā yakkhattāya vā asurattāya vā gandhabbattāya vā mahārājattāya vā indattāya vā brahmattāya vā devattāya vā.
320-1
巴利原文
Ayaṁ diṭṭhi suddhiyā visuddhiyā parisuddhiyā, muttiyā vimuttiyā parimuttiyā.
321-1
巴利原文
Imāya diṭṭhiyā sujjhanti visujjhanti parisujjhanti muccanti vimuccanti parimuccanti.
322-1
巴利原文
Imāya diṭṭhiyā sujjhissāmi visujjhissāmi parisujjhissāmi, muccissāmi vimuccissāmi parimuccissāmīti āyatiṁ phalapāṭikaṅkhī hoti—
323-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhiyā samparāyiko ānisaṁso.
324-1
巴利原文
Attano diṭṭhiyā ime dve ānisaṁse passati dakkhati oloketi nijjhāyati upaparikkhatīti—
325-1
巴利原文
yadattani passati ānisaṁsaṁ.
326-1
巴利原文
<b>Taṁ nissito kuppapaṭiccasantin</b>ti.
327-1
巴利原文
Tisso santiyo—
328-1
巴利原文
accantasanti, tadaṅgasanti, sammutisanti.
329-1
巴利原文
Katamā <b>accantasanti</b>?
330-1
巴利原文
Accantasanti vuccati amataṁ nibbānaṁ.
331-1
巴利原文
Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ.
332-1
巴利原文
Ayaṁ accantasanti.
333-1
巴利原文
Katamā <b>tadaṅgasanti</b>?
334-1
巴利原文
Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa nīvaraṇā santā honti;
335-1
巴利原文
dutiyaṁ jhānaṁ samāpannassa vitakkavicārā santā honti;
336-1
巴利原文
tatiyaṁ jhānaṁ samāpannassa pīti santā hoti;
337-1
巴利原文
catutthaṁ jhānaṁ samāpannassa sukhadukkhā santā honti;
338-1
巴利原文
ākāsānañcāyatanaṁ samāpannassa rūpasaññā paṭighasaññā nānattasaññā santā hoti;
339-1
巴利原文
viññāṇañcāyatanaṁ samāpannassa ākāsānañcāyatanasaññā santā hoti;
340-1
巴利原文
ākiñcaññāyatanaṁ samāpannassa viññāṇañcāyatanasaññā santā hoti;
341-1
巴利原文
nevasaññānāsaññāyatanaṁ samāpannassa ākiñcaññāyatanasaññā santā hoti.
342-1
巴利原文
Ayaṁ tadaṅgasanti.
343-1
巴利原文
Katamā <b>sammutisanti</b>?
344-1
巴利原文
Sammutisantiyo vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni diṭṭhisantiyo.
345-1
巴利原文
Api ca sammutisanti imasmiṁ atthe adhippetā santīti.
346-1
巴利原文
<b>Taṁ nissito kuppapaṭiccasantin</b>ti.
347-1
巴利原文
Kuppasantiṁ pakuppasantiṁ eritasantiṁ sameritasantiṁ calitasantiṁ ghaṭṭitasantiṁ kappitasantiṁ pakappitasantiṁ aniccaṁ saṅkhataṁ paṭiccasamuppannaṁ khayadhammaṁ vayadhammaṁ virāgadhammaṁ nirodhadhammaṁ, santiṁ nissito asito allīno upagato ajjhosito adhimuttoti—
348-1
巴利原文
taṁ nissito kuppapaṭiccasantiṁ.
349-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
350-1
巴利原文
“Pakappitā saṅkhatā yassa dhammā,
351-1
巴利原文
Purakkhatā santi avīvadātā;
352-1
巴利原文
Yadattani passati ānisaṁsaṁ,
353-1
巴利原文
Taṁ nissito kuppapaṭiccasantin”ti.
354-1
巴利原文
<b>Diṭṭhīnivesā na hi svātivattā,</b>
355-1
巴利原文
<b>Dhammesu niccheyya samuggahītaṁ;</b>
356-1
巴利原文
<b>Tasmā naro tesu nivesanesu,</b>
357-1
巴利原文
<b>Nirassatī ādiyatī ca dhammaṁ.</b>
358-1
巴利原文
<b>Diṭṭhīnivesā na hi svātivattā</b>ti.
359-1
巴利原文
<b>Diṭṭhīnivesā</b>ti “sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti abhinivesaparāmāso diṭṭhinivesanaṁ.
360-1
巴利原文
“Asassato loko …
361-1
巴利原文
antavā loko …
362-1
巴利原文
anantavā loko …
363-1
巴利原文
taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ …
364-1
巴利原文
aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ …
365-1
巴利原文
hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
366-1
巴利原文
na hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
367-1
巴利原文
hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
368-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti abhinivesaparāmāso diṭṭhinivesananti.
369-1
巴利原文
<b>Diṭṭhīnivesā na hi svātivattā</b>ti diṭṭhinivesā na hi svātivattā durativattā duttarā duppatarā dussamatikkamā dubbinivattāti—
370-1
巴利原文
diṭṭhīnivesā na hi svātivattā.
371-1
巴利原文
<b>Dhammesu niccheyya samuggahītan</b>ti.
372-1
巴利原文
<b>Dhammesū</b>ti dvāsaṭṭhidiṭṭhigatesu.
373-1
巴利原文
<b>Niccheyyā</b>ti nicchinitvā vinicchinitvā vicinitvā pavicinitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā.
374-1
巴利原文
<b>Samuggahītan</b>ti nivesanesu odhiggāho bilaggāho varaggāho koṭṭhāsaggāho uccayaggāho samuccayaggāho.
375-1
巴利原文
Idaṁ saccaṁ tacchaṁ tathaṁ bhūtaṁ yāthāvaṁ aviparītanti gahitaṁ parāmaṭṭhaṁ abhiniviṭṭhaṁ ajjhositaṁ adhimuttanti—
376-1
巴利原文
dhammesu niccheyya samuggahītaṁ.
377-1
巴利原文
<b>Tasmā naro tesu nivesanesū</b>ti.
378-1
巴利原文
<b>Tasmā</b>ti tasmā taṅkāraṇā taṁhetu tappaccayā taṁnidānaṁ.
379-1
巴利原文
<b>Naro</b>ti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo.
380-1
巴利原文
<b>Tesu nivesanesū</b>ti tesu diṭṭhinivesanesūti—
381-1
巴利原文
tasmā naro tesu nivesanesu.
382-1
巴利原文
<b>Nirassatī ādiyatī ca dhamman</b>ti.
383-1
巴利原文
<b>Nirassatī</b>ti dvīhi kāraṇehi nirassati—
384-1
巴利原文
paravicchindanāya vā nirassati, anabhisambhuṇanto vā nirassati.
385-1
巴利原文
Kathaṁ paravicchindanāya nirassati?
386-1
巴利原文
Paro vicchindeti—
387-1
巴利原文
so satthā na sabbaññū,
388-1
巴利原文
dhammo na svākkhāto,
389-1
巴利原文
gaṇo na suppaṭipanno,
390-1
巴利原文
diṭṭhi na bhaddikā,
391-1
巴利原文
paṭipadā na supaññattā,
392-1
巴利原文
maggo na niyyāniko, natthettha suddhi vā visuddhi vā parisuddhi vā mutti vā vimutti vā parimutti vā, natthettha sujjhanti vā visujjhanti vā parisujjhanti vā muccanti vā vimuccanti vā parimuccanti vā, hīnā nihīnā omakā lāmakā chatukkā parittāti—
393-1
巴利原文
evaṁ paro vicchindeti.
394-1
巴利原文
Evaṁ vicchindiyamāno satthāraṁ nirassati, dhammakkhānaṁ nirassati, gaṇaṁ nirassati, diṭṭhiṁ nirassati, paṭipadaṁ nirassati, maggaṁ nirassati.
395-1
巴利原文
Evaṁ paravicchindanāya nirassati.
396-1
巴利原文
Kathaṁ anabhisambhuṇanto nirassati?
397-1
巴利原文
Sīlaṁ anabhisambhuṇanto sīlaṁ nirassati, vataṁ anabhisambhuṇanto vataṁ nirassati, sīlabbataṁ anabhisambhuṇanto sīlabbataṁ nirassati.
398-1
巴利原文
Evaṁ anabhisambhuṇanto nirassati.
399-1
巴利原文
<b>Ādiyatī ca dhamman</b>ti.
400-1
巴利原文
Satthāraṁ gaṇhāti, dhammakkhānaṁ gaṇhāti, gaṇaṁ gaṇhāti, diṭṭhiṁ gaṇhāti, paṭipadaṁ gaṇhāti, maggaṁ gaṇhāti parāmasati abhinivisatīti—
401-1
巴利原文
nirassatī ādiyatī ca dhammaṁ.
402-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
403-1
巴利原文
“Diṭṭhīnivesā na hi svātivattā,
404-1
巴利原文
Dhammesu niccheyya samuggahītaṁ;
405-1
巴利原文
Tasmā naro tesu nivesanesu,
406-1
巴利原文
Nirassatī ādiyatī ca dhamman”ti.
407-1
巴利原文
<b>Dhonassa hi natthi kuhiñci loke,</b>
408-1
巴利原文
<b>Pakappitā diṭṭhi bhavābhavesu;</b>
409-1
巴利原文
<b>Māyañca mānañca pahāya dhono,</b>
410-1
巴利原文
<b>Sa kena gaccheyya anūpayo so.</b>
411-1
巴利原文
<b>Dhonassa hi natthi kuhiñci loke pakappitā diṭṭhi bhavābhavesū</b>ti.
412-1
巴利原文
<b>Dhono</b>ti.
413-1
巴利原文
Dhonā vuccati paññā—
414-1
巴利原文
yā paññā pajānanā vicayo pavicayo dhammavicayo sallakkhaṇā upalakkhaṇā paccupalakkhaṇā paṇḍiccaṁ kosallaṁ nepuññaṁ vebhabyā cintā upaparikkhā bhūri medhā pariṇāyikā vipassanā sampajaññaṁ patodo paññā paññindriyaṁ paññābalaṁ paññāsatthaṁ paññāpāsādo paññāāloko paññāobhāso paññāpajjoto paññāratanaṁ amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi.
415-1
巴利原文
Kiṅkāraṇā dhonā vuccati paññā?
416-1
巴利原文
Tāya paññāya kāyaduccaritaṁ dhutañca dhotañca sandhotañca niddhotañca;
417-1
巴利原文
vacīduccaritaṁ …
418-1
巴利原文
manoduccaritaṁ dhutañca dhotañca sandhotañca niddhotañca;
419-1
巴利原文
rāgo dhuto ca dhoto ca sandhoto ca niddhoto ca;
420-1
巴利原文
doso …
421-1
巴利原文
moho …
422-1
巴利原文
kodho …
423-1
巴利原文
upanāho …
424-1
巴利原文
makkho …
425-1
巴利原文
paḷāso dhuto ca dhoto ca sandhoto ca niddhoto ca;
426-1
巴利原文
issā dhutā ca dhotā ca sandhotā ca niddhotā ca;
427-1
巴利原文
macchariyaṁ dhutañca dhotañca sandhotañca niddhotañca;
428-1
巴利原文
māyā dhutā ca dhotā ca sandhotā ca niddhotā ca;
429-1
巴利原文
sāṭheyyaṁ dhutañca dhotañca sandhotañca niddhotañca;
430-1
巴利原文
thambho dhuto ca dhoto ca sandhoto ca niddhoto ca;
431-1
巴利原文
sārambho …
432-1
巴利原文
māno …
433-1
巴利原文
atimāno …
434-1
巴利原文
mado …
435-1
巴利原文
pamādo dhuto ca dhoto ca sandhoto ca niddhoto ca;
436-1
巴利原文
sabbe kilesā, sabbe duccaritā, sabbe darathā, sabbe pariḷāhā, sabbe santāpā, sabbākusalābhisaṅkhārā dhutā ca dhotā ca sandhotā ca niddhotā ca.
437-1
巴利原文
Taṅkāraṇā dhonā vuccati paññā.
438-1
巴利原文
Atha vā sammādiṭṭhiyā micchādiṭṭhi dhutā ca dhotā ca sandhotā ca niddhotā ca;
439-1
巴利原文
sammāsaṅkappena micchāsaṅkappo dhuto ca dhoto ca sandhoto ca niddhoto ca;
440-1
巴利原文
sammāvācāya micchāvācā dhutā ca dhotā ca …pe…
441-1
巴利原文
sammākammantena micchākammanto dhuto ca …
442-1
巴利原文
sammāājīvena micchāājīvo dhuto ca …
443-1
巴利原文
sammāvāyāmena micchāvāyāmo dhuto ca …
444-1
巴利原文
sammāsatiyā micchāsati dhutā ca …
445-1
巴利原文
sammāsamādhinā micchāsamādhi dhuto ca dhoto ca sandhoto ca niddhoto ca;
446-1
巴利原文
sammāñāṇena micchāñāṇaṁ dhutaṁ ca …
447-1
巴利原文
sammāvimuttiyā micchāvimutti dhutā ca dhotā ca sandhotā ca niddhotā ca.
448-1
巴利原文
Atha vā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena sabbe kilesā, sabbe duccaritā, sabbe darathā, sabbe pariḷāhā, sabbe santāpā, sabbākusalābhisaṅkhārā dhutā ca dhotā ca sandhotā ca niddhotā ca.
449-1
巴利原文
Arahā imehi dhoneyyehi dhammehi upeto samupeto upagato samupagato upapanno samupapanno samannāgato;
450-1
巴利原文
tasmā arahā dhono.
451-1
巴利原文
So dhutarāgo dhutapāpo dhutakileso dhutapariḷāhoti—
452-1
巴利原文
dhono.
453-1
巴利原文
<b>Kuhiñcī</b>ti kuhiñci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vā.
454-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti apāyaloke …pe… āyatanaloke.
455-1
巴利原文
<b>Pakappitā</b>ti dve pakappanā—
456-1
巴利原文
taṇhāpakappanā ca diṭṭhipakappanā ca …pe…
457-1
巴利原文
ayaṁ taṇhāpakappanā …pe…
458-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhipakappanā.
459-1
巴利原文
<b>Bhavābhavesū</b>ti bhavābhave kammabhave punabbhave kāmabhave, kammabhave kāmabhave punabbhave rūpabhave, kammabhave rūpabhave punabbhave arūpabhave, kammabhave arūpabhave punabbhave punappunabbhave punappunagatiyā punappunaupapattiyā punappunapaṭisandhiyā punappunaattabhāvābhinibbattiyā.
460-1
巴利原文
<b>Dhonassa hi natthi kuhiñci loke pakappitā diṭṭhi bhavābhavesū</b>ti dhonassa kuhiñci loke bhavābhavesu ca kappitā pakappitā abhisaṅkhatā saṇṭhapitā diṭṭhi natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
461-1
巴利原文
dhonassa hi natthi kuhiñci loke pakappitā diṭṭhi bhavābhavesu.
462-1
巴利原文
<b>Māyañca mānañca pahāya dhono</b>ti.
463-1
巴利原文
<b>Māyā</b> vuccati vañcanikā cariyā.
464-1
巴利原文
Idhekacco kāyena duccaritaṁ caritvā, vācāya duccaritaṁ caritvā, manasā duccaritaṁ caritvā tassa paṭicchādanahetu pāpikaṁ icchaṁ paṇidahati—
465-1
巴利原文
“mā maṁ jaññā”ti icchati, “mā maṁ jaññā”ti saṅkappeti, “mā maṁ jaññā”ti vācaṁ bhāsati, “mā maṁ jaññā”ti kāyena parakkamati.
466-1
巴利原文
Yā evarūpā māyā māyāvitā accasarā vañcanā nikati nikiraṇā pariharaṇā gūhanā parigūhanā chādanā paricchādanā anuttānikammaṁ anāvikammaṁ vocchādanā pāpakiriyā, ayaṁ vuccati māyā.
467-1
巴利原文
<b>Māno</b>ti ekavidhena māno—
468-1
巴利原文
yā cittassa unnati.
469-1
巴利原文
Duvidhena māno—
470-1
巴利原文
attukkaṁsanamāno, paravambhanamāno.
471-1
巴利原文
Tividhena māno—
472-1
巴利原文
“seyyohamasmī”ti māno, “sadisohamasmī”ti māno, “hīnohamasmī”ti māno.
473-1
巴利原文
Catubbidhena māno—
474-1
巴利原文
lābhena mānaṁ janeti, yasena mānaṁ janeti, pasaṁsāya mānaṁ janeti, sukhena mānaṁ janeti.
475-1
巴利原文
Pañcavidhena māno—
476-1
巴利原文
“lābhimhi manāpikānaṁ rūpānan”ti mānaṁ janeti, “lābhimhi manāpikānaṁ saddānaṁ …
477-1
巴利原文
gandhānaṁ …
478-1
巴利原文
rasānaṁ …
479-1
巴利原文
phoṭṭhabbānan”ti mānaṁ janeti.
480-1
巴利原文
Chabbidhena māno—
481-1
巴利原文
cakkhusampadāya mānaṁ janeti, sotasampadāya …
482-1
巴利原文
ghānasampadāya …
483-1
巴利原文
jivhāsampadāya …
484-1
巴利原文
kāyasampadāya …
485-1
巴利原文
manosampadāya mānaṁ janeti.
486-1
巴利原文
Sattavidhena māno—
487-1
巴利原文
māno, atimāno, mānātimāno, omāno, adhimāno, asmimāno, micchāmāno.
488-1
巴利原文
Aṭṭhavidhena māno—
489-1
巴利原文
lābhena mānaṁ janeti, alābhena omānaṁ janeti, yasena mānaṁ janeti, ayasena omānaṁ janeti, pasaṁsāya mānaṁ janeti, nindāya omānaṁ janeti, sukhena mānaṁ janeti, dukkhena omānaṁ janeti.
490-1
巴利原文
Navavidhena māno—
491-1
巴利原文
seyyassa seyyohamasmīti māno, seyyassa sadisohamasmīti māno, seyyassa hīnohamasmīti māno, sadisassa seyyohamasmīti māno, sadisassa sadisohamasmīti māno, sadisassa hīnohamasmīti māno, hīnassa seyyohamasmīti māno, hīnassa sadisohamasmīti māno, hīnassa hīnohamasmīti māno.
492-1
巴利原文
Dasavidhena māno—
493-1
巴利原文
idhekacco mānaṁ janeti jātiyā vā gottena vā kolaputtiyena vā vaṇṇapokkharatāya vā dhanena vā ajjhenena vā kammāyatanena vā sippāyatanena vā vijjāṭṭhānena vā sutena vā paṭibhānena vā aññataraññatarena vā vatthunā.
494-1
巴利原文
Yo evarūpo māno maññanā maññitattaṁ unnati unnāmo dhajo sampaggāho ketukamyatā cittassa—
495-1
巴利原文
ayaṁ vuccati māno.
496-1
巴利原文
<b>Māyañca mānañca pahāya dhono</b>ti.
497-1
巴利原文
Dhono māyañca mānañca pahāya pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gametvāti—
498-1
巴利原文
māyañca mānañca pahāya dhono.
499-1
巴利原文
<b>Sa kena gaccheyya anūpayo so</b>ti.
500-1
巴利原文
<b>Upayā</b>ti dve upayā—
501-1
巴利原文
taṇhūpayo ca diṭṭhūpayo ca …pe…
502-1
巴利原文
ayaṁ taṇhūpayo …pe…
503-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhūpayo.
504-1
巴利原文
Tassa taṇhūpayo pahīno, diṭṭhūpayo paṭinissaṭṭho.
505-1
巴利原文
Taṇhūpayassa pahīnattā, diṭṭhūpayassa paṭinissaṭṭhattā anūpayo puggalo kena rāgena gaccheyya, kena dosena gaccheyya, kena mohena gaccheyya, kena mānena gaccheyya, kāya diṭṭhiyā gaccheyya, kena uddhaccena gaccheyya, kāya vicikicchāya gaccheyya, kehi anusayehi gaccheyya—
506-1
巴利原文
rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā.
507-1
巴利原文
Te abhisaṅkhārā pahīnā.
508-1
巴利原文
Abhisaṅkhārānaṁ pahīnattā gatiyo kena gaccheyya—
509-1
巴利原文
nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā.
510-1
巴利原文
So hetu natthi paccayo natthi kāraṇaṁ natthi, yena gaccheyyāti—
511-1
巴利原文
sa kena gaccheyya anūpayo so.
512-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
513-1
巴利原文
“Dhonassa hi natthi kuhiñci loke,
514-1
巴利原文
Pakappitā diṭṭhi bhavābhavesu;
515-1
巴利原文
Māyañca mānañca pahāya dhono,
516-1
巴利原文
Sa kena gaccheyya anūpayo so”ti.
517-1
巴利原文
<b>Upayo hi dhammesu upeti vādaṁ,</b>
518-1
巴利原文
<b>Anūpayaṁ kena kathaṁ vadeyya;</b>
519-1
巴利原文
<b>Attā nirattā na hi tassa atthi,</b>
520-1
巴利原文
<b>Adhosi so diṭṭhimidheva sabbaṁ.</b>
521-1
巴利原文
<b>Upayo hi dhammesu upeti vādan</b>ti.
522-1
巴利原文
<b>Upayā</b>ti dve upayā—
523-1
巴利原文
taṇhūpayo ca diṭṭhūpayo ca …pe…
524-1
巴利原文
ayaṁ taṇhūpayo …pe…
525-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhūpayo.
526-1
巴利原文
Tassa taṇhūpayo appahīno, diṭṭhūpayo appaṭinissaṭṭho.
527-1
巴利原文
Taṇhūpayassa appahīnattā, diṭṭhūpayassa appaṭinissaṭṭhattā dhammesu vādaṁ upeti—
528-1
巴利原文
rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā.
529-1
巴利原文
Te abhisaṅkhārā appahīnā.
530-1
巴利原文
Abhisaṅkhārānaṁ appahīnattā gatiyā vādaṁ upeti.
531-1
巴利原文
Nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā vādaṁ upeti upagacchati gaṇhāti parāmasati abhinivisatīti—
532-1
巴利原文
upayo hi dhammesu upeti vādaṁ.
533-1
巴利原文
<b>Anūpayaṁ kena kathaṁ vadeyyā</b>ti.
534-1
巴利原文
<b>Upayā</b>ti dve upayā—
535-1
巴利原文
taṇhūpayo ca diṭṭhūpayo ca …pe…
536-1
巴利原文
ayaṁ taṇhūpayo …pe…
537-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhūpayo.
538-1
巴利原文
Tassa taṇhūpayo pahīno, diṭṭhūpayo paṭinissaṭṭho.
539-1
巴利原文
Taṇhūpayassa pahīnattā, diṭṭhūpayassa paṭinissaṭṭhattā anūpayaṁ puggalaṁ kena rāgena vadeyya, kena dosena vadeyya, kena mohena vadeyya, kena mānena vadeyya, kāya diṭṭhiyā vadeyya, kena uddhaccena vadeyya, kāya vicikicchāya vadeyya, kehi anusayehi vadeyya—
540-1
巴利原文
rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā.
541-1
巴利原文
Te abhisaṅkhārā pahīnā.
542-1
巴利原文
Abhisaṅkhārānaṁ pahīnattā gatiyo kena vadeyya—
543-1
巴利原文
nerayikoti vā …pe…
544-1
巴利原文
nevasaññīnāsaññīti vā.
545-1
巴利原文
So hetu natthi, paccayo natthi, kāraṇaṁ natthi, yena vadeyya katheyya bhaṇeyya dīpayeyya vohareyyāti—
546-1
巴利原文
anūpayaṁ kena kathaṁ vadeyya.
547-1
巴利原文
<b>Attā nirattā na hi tassa atthī</b>ti.
548-1
巴利原文
<b>Attā</b>ti attānudiṭṭhi natthi.
549-1
巴利原文
<b>Nirattā</b>ti ucchedadiṭṭhi natthi.
550-1
巴利原文
<b>Attā</b>ti gahitaṁ natthi.
551-1
巴利原文
<b>Nirattā</b>ti muñcitabbaṁ natthi.
552-1
巴利原文
Yassatthi gahitaṁ, tassatthi muñcitabbaṁ;
553-1
巴利原文
yassatthi muñcitabbaṁ, tassatthi gahitaṁ.
554-1
巴利原文
Gahaṇaṁ muñcanā samatikkanto arahā buddhiparihānivītivatto.
555-1
巴利原文
So vuṭṭhavāso ciṇṇacaraṇo gataddho gatadiso jātimaraṇasaṁsāro, natthi tassa punabbhavoti—
556-1
巴利原文
attā nirattā na hi tassa atthi.
557-1
巴利原文
<b>Adhosi so diṭṭhimidheva sabban</b>ti tassa dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭipassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni.
558-1
巴利原文
So sabbadiṭṭhigataṁ idheva adhosi dhuni sandhuni niddhuni pajahi vinodesi byantiṁ akāsi anabhāvaṁ gamesīti—
559-1
巴利原文
adhosi so diṭṭhimidheva sabbaṁ.
560-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
561-1
巴利原文
“Upayo hi dhammesu upeti vādaṁ,
562-1
巴利原文
Anūpayaṁ kena kathaṁ vadeyya;
563-1
巴利原文
Attā nirattā na hi tassa atthi,
564-1
巴利原文
Adhosi so diṭṭhimidheva sabban”ti.
565-1
巴利原文
Duṭṭhaṭṭhakasuttaniddeso tatiyo.