巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1039經(Mahāniddesa / Aṭṭhakavagga / 10. Purābhedasuttaniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數1142
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 1142 句
1-1
巴利原文
Mahāniddesa
2-1
巴利原文
Aṭṭhakavagga
3-1
巴利原文
10. Purābhedasuttaniddesa
4-1
巴利原文
Atha purābhedasuttaniddesaṁ vakkhati—
5-1
巴利原文
<b>Kathaṁdassī kathaṁsīlo,</b>
6-1
巴利原文
<b>upasantoti vuccati;</b>
7-1
巴利原文
<b>Taṁ me gotama pabrūhi,</b>
8-1
巴利原文
<b>pucchito uttamaṁ naraṁ.</b>
9-1
巴利原文
<b>Kathaṁdassī kathaṁsīlo, upasantoti vuccatī</b>ti.
10-1
巴利原文
<b>Kathaṁdassī</b>ti kīdisena dassanena samannāgato, kiṁsaṇṭhitena, kiṁpakārena, kiṁpaṭibhāgenāti—
11-1
巴利原文
kathaṁdassī.
12-1
巴利原文
<b>Kathaṁsīlo</b>ti kīdisena sīlena samannāgato, kiṁsaṇṭhitena, kiṁpakārena, kiṁpaṭibhāgenāti—
13-1
巴利原文
kathaṁdassī kathaṁsīlo.
14-1
巴利原文
<b>Upasantoti vuccatī</b>ti santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭipassaddhoti vuccati pavuccati kathīyati bhaṇīyati dīpīyati voharīyati.
15-1
巴利原文
Kathaṁdassīti adhipaññaṁ pucchati, kathaṁsīloti adhisīlaṁ pucchati, upasantoti adhicittaṁ pucchatīti—
16-1
巴利原文
kathaṁdassī kathaṁsīlo upasantoti vuccati.
17-1
巴利原文
<b>Taṁ me gotama pabrūhī</b>ti.
18-1
巴利原文
<b>Tan</b>ti yaṁ pucchāmi, yaṁ yācāmi, yaṁ ajjhesāmi, yaṁ pasādemi.
19-1
巴利原文
<b>Gotamā</b>ti so nimmito buddhaṁ bhagavantaṁ gottena ālapati.
20-1
巴利原文
<b>Pabrūhī</b>ti brūhi ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehīti—
21-1
巴利原文
taṁ me gotama pabrūhi.
22-1
巴利原文
<b>Pucchito uttamaṁ naran</b>ti.
23-1
巴利原文
<b>Pucchito</b>ti puṭṭho pucchito yācito ajjhesito pasādito.
24-1
巴利原文
<b>Uttamaṁ naran</b>ti aggaṁ seṭṭhaṁ visiṭṭhaṁ pāmokkhaṁ uttamaṁ pavaraṁ naranti—
25-1
巴利原文
pucchito uttamaṁ naraṁ.
26-1
巴利原文
Tenāha so nimmito—
27-1
巴利原文
“Kathaṁdassī kathaṁsīlo,
28-1
巴利原文
upasantoti vuccati;
29-1
巴利原文
Taṁ me gotama pabrūhi,
30-1
巴利原文
pucchito uttamaṁ naran”ti.
31-1
巴利原文
<b>Vītataṇho purā bhedā,</b>
32-1
巴利原文
(iti bhagavā)
33-1
巴利原文
<b>Pubbamantamanissito;</b>
34-1
巴利原文
<b>Vemajjhe nupasaṅkheyyo,</b>
35-1
巴利原文
<b>Tassa natthi purakkhataṁ.</b>
36-1
巴利原文
<b>Vītataṇho purā bhedā</b>ti.
37-1
巴利原文
Purā kāyassa bhedā, purā attabhāvassa bhedā, purā kaḷevarassa nikkhepā, purā jīvitindriyassa upacchedā vītataṇho vigatataṇho cattataṇho vantataṇho muttataṇho pahīnataṇho paṭinissaṭṭhataṇho, vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo, nicchāto nibbuto sītibhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharati.
38-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanaṁ.
39-1
巴利原文
Api ca bhaggarāgoti bhagavā,
40-1
巴利原文
bhaggadosoti bhagavā,
41-1
巴利原文
bhaggamohoti bhagavā,
42-1
巴利原文
bhaggamānoti bhagavā,
43-1
巴利原文
bhaggadiṭṭhīti bhagavā,
44-1
巴利原文
bhaggataṇhoti bhagavā,
45-1
巴利原文
bhaggakilesoti bhagavā,
46-1
巴利原文
bhaji vibhaji pavibhaji dhammaratananti bhagavā,
47-1
巴利原文
bhavānaṁ antakaroti bhagavā,
48-1
巴利原文
bhāvitakāyo bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapaññoti bhagavā,
49-1
巴利原文
bhaji vā bhagavā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppānīti bhagavā,
50-1
巴利原文
bhāgī vā bhagavā cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānanti bhagavā,
51-1
巴利原文
bhāgī vā bhagavā attharasassa dhammarasassa vimuttirasassa adhisīlassa adhicittassa adhipaññāyāti bhagavā,
52-1
巴利原文
bhāgī vā bhagavā catunnaṁ jhānānaṁ catunnaṁ appamaññānaṁ catunnaṁ arūpasamāpattīnanti bhagavā,
53-1
巴利原文
bhāgī vā bhagavā aṭṭhannaṁ vimokkhānaṁ aṭṭhannaṁ abhibhāyatanānaṁ navannaṁ anupubbavihārasamāpattīnanti bhagavā,
54-1
巴利原文
bhāgī vā bhagavā dasannaṁ paññābhāvanānaṁ dasannaṁ kasiṇasamāpattīnaṁ ānāpānassatisamādhissa asubhasamāpattiyāti bhagavā,
55-1
巴利原文
bhāgī vā bhagavā catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ catunnaṁ sammappadhānānaṁ catunnaṁ iddhipādānaṁ pañcannaṁ indriyānaṁ pañcannaṁ balānaṁ sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassāti bhagavā,
56-1
巴利原文
bhāgī vā bhagavā dasannaṁ tathāgatabalānaṁ catunnaṁ vesārajjānaṁ catunnaṁ paṭisambhidānaṁ channaṁ abhiññānaṁ channaṁ buddhadhammānanti bhagavā.
57-1
巴利原文
Bhagavāti netaṁ nāmaṁ mātarā kataṁ, na pitarā kataṁ, na bhātarā kataṁ, na bhaginiyā kataṁ, na mittāmaccehi kataṁ, na ñātisālohitehi kataṁ, na samaṇabrāhmaṇehi kataṁ, na devatāhi kataṁ;
58-1
巴利原文
vimokkhantikametaṁ buddhānaṁ bhagavantānaṁ bodhiyā mūle saha sabbaññutañāṇassa paṭilābhā sacchikā paññatti yadidaṁ bhagavāti—
59-1
巴利原文
vītataṇho purābhedāti bhagavā.
60-1
巴利原文
<b>Pubbamantamanissito</b>ti pubbanto vuccati atīto addhā.
61-1
巴利原文
Atītaṁ addhānaṁ ārabbha taṇhā pahīnā, diṭṭhi paṭinissaṭṭhā taṇhāya pahīnattā, diṭṭhiyā paṭinissaṭṭhattā.
62-1
巴利原文
Evampi pubbamantamanissito.
63-1
巴利原文
Atha vā “evaṁrūpo ahosiṁ atītamaddhānan”ti tattha nandiṁ na samannāneti,
64-1
巴利原文
“evaṁvedano ahosiṁ …
65-1
巴利原文
evaṁsañño ahosiṁ …
66-1
巴利原文
evaṁsaṅkhāro ahosiṁ …
67-1
巴利原文
evaṁviññāṇo ahosiṁ atītamaddhānan”ti tattha nandiṁ na samannāneti.
68-1
巴利原文
Evampi pubbamantamanissito.
69-1
巴利原文
Atha vā “iti me cakkhu ahosi atītamaddhānaṁ—
70-1
巴利原文
iti rūpā”ti tattha na chandarāgapaṭibaddhaṁ hoti viññāṇaṁ, na chandarāgapaṭibaddhattā viññāṇassa na tadabhinandati;
71-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
72-1
巴利原文
Evampi pubbamantamanissito.
73-1
巴利原文
“Iti me sotaṁ ahosi atītamaddhānaṁ—
74-1
巴利原文
iti saddā”ti, “iti me ghānaṁ ahosi atītamaddhānaṁ—
75-1
巴利原文
iti gandhā”ti, “iti me jivhā ahosi atītamaddhānaṁ—
76-1
巴利原文
iti rasā”ti, “iti me kāyo ahosi atītamaddhānaṁ—
77-1
巴利原文
iti phoṭṭhabbā”ti, “iti me mano ahosi atītamaddhānaṁ—
78-1
巴利原文
iti dhammā”ti tattha na chandarāgapaṭibaddhaṁ hoti viññāṇaṁ, na chandarāgapaṭibaddhattā viññāṇassa na tadabhinandati;
79-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
80-1
巴利原文
Evampi pubbamantamanissito.
81-1
巴利原文
Atha vā yāni tāni pubbe mātugāmena saddhiṁ hasitalapitakīḷitāni na tadassādeti, na taṁ nikāmeti, na ca tena vittiṁ āpajjati.
82-1
巴利原文
Evampi pubbamantamanissito.
83-1
巴利原文
<b>Vemajjhe nupasaṅkheyyo</b>ti.
84-1
巴利原文
<b>Vemajjhaṁ</b> vuccati paccuppanno addhā.
85-1
巴利原文
Paccuppannaṁ addhānaṁ ārabbha taṇhā pahīnā, diṭṭhi paṭinissaṭṭhā.
86-1
巴利原文
Taṇhāya pahīnattā, diṭṭhiyā paṭinissaṭṭhattā rattoti nupasaṅkheyyo, duṭṭhoti nupasaṅkheyyo, mūḷhoti nupasaṅkheyyo, vinibaddhoti nupasaṅkheyyo, parāmaṭṭhoti nupasaṅkheyyo, vikkhepagatoti nupasaṅkheyyo, aniṭṭhaṅgatoti nupasaṅkheyyo, thāmagatoti nupasaṅkheyyo;
87-1
巴利原文
te abhisaṅkhārā pahīnā;
88-1
巴利原文
abhisaṅkhārānaṁ pahīnattā gatiyā nupasaṅkheyyo, nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā.
89-1
巴利原文
So hetu natthi paccayo natthi kāraṇaṁ natthi yena saṅkhaṁ gaccheyyāti—
90-1
巴利原文
vemajjhe nupasaṅkheyyo.
91-1
巴利原文
<b>Tassa natthi purakkhatan</b>ti.
92-1
巴利原文
<b>Tassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
93-1
巴利原文
<b>Purekkhārā</b>ti dve purekkhārā—
94-1
巴利原文
taṇhāpurekkhāro ca diṭṭhipurekkhāro ca …pe…
95-1
巴利原文
ayaṁ taṇhāpurekkhāro …pe…
96-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhipurekkhāro.
97-1
巴利原文
Tassa taṇhāpurekkhāro pahīno, diṭṭhipurekkhāro paṭinissaṭṭho.
98-1
巴利原文
Taṇhāpurekkhārassa pahīnattā, diṭṭhipurekkhārassa paṭinissaṭṭhattā na taṇhaṁ vā diṭṭhiṁ vā purato katvā carati, na taṇhādhajo na taṇhāketu na taṇhādhipateyyo, na diṭṭhidhajo na diṭṭhiketu na diṭṭhādhipateyyo, na taṇhāya vā diṭṭhiyā vā parivārito carati.
99-1
巴利原文
Evampi tassa natthi purakkhataṁ.
100-1
巴利原文
Atha vā “evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānan”ti tattha nandiṁ na samannāneti,
101-1
巴利原文
“evaṁvedano siyaṁ …
102-1
巴利原文
evaṁsañño siyaṁ …
103-1
巴利原文
evaṁsaṅkhāro siyaṁ …
104-1
巴利原文
evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānan”ti tattha nandiṁ na samannāneti.
105-1
巴利原文
Evampi tassa natthi purakkhataṁ.
106-1
巴利原文
Atha vā “iti me cakkhu siyā anāgatamaddhānaṁ—
107-1
巴利原文
iti rūpā”ti appaṭiladdhassa paṭilābhāya cittaṁ na paṇidahati, cetaso appaṇidhānappaccayā na tadabhinandati;
108-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
109-1
巴利原文
Evampi tassa natthi purakkhataṁ.
110-1
巴利原文
“Iti me sotaṁ siyā anāgatamaddhānaṁ—
111-1
巴利原文
iti saddā”ti, “iti me ghānaṁ siyā anāgatamaddhānaṁ—
112-1
巴利原文
iti gandhā”ti, “iti me jivhā siyā anāgatamaddhānaṁ—
113-1
巴利原文
iti rasā”ti, “iti me kāyo siyā anāgatamaddhānaṁ—
114-1
巴利原文
iti phoṭṭhabbā”ti, “iti me mano siyā anāgatamaddhānaṁ—
115-1
巴利原文
iti dhammā”ti appaṭiladdhassa paṭilābhāya cittaṁ na paṇidahati, cetaso appaṇidhānappaccayā na tadabhinandati;
116-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
117-1
巴利原文
Evampi tassa natthi purakkhataṁ.
118-1
巴利原文
Atha vā “imināhaṁ sīlena vā vatena vā tapena vā brahmacariyena vā devo vā bhavissāmi devaññataro”ti vā appaṭiladdhassa paṭilābhāya cittaṁ na paṇidahati, cetaso appaṇidhānappaccayā na tadabhinandati;
119-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
120-1
巴利原文
Evampi tassa natthi purakkhataṁ.
121-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
122-1
巴利原文
“Vītataṇho purā bhedā,
123-1
巴利原文
(iti bhagavā)
124-1
巴利原文
Pubbamantamanissito;
125-1
巴利原文
Vemajjhe nupasaṅkheyyo,
126-1
巴利原文
Tassa natthi purakkhatan”ti.
127-1
巴利原文
<b>Akkodhano asantāsī,</b>
128-1
巴利原文
<b>avikatthī akukkuco;</b>
129-1
巴利原文
<b>Mantabhāṇī anuddhato,</b>
130-1
巴利原文
<b>sa ve vācāyato muni.</b>
131-1
巴利原文
<b>Akkodhano asantāsī</b>ti.
132-1
巴利原文
<b>Akkodhano</b>ti yañhi kho vuttaṁ.
133-1
巴利原文
Api ca kodho tāva vattabbo.
134-1
巴利原文
Dasahākārehi kodho jāyati—
135-1
巴利原文
“anatthaṁ me acarī”ti kodho jāyati,
136-1
巴利原文
“anatthaṁ me caratī”ti kodho jāyati,
137-1
巴利原文
“anatthaṁ me carissatī”ti kodho jāyati,
138-1
巴利原文
“piyassa me manāpassa anatthaṁ acari …
139-1
巴利原文
anatthaṁ carati …
140-1
巴利原文
anatthaṁ carissatī”ti kodho jāyati,
141-1
巴利原文
“appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari …
142-1
巴利原文
atthaṁ carati …
143-1
巴利原文
atthaṁ carissatī”ti kodho jāyati,
144-1
巴利原文
aṭṭhāne vā pana kodho jāyati.
145-1
巴利原文
Yo evarūpo cittassa āghāto paṭighāto, paṭighaṁ paṭivirodho, kopo pakopo sampakopo, doso padoso sampadoso, cittassa byāpatti manopadoso, kodho kujjhanā kujjhitattaṁ, doso dussanā dussitattaṁ, byāpatti byāpajjanā byāpajjitattaṁ, virodho paṭivirodho caṇḍikkaṁ, asuropo anattamanatā cittassa—
146-1
巴利原文
ayaṁ vuccati kodho.
147-1
巴利原文
Api ca kodhassa adhimattaparittatā veditabbā.
148-1
巴利原文
Atthi kañci kālaṁ kodho cittāvilakaraṇamatto hoti, na ca tāva mukhakulānavikulāno hoti;
149-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho mukhakulānavikulānamatto hoti, na ca tāva hanusañcopano hoti;
150-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho hanusañcopanamatto hoti, na ca tāva pharusavācaṁ nicchāraṇo hoti;
151-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho pharusavācaṁ nicchāraṇamatto hoti, na ca tāva disāvidisānuvilokano hoti;
152-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho disāvidisānuvilokanamatto hoti, na ca tāva daṇḍasatthaparāmasano hoti;
153-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho daṇḍasatthaparāmasanamatto hoti, na ca tāva daṇḍasatthaabbhukkiraṇo hoti;
154-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho daṇḍasatthaabbhukkiraṇamatto hoti, na ca tāva daṇḍasatthaabhinipātano hoti;
155-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho daṇḍasatthaabhinipātamatto hoti, na ca tāva chinnavicchinnakaraṇo hoti;
156-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho chinnavicchinnakaraṇamatto hoti, na ca tāva sambhañjanapalibhañjano hoti;
157-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho sambhañjanapalibhañjanamatto hoti, na ca tāva aṅgamaṅgaapakaḍḍhano hoti;
158-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho aṅgamaṅgaapakaḍḍhanamatto hoti, na ca tāva jīvitāvoropano hoti;
159-1
巴利原文
atthi kañci kālaṁ kodho jīvitāvoropanamatto hoti, na ca tāva sabbacāgapariccāgāya saṇṭhito hoti.
160-1
巴利原文
Yato kodho parapuggalaṁ ghāṭetvā attānaṁ ghāṭeti, ettāvatā kodho paramussadagato paramavepullappatto hoti.
161-1
巴利原文
Yassa so kodho pahīno samucchinno vūpasanto paṭipassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho, so vuccati akkodhano.
162-1
巴利原文
Kodhassa pahīnattā akkodhano, kodhavatthussa pariññātattā akkodhano, kodhahetussa upacchinnattā akkodhanoti—
163-1
巴利原文
akkodhano.
164-1
巴利原文
<b>Asantāsī</b>ti idhekacco tāsī hoti uttāsī parittāsī, so tasati uttasati parittasati bhāyati santāsaṁ āpajjati.
165-1
巴利原文
Kulaṁ vā na labhāmi, gaṇaṁ vā na labhāmi, āvāsaṁ vā na labhāmi, lābhaṁ vā na labhāmi, yasaṁ vā na labhāmi, pasaṁsaṁ vā na labhāmi, sukhaṁ vā na labhāmi, cīvaraṁ vā na labhāmi, piṇḍapātaṁ vā na labhāmi, senāsanaṁ vā na labhāmi, gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ vā na labhāmi, gilānupaṭṭhākaṁ vā na labhāmi, appaññātomhīti tasati uttasati parittasati bhāyati santāsaṁ āpajjati.
166-1
巴利原文
Idha bhikkhu asantāsī hoti anuttāsī aparittāsī;
167-1
巴利原文
so na tasati na uttasati na parittasati na bhāyati na santāsaṁ āpajjati.
168-1
巴利原文
Kulaṁ vā na labhāmi, gaṇaṁ vā na labhāmi, āvāsaṁ vā na labhāmi, lābhaṁ vā na labhāmi, yasaṁ vā na labhāmi, pasaṁsaṁ vā na labhāmi, sukhaṁ vā na labhāmi, cīvaraṁ vā na labhāmi, piṇḍapātaṁ vā na labhāmi, senāsanaṁ vā na labhāmi, gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ vā na labhāmi, gilānupaṭṭhākaṁ vā na labhāmi, appaññātomhīti na tasati na uttasati na parittasati na bhāyati na santāsaṁ āpajjatīti—
169-1
巴利原文
akkodhano asantāsī.
170-1
巴利原文
<b>Avikatthī akukkuco</b>ti.
171-1
巴利原文
Idhekacco katthī hoti vikatthī, so katthati vikatthati—
172-1
巴利原文
ahamasmi sīlasampannoti vā vatasampannoti vā sīlabbatasampannoti vā
173-1
巴利原文
jātiyā vā gottena vā kolaputtiyena vā vaṇṇapokkharatāya vā dhanena vā ajjhenena vā kammāyatanena vā sippāyatanena vā vijjāṭṭhānena vā sutena vā paṭibhānena vā aññataraññatarena vā vatthunā.
174-1
巴利原文
Uccā kulā pabbajitoti vā mahākulā pabbajitoti vā, mahābhogakulā pabbajitoti vā uḷārabhogakulā pabbajitoti vā, ñāto yasassī gahaṭṭhapabbajitānanti vā,
175-1
巴利原文
lābhimhi cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānanti vā, suttantikoti vā vinayadharoti vā dhammakathikoti vā, āraññikoti vā piṇḍapātikoti vā paṁsukūlikoti vā tecīvarikoti vā, sapadānacārikoti vā khalupacchābhattikoti vā nesajjikoti vā yathāsanthatikoti vā,
176-1
巴利原文
paṭhamassa jhānassa lābhīti vā dutiyassa jhānassa lābhīti vā tatiyassa jhānassa lābhīti vā catutthassa jhānassa lābhīti vā, ākāsānañcāyatanasamāpattiyā …
177-1
巴利原文
viññāṇañcāyatanasamāpattiyā …
178-1
巴利原文
ākiñcaññāyatanasamāpattiyā …
179-1
巴利原文
nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyā lābhīti vā katthati vikatthati.
180-1
巴利原文
Evaṁ na katthati na vikatthati, katthanā vikatthanā ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
181-1
巴利原文
avikatthī.
182-1
巴利原文
<b>Akukkuco</b>ti.
183-1
巴利原文
<b>Kukkuccan</b>ti hatthakukkuccampi kukkuccaṁ, pādakukkuccampi kukkuccaṁ, hatthapādakukkuccampi kukkuccaṁ, akappiye kappiyasaññitā kappiye akappiyasaññitā, vikāle kālasaññitā kāle vikālasaññitā, avajje vajjasaññitā vajje avajjasaññitā;
184-1
巴利原文
yaṁ evarūpaṁ kukkuccaṁ kukkuccāyanā kukkuccāyitattaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho—
185-1
巴利原文
idaṁ vuccati kukkuccaṁ.
186-1
巴利原文
Api ca dvīhi kāraṇehi uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho katattā ca akatattā ca.
187-1
巴利原文
Kathaṁ katattā ca akatattā ca uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho?
188-1
巴利原文
“Kataṁ me kāyaduccaritaṁ, akataṁ me kāyasucaritan”ti uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho;
189-1
巴利原文
“kataṁ me vacīduccaritaṁ, akataṁ me vacīsucaritaṁ …
190-1
巴利原文
kataṁ me manoduccaritaṁ, akataṁ me manosucaritan”ti—
191-1
巴利原文
uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho;
192-1
巴利原文
“kato me pāṇātipāto, akatā me pāṇātipātā veramaṇī”ti—
193-1
巴利原文
uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho;
194-1
巴利原文
“kataṁ me adinnādānaṁ, akatā me adinnādānā veramaṇī”ti—
195-1
巴利原文
uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho;
196-1
巴利原文
“kato me kāmesumicchācāro, akatā me kāmesumicchācārā veramaṇī”ti—
197-1
巴利原文
uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho;
198-1
巴利原文
“kato me musāvādo, akatā me musāvādā veramaṇī”ti …
199-1
巴利原文
“katā me pisuṇā vācā, akatā me pisuṇāya vācāya veramaṇī”ti …
200-1
巴利原文
“katā me pharusā vācā, akatā me pharusāya vācāya veramaṇī”ti …
201-1
巴利原文
“kato me samphappalāpo, akatā me samphappalāpā veramaṇī”ti …
202-1
巴利原文
“katā me abhijjhā, akatā me anabhijjhā”ti …
203-1
巴利原文
“kato me byāpādo, akato me abyāpādo”ti …
204-1
巴利原文
“katā me micchādiṭṭhi, akatā me sammādiṭṭhī”ti—
205-1
巴利原文
uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho.
206-1
巴利原文
Evaṁ katattā ca akatattā ca uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho.
207-1
巴利原文
Atha vā “sīlesumhi na paripūrakārī”ti—
208-1
巴利原文
uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho;
209-1
巴利原文
“indriyesumhi aguttadvāro”ti …
210-1
巴利原文
“bhojane amattaññumhī”ti …
211-1
巴利原文
“jāgariyaṁ ananuyuttomhī”ti …
212-1
巴利原文
“na satisampajaññena samannāgatomhī”ti …
213-1
巴利原文
“abhāvitā me cattāro satipaṭṭhānā”ti …
214-1
巴利原文
“abhāvitā me cattāro sammappadhānā”ti …
215-1
巴利原文
“abhāvitā me cattāro iddhipādā”ti …
216-1
巴利原文
“abhāvitāni me pañcindriyānī”ti …
217-1
巴利原文
“abhāvitāni me pañca balānī”ti …
218-1
巴利原文
“abhāvitā me satta bojjhaṅgā”ti …
219-1
巴利原文
“abhāvito me ariyo aṭṭhaṅgiko maggo”ti …
220-1
巴利原文
“dukkhaṁ me apariññātan”ti …
221-1
巴利原文
“samudayo me appahīno”ti …
222-1
巴利原文
“maggo me abhāvito”ti …
223-1
巴利原文
“nirodho me asacchikato”ti—
224-1
巴利原文
uppajjati kukkuccaṁ cetaso vippaṭisāro manovilekho.
225-1
巴利原文
Yassetaṁ kukkuccaṁ pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhaṁ, so vuccati akukkuccoti—
226-1
巴利原文
avikatthī akukkuco.
227-1
巴利原文
<b>Mantabhāṇī anuddhato</b>ti.
228-1
巴利原文
<b>Mantā</b> vuccati paññā.
229-1
巴利原文
Yā paññā pajānanā …pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi.
230-1
巴利原文
Mantāya pariggahetvā pariggahetvā vācaṁ bhāsati bahumpi kathento bahumpi bhaṇanto bahumpi dīpayanto bahumpi voharanto.
231-1
巴利原文
Dukkathitaṁ dubbhaṇitaṁ dullapitaṁ duruttaṁ dubbhāsitaṁ vācaṁ na bhāsatīti—
232-1
巴利原文
mantabhāṇī.
233-1
巴利原文
<b>Anuddhato</b>ti.
234-1
巴利原文
Tattha katamaṁ uddhaccaṁ?
235-1
巴利原文
Yaṁ cittassa uddhaccaṁ avūpasamo cetaso vikkhepo bhantattaṁ cittassa—
236-1
巴利原文
idaṁ vuccati uddhaccaṁ.
237-1
巴利原文
Yassetaṁ uddhaccaṁ pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhaṁ, so vuccati anuddhatoti—
238-1
巴利原文
mantabhāṇī anuddhato.
239-1
巴利原文
<b>Sa ve vācāyato munī</b>ti.
240-1
巴利原文
Idha bhikkhu musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato hoti saccavādī saccasandho theto paccayiko avisaṁvādako lokassa.
241-1
巴利原文
Pisuṇaṁ vācaṁ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti—
242-1
巴利原文
ito sutvā na amutra akkhātā imesaṁ bhedāya, amutra vā sutvā na imesaṁ akkhātā amūsaṁ bhedāya.
243-1
巴利原文
Iti bhinnānaṁ vā sandhātā, sahitānaṁ vā anuppadātā, samaggārāmo samaggarato samagganandī samaggakaraṇiṁ vācaṁ bhāsitā hoti.
244-1
巴利原文
Pharusaṁ vācaṁ pahāya pharusāya vācāya paṭivirato hoti—
245-1
巴利原文
yā sā vācā nelā kaṇṇasukhā pemanīyā hadayaṅgamā porī bahujanakantā bahujanamanāpā tathārūpiṁ vācaṁ bhāsitā hoti.
246-1
巴利原文
Samphappalāpaṁ pahāya samphappalāpā paṭivirato hoti—
247-1
巴利原文
kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṁ vācaṁ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṁ pariyantavatiṁ atthasaṁhitaṁ.
248-1
巴利原文
Catūhi vacīsucaritehi samannāgato catuddosāpagataṁ vācaṁ bhāsati, bāttiṁsāya tiracchānakathāya ārato assa virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharati.
249-1
巴利原文
Dasa kathāvatthūni kathesi, seyyathidaṁ—
250-1
巴利原文
appicchakathaṁ katheti, santuṭṭhīkathaṁ katheti, pavivekakathaṁ …
251-1
巴利原文
asaṁsaggakathaṁ …
252-1
巴利原文
vīriyārambhakathaṁ …
253-1
巴利原文
sīlakathaṁ …
254-1
巴利原文
samādhikathaṁ …
255-1
巴利原文
paññākathaṁ …
256-1
巴利原文
vimuttikathaṁ …
257-1
巴利原文
vimuttiñāṇadassanakathaṁ …
258-1
巴利原文
satipaṭṭhānakathaṁ …
259-1
巴利原文
sammappadhānakathaṁ …
260-1
巴利原文
iddhipādakathaṁ …
261-1
巴利原文
indriyakathaṁ …
262-1
巴利原文
balakathaṁ …
263-1
巴利原文
bojjhaṅgakathaṁ …
264-1
巴利原文
maggakathaṁ …
265-1
巴利原文
phalakathaṁ …
266-1
巴利原文
nibbānakathaṁ katheti.
267-1
巴利原文
<b>Vācāyato</b>ti yatto pariyatto gutto gopito rakkhito vūpasanto.
268-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti.
269-1
巴利原文
<b>Monaṁ</b> vuccati ñāṇaṁ.
270-1
巴利原文
Yā paññā pajānanā …pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi …pe…
271-1
巴利原文
saṅgajālamaticca so munīti—
272-1
巴利原文
sa ve vācāyato muni.
273-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
274-1
巴利原文
“Akkodhano asantāsī,
275-1
巴利原文
avikatthī akukkuco;
276-1
巴利原文
Mantabhāṇī anuddhato,
277-1
巴利原文
sa ve vācāyato munī”ti.
278-1
巴利原文
<b>Nirāsatti anāgate,</b>
279-1
巴利原文
<b>atītaṁ nānusocati;</b>
280-1
巴利原文
<b>Vivekadassī phassesu,</b>
281-1
巴利原文
<b>diṭṭhīsu ca na nīyati.</b>
282-1
巴利原文
<b>Nirāsatti anāgate</b>ti.
283-1
巴利原文
<b>Āsatti</b> vuccati taṇhā.
284-1
巴利原文
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
285-1
巴利原文
Yassesā āsatti taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti.
286-1
巴利原文
Evampi nirāsatti anāgate.
287-1
巴利原文
Atha vā “evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānan”ti tattha nandiṁ na samannāneti,
288-1
巴利原文
“evaṁvedano siyaṁ …
289-1
巴利原文
evaṁsañño siyaṁ …
290-1
巴利原文
evaṁsaṅkhāro siyaṁ …
291-1
巴利原文
evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānan”ti tattha nandiṁ na samannāneti.
292-1
巴利原文
Evampi nirāsatti anāgate.
293-1
巴利原文
Atha vā “iti me cakkhu siyā anāgatamaddhānaṁ—
294-1
巴利原文
iti rūpā”ti appaṭiladdhassa paṭilābhāya cittaṁ na paṇidahati, cetaso appaṇidhānappaccayā na tadabhinandati;
295-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
296-1
巴利原文
Evampi nirāsatti anāgate.
297-1
巴利原文
“Iti me sotaṁ siyā anāgatamaddhānaṁ—
298-1
巴利原文
iti saddā”ti …pe…
299-1
巴利原文
“iti me mano siyā anāgatamaddhānaṁ—
300-1
巴利原文
iti dhammā”ti appaṭiladdhassa paṭilābhāya cittaṁ na paṇidahati, cetaso appaṇidhānappaccayā na tadabhinandati;
301-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
302-1
巴利原文
Evampi nirāsatti anāgate.
303-1
巴利原文
Atha vā “imināhaṁ sīlena vā vatena vā tapena vā brahmacariyena vā devo vā bhavissāmi devaññataro vā”ti appaṭiladdhassa paṭilābhāya cittaṁ na paṇidahati, cetaso appaṇidhānappaccayā na tadabhinandati;
304-1
巴利原文
na tadabhinandanto.
305-1
巴利原文
Evampi nirāsatti anāgate.
306-1
巴利原文
<b>Atītaṁ nānusocatī</b>ti.
307-1
巴利原文
Vipariṇataṁ vā vatthuṁ na socati, vipariṇatasmiṁ vā vatthusmiṁ na socati, “cakkhu me vipariṇatan”ti na socati,
308-1
巴利原文
“sotaṁ me …
309-1
巴利原文
ghānaṁ me …
310-1
巴利原文
jivhā me …
311-1
巴利原文
kāyo me …
312-1
巴利原文
rūpā me …
313-1
巴利原文
saddā me …
314-1
巴利原文
gandhā me …
315-1
巴利原文
rasā me …
316-1
巴利原文
phoṭṭhabbā me …
317-1
巴利原文
kulaṁ me …
318-1
巴利原文
gaṇo me …
319-1
巴利原文
āvāso me …
320-1
巴利原文
lābho me …
321-1
巴利原文
yaso me …
322-1
巴利原文
pasaṁsā me …
323-1
巴利原文
sukhaṁ me …
324-1
巴利原文
cīvaraṁ me …
325-1
巴利原文
piṇḍapāto me …
326-1
巴利原文
senāsanaṁ me …
327-1
巴利原文
gilānapaccayabhesajjaparikkhāro me …
328-1
巴利原文
mātā me …
329-1
巴利原文
pitā me …
330-1
巴利原文
bhātā me …
331-1
巴利原文
bhaginī me …
332-1
巴利原文
putto me …
333-1
巴利原文
dhītā me …
334-1
巴利原文
mittā me …
335-1
巴利原文
amaccā me …
336-1
巴利原文
ñātakā me …
337-1
巴利原文
sālohitā me vipariṇatā”ti na socati na kilamati na paridevati na urattāḷiṁ kandati na sammohaṁ āpajjatīti—
338-1
巴利原文
atītaṁ nānusocati.
339-1
巴利原文
<b>Vivekadassī phassesū</b>ti.
340-1
巴利原文
Cakkhusamphasso sotasamphasso ghānasamphasso jivhāsamphasso kāyasamphasso manosamphasso, adhivacanasamphasso paṭighasamphasso, sukhavedanīyo phasso dukkhavedanīyo phasso adukkhamasukhavedanīyo phasso, kusalo phasso akusalo phasso abyākato phasso, kāmāvacaro phasso rūpāvacaro phasso arūpāvacaro phasso, suññato phasso animitto phasso appaṇihito phasso, lokiyo phasso lokuttaro phasso, atīto phasso anāgato phasso paccuppanno phasso;
341-1
巴利原文
yo evarūpo phasso phusanā samphusanā samphusitattaṁ—
342-1
巴利原文
ayaṁ vuccati phasso.
343-1
巴利原文
<b>Vivekadassī phassesū</b>ti.
344-1
巴利原文
Cakkhusamphassaṁ vivittaṁ passati attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā avipariṇāmadhammena vā,
345-1
巴利原文
sotasamphassaṁ vivittaṁ passati …
346-1
巴利原文
ghānasamphassaṁ vivittaṁ passati …
347-1
巴利原文
jivhāsamphassaṁ vivittaṁ passati …
348-1
巴利原文
kāyasamphassaṁ vivittaṁ passati …
349-1
巴利原文
manosamphassaṁ vivittaṁ passati …
350-1
巴利原文
adhivacanasamphassaṁ vivittaṁ passati …
351-1
巴利原文
paṭighasamphassaṁ vivittaṁ passati …
352-1
巴利原文
sukhavedanīyaṁ phassaṁ …
353-1
巴利原文
dukkhavedanīyaṁ phassaṁ …
354-1
巴利原文
adukkhamasukhavedanīyaṁ phassaṁ …
355-1
巴利原文
kusalaṁ phassaṁ …
356-1
巴利原文
akusalaṁ phassaṁ …
357-1
巴利原文
abyākataṁ phassaṁ …
358-1
巴利原文
kāmāvacaraṁ phassaṁ …
359-1
巴利原文
rūpāvacaraṁ phassaṁ …
360-1
巴利原文
arūpāvacaraṁ phassaṁ …
361-1
巴利原文
lokiyaṁ phassaṁ vivittaṁ passati attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā avipariṇāmadhammena vā.
362-1
巴利原文
Atha vā atītaṁ phassaṁ anāgatehi ca paccuppannehi ca phassehi vivittaṁ passati, anāgataṁ phassaṁ atītehi ca paccuppannehi ca phassehi vivittaṁ passati, paccuppannaṁ phassaṁ atītehi ca anāgatehi ca phassehi vivittaṁ passati.
363-1
巴利原文
Atha vā ye te phassā ariyā anāsavā lokuttarā suññatapaṭisaññuttā, te phasse vivitte passati rāgena dosena mohena kodhena upanāhena makkhena paḷāsena issāya macchariyena māyāya sāṭheyyena thambhena sārambhena mānena atimānena madena pamādena sabbakilesehi sabbaduccaritehi sabbadarathehi sabbapariḷāhehi sabbasantāpehi sabbākusalābhisaṅkhārehi vivitte passatīti—
364-1
巴利原文
vivekadassī phassesu.
365-1
巴利原文
<b>Diṭṭhīsu ca na nīyatī</b>ti.
366-1
巴利原文
Tassa dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭipassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni.
367-1
巴利原文
So diṭṭhiyā na yāyati na nīyati na vuyhati na saṁharīyati;
368-1
巴利原文
napi taṁ diṭṭhigataṁ sārato pacceti na paccāgacchatīti—
369-1
巴利原文
diṭṭhīsu ca na nīyati.
370-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
371-1
巴利原文
“Nirāsatti anāgate,
372-1
巴利原文
atītaṁ nānusocati;
373-1
巴利原文
Vivekadassī phassesu,
374-1
巴利原文
diṭṭhīsu ca na nīyatī”ti.
375-1
巴利原文
<b>Patilīno akuhako,</b>
376-1
巴利原文
<b>apihālu amaccharī;</b>
377-1
巴利原文
<b>Appagabbho ajeguccho,</b>
378-1
巴利原文
<b>pesuṇeyye ca no yuto.</b>
379-1
巴利原文
<b>Patilīno akuhako</b>ti.
380-1
巴利原文
<b>Patilīno</b>ti rāgassa pahīnattā patilīno, dosassa pahīnattā patilīno, mohassa pahīnattā patilīno, kodhassa … upanāhassa … makkhassa … paḷāsassa … issāya … macchariyassa …pe…
381-1
巴利原文
sabbākusalābhisaṅkhārānaṁ pahīnattā patilīno.
382-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā—
383-1
巴利原文
“kathañca, bhikkhave, bhikkhu patilīno hoti?
384-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno asmimāno pahīno hoti ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṁ anuppādadhammo.
385-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu patilīno hotī”ti—
386-1
巴利原文
patilīno.
387-1
巴利原文
<b>Akuhako</b>ti tīṇi kuhanavatthūni—
388-1
巴利原文
paccayapaṭisevanasaṅkhātaṁ kuhanavatthu, iriyāpathasaṅkhātaṁ kuhanavatthu, sāmantajappanasaṅkhātaṁ kuhanavatthu.
389-1
巴利原文
Katamaṁ paccayapaṭisevanasaṅkhātaṁ kuhanavatthu?
390-1
巴利原文
Idha gahapatikā bhikkhuṁ nimantenti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārehi.
391-1
巴利原文
So pāpiccho icchāpakato atthiko cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṁ bhiyyokamyataṁ upādāya cīvaraṁ paccakkhāti, piṇḍapātaṁ paccakkhāti, senāsanaṁ paccakkhāti, gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ paccakkhāti.
392-1
巴利原文
So evamāha—
393-1
巴利原文
“kiṁ samaṇassa mahagghena cīvarena.
394-1
巴利原文
Etaṁ sāruppaṁ yaṁ samaṇo susānā vā saṅkārakūṭā vā pāpaṇikā vā nantakāni uccinitvā saṅghāṭiṁ katvā dhāreyya.
395-1
巴利原文
Kiṁ samaṇassa mahagghena piṇḍapātena.
396-1
巴利原文
Etaṁ sāruppaṁ yaṁ samaṇo uñchācariyāya piṇḍiyālopena jīvikaṁ kappeyya.
397-1
巴利原文
Kiṁ samaṇassa mahagghena senāsanena.
398-1
巴利原文
Etaṁ sāruppaṁ yaṁ samaṇo rukkhamūliko vā assa sosāniko vā abbhokāsiko vā.
399-1
巴利原文
Kiṁ samaṇassa mahagghena gilānapaccayabhesajjaparikkhārena.
400-1
巴利原文
Etaṁ sāruppaṁ yaṁ samaṇo pūtimuttena vā haritakīkhaṇḍena vā osadhaṁ kareyyā”ti.
401-1
巴利原文
Tadupādāya lūkhaṁ cīvaraṁ dhāreti, lūkhaṁ piṇḍapātaṁ paribhuñjati, lūkhaṁ senāsanaṁ paṭisevati, lūkhaṁ gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ paṭisevati.
402-1
巴利原文
Tamenaṁ gahapatikā evaṁ jānanti—
403-1
巴利原文
“ayaṁ samaṇo appiccho santuṭṭho pavivitto asaṁsaṭṭho āraddhavīriyo dhutavādo”ti bhiyyo bhiyyo nimantenti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārehi.
404-1
巴利原文
So evamāha—
405-1
巴利原文
“tiṇṇaṁ sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṁ puññaṁ pasavati.
406-1
巴利原文
Saddhāya sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṁ puññaṁ pasavati, deyyadhammassa sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṁ puññaṁ pasavati, dakkhiṇeyyānaṁ sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṁ puññaṁ pasavati.
407-1
巴利原文
‘Tumhākañcevāyaṁ saddhā atthi, deyyadhammo ca saṁvijjati, ahañca paṭiggāhako.
408-1
巴利原文
Sacehaṁ na paṭiggahessāmi, evaṁ tumhe puññena paribāhirā bhavissatha.
409-1
巴利原文
Na mayhaṁ iminā attho.
410-1
巴利原文
Api ca tumhākaṁyeva anukampāya paṭiggaṇhāmī’”ti.
411-1
巴利原文
Tadupādāya bahumpi cīvaraṁ paṭiggaṇhāti, bahumpi piṇḍapātaṁ paṭiggaṇhāti, bahumpi senāsanaṁ paṭiggaṇhāti, bahumpi gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ paṭiggaṇhāti.
412-1
巴利原文
Yā evarūpā bhākuṭikā bhākuṭiyaṁ kuhanā kuhāyanā kuhitattaṁ—
413-1
巴利原文
idaṁ paccayapaṭisevanasaṅkhātaṁ kuhanavatthu.
414-1
巴利原文
Katamaṁ iriyāpathasaṅkhātaṁ kuhanavatthu?
415-1
巴利原文
Idhekacco pāpiccho icchāpakato sambhāvanādhippāyo, “evaṁ maṁ jano sambhāvessatī”ti, gamanaṁ saṇṭhapeti ṭhānaṁ saṇṭhapeti nisajjaṁ saṇṭhapeti sayanaṁ saṇṭhapeti, paṇidhāya gacchati paṇidhāya tiṭṭhati paṇidhāya nisīdati paṇidhāya seyyaṁ kappeti, samāhito viya gacchati samāhito viya tiṭṭhati samāhito viya nisīdati samāhito viya seyyaṁ kappeti, āpāthakajjhāyīva hoti.
416-1
巴利原文
Yā evarūpā iriyāpathassa āṭhapanā ṭhapanā saṇṭhapanā bhākuṭikā bhākuṭiyaṁ kuhanā kuhāyanā kuhitattaṁ—
417-1
巴利原文
idaṁ iriyāpathasaṅkhātaṁ kuhanavatthu.
418-1
巴利原文
Katamaṁ sāmantajappanasaṅkhātaṁ kuhanavatthu?
419-1
巴利原文
Idhekacco pāpiccho icchāpakato sambhāvanādhippāyo, “evaṁ maṁ jano sambhāvessatī”ti, ariyadhammasannissitaṁ vācaṁ bhāsati.
420-1
巴利原文
“Yo evarūpaṁ cīvaraṁ dhāreti so samaṇo mahesakkho”ti bhaṇati;
421-1
巴利原文
“yo evarūpaṁ pattaṁ dhāreti …
422-1
巴利原文
lohathālakaṁ dhāreti …
423-1
巴利原文
dhammakaraṇaṁ dhāreti …
424-1
巴利原文
parisāvanaṁ dhāreti …
425-1
巴利原文
kuñcikaṁ dhāreti …
426-1
巴利原文
upāhanaṁ dhāreti …
427-1
巴利原文
kāyabandhanaṁ dhāreti …
428-1
巴利原文
āyogaṁ dhāreti so samaṇo mahesakkho”ti bhaṇati;
429-1
巴利原文
“yassa evarūpo upajjhāyo so samaṇo mahesakkho”ti bhaṇati;
430-1
巴利原文
“yassa evarūpo ācariyo …
431-1
巴利原文
evarūpā samānupajjhāyakā …
432-1
巴利原文
samānācariyakā …
433-1
巴利原文
mittā …
434-1
巴利原文
sandiṭṭhā …
435-1
巴利原文
sambhattā …
436-1
巴利原文
sahāyā so samaṇo mahesakkho”ti bhaṇati;
437-1
巴利原文
“yo evarūpe vihāre vasati so samaṇo mahesakkho”ti bhaṇati;
438-1
巴利原文
“yo evarūpe aḍḍhayoge vasati …
439-1
巴利原文
pāsāde vasati …
440-1
巴利原文
hammiye vasati …
441-1
巴利原文
guhāyaṁ vasati …
442-1
巴利原文
leṇe vasati …
443-1
巴利原文
kuṭiyā vasati …
444-1
巴利原文
kūṭāgāre vasati …
445-1
巴利原文
aṭṭe vasati …
446-1
巴利原文
māḷe vasati …
447-1
巴利原文
uddaṇḍe vasati …
448-1
巴利原文
upaṭṭhānasālāyaṁ vasati …
449-1
巴利原文
maṇḍape vasati …
450-1
巴利原文
rukkhamūle vasati, so samaṇo mahesakkho”ti bhaṇati.
451-1
巴利原文
Atha vā korajikakorajiko bhākuṭikabhākuṭiko kuhakakuhako lapakalapako mukhasambhāviko, “ayaṁ samaṇo imāsaṁ evarūpānaṁ santānaṁ vihārasamāpattīnaṁ lābhī”ti tādisaṁ gambhīraṁ gūḷhaṁ nipuṇaṁ paṭicchannaṁ lokuttaraṁ suññatāpaṭisaṁyuttaṁ kathaṁ kathesi.
452-1
巴利原文
Yā evarūpā bhākuṭikā bhākuṭiyaṁ kuhanā kuhāyanā kuhitattaṁ—
453-1
巴利原文
idaṁ sāmantajappanasaṅkhātaṁ kuhanavatthu.
454-1
巴利原文
Yassimāni tīṇi kuhanavatthūni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭipassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni, so vuccati akuhakoti—
455-1
巴利原文
patilīno akuhako.
456-1
巴利原文
<b>Apihālu amaccharī</b>ti.
457-1
巴利原文
<b>Pihā</b> vuccati taṇhā.
458-1
巴利原文
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
459-1
巴利原文
Yassesā pihā taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati apihālu.
460-1
巴利原文
So rūpe na piheti, sadde … gandhe … rase … phoṭṭhabbe … kulaṁ … gaṇaṁ … āvāsaṁ … lābhaṁ … yasaṁ … pasaṁsaṁ … sukhaṁ … cīvaraṁ … piṇḍapātaṁ … senāsanaṁ … gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ … kāmadhātuṁ … rūpadhātuṁ … arūpadhātuṁ … kāmabhavaṁ … rūpabhavaṁ … arūpabhavaṁ … saññābhavaṁ … asaññābhavaṁ … nevasaññānāsaññābhavaṁ … ekavokārabhavaṁ … catuvokārabhavaṁ … pañcavokārabhavaṁ … atītaṁ … anāgataṁ … paccuppannaṁ … diṭṭhasutamutaviññātabbe dhamme na piheti na icchati na sādiyati na pattheti nābhijappatīti—
461-1
巴利原文
apihālu.
462-1
巴利原文
<b>Amaccharī</b>ti pañca macchariyāni—
463-1
巴利原文
āvāsamacchariyaṁ, kulamacchariyaṁ, lābhamacchariyaṁ, vaṇṇamacchariyaṁ, dhammamacchariyaṁ.
464-1
巴利原文
Yaṁ evarūpaṁ maccharaṁ maccharāyanā maccharāyitattaṁ vevicchaṁ kadariyaṁ kaṭukañcukatā aggahitattaṁ cittassa—
465-1
巴利原文
idaṁ vuccati macchariyaṁ.
466-1
巴利原文
Api ca khandhamacchariyampi macchariyaṁ, dhātumacchariyampi macchariyaṁ, āyatanamacchariyampi macchariyaṁ gāho—
467-1
巴利原文
idaṁ vuccati macchariyaṁ.
468-1
巴利原文
Yassetaṁ macchariyaṁ pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhaṁ, so vuccati amaccharīti—
469-1
巴利原文
apihālu amaccharī.
470-1
巴利原文
<b>Appagabbho ajeguccho</b>ti.
471-1
巴利原文
<b>Pāgabbhiyan</b>ti tīṇi pāgabbhiyāni—
472-1
巴利原文
kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ, vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ, cetasikaṁ pāgabbhiyaṁ.
473-1
巴利原文
Katamaṁ kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ?
474-1
巴利原文
Idhekacco saṅghagatopi kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, gaṇagatopi kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, bhojanasālāyampi kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, jantāgharepi kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, udakatitthepi kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, antaragharaṁ pavisantopi kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, antaragharaṁ paviṭṭhopi kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
475-1
巴利原文
Kathaṁ saṅghagato kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
476-1
巴利原文
Idhekacco saṅghagato acittīkārakato there bhikkhū ghaṭṭayantopi tiṭṭhati, ghaṭṭayantopi nisīdati, puratopi tiṭṭhati, puratopi nisīdati, uccepi āsane nisīdati, sasīsaṁ pārupitvāpi nisīdati, ṭhitakopi bhaṇati, bāhāvikkhepakopi bhaṇati.
477-1
巴利原文
Evaṁ saṅghagato kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
478-1
巴利原文
Kathaṁ gaṇagato kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
479-1
巴利原文
Idhekacco gaṇagato acittīkārakato therānaṁ bhikkhūnaṁ anupāhanānaṁ caṅkamantānaṁ saupāhano caṅkamati, nīce caṅkame caṅkamantānaṁ ucce caṅkame caṅkamati, chamāya caṅkamantānaṁ caṅkame caṅkamati, ghaṭṭayantopi tiṭṭhati, ghaṭṭayantopi nisīdati, puratopi tiṭṭhati, puratopi nisīdati, uccepi āsane nisīdati, sasīsaṁ pārupitvā nisīdati, ṭhitakopi bhaṇati, bāhāvikkhepakopi bhaṇati.
480-1
巴利原文
Evaṁ gaṇagato kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
481-1
巴利原文
Kathaṁ bhojanasālāyaṁ kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
482-1
巴利原文
Idhekacco bhojanasālāyaṁ acittīkārakato there bhikkhū anupakhajja nisīdati, navepi bhikkhū āsanena paṭibāhati, ghaṭṭayantopi tiṭṭhati, ghaṭṭayantopi nisīdati, puratopi tiṭṭhati, puratopi nisīdati, uccepi āsane nisīdati, sasīsaṁ pārupitvāpi nisīdati, ṭhitakopi bhaṇati, bāhāvikkhepakopi bhaṇati.
483-1
巴利原文
Evaṁ bhojanasālāyaṁ kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
484-1
巴利原文
Kathaṁ jantāghare kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
485-1
巴利原文
Idhekacco jantāghare acittīkārakato there bhikkhū ghaṭṭayantopi tiṭṭhati, ghaṭṭayantopi nisīdati, puratopi tiṭṭhati, puratopi nisīdati, uccepi āsane nisīdati, anāpucchampi anajjhiṭṭhopi kaṭṭhaṁ pakkhipati, dvārampi pidahati, bāhāvikkhepakopi bhaṇati.
486-1
巴利原文
Evaṁ jantāghare kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
487-1
巴利原文
Kathaṁ udakatitthe kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
488-1
巴利原文
Idhekacco udakatitthe acittīkārakato there bhikkhū ghaṭṭayantopi otarati, puratopi otarati, ghaṭṭayantopi nhāyati, puratopi nhāyati, uparitopi nhāyati, ghaṭṭayantopi uttarati, puratopi uttarati, uparitopi uttarati.
489-1
巴利原文
Evaṁ udakatitthe kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
490-1
巴利原文
Kathaṁ antaragharaṁ pavisanto kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
491-1
巴利原文
Idhekacco antaragharaṁ pavisanto acittīkārakato there bhikkhū ghaṭṭayantopi gacchati, puratopi gacchati, vokkammāpi therānaṁ bhikkhūnaṁ purato purato gacchati.
492-1
巴利原文
Evaṁ antaragharaṁ pavisanto kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
493-1
巴利原文
Kathaṁ antaragharaṁ paviṭṭho kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
494-1
巴利原文
Idhekacco antaragharaṁ paviṭṭho, “na pavisa, bhante”ti vuccamāno pavisati, “na tiṭṭha, bhante”ti vuccamāno tiṭṭhati, “na nisīda, bhante”ti vuccamāno nisīdati, anokāsampi pavisati, anokāsepi tiṭṭhati, anokāsepi nisīdati, yānipi tāni honti kulānaṁ ovarakāni gūḷhāni ca paṭicchannāni ca.
495-1
巴利原文
Yattha kulitthiyo kuladhītaro kulasuṇhāyo kulakumāriyo nisīdanti, tatthapi sahasā pavisati kumārakassapi siraṁ parāmasati.
496-1
巴利原文
Evaṁ antaragharaṁ paviṭṭho kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti—
497-1
巴利原文
idaṁ kāyikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
498-1
巴利原文
Katamaṁ vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
499-1
巴利原文
Idhekacco saṅghagatopi vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, gaṇagatopi vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti, antaragharaṁ paviṭṭhopi vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
500-1
巴利原文
Kathaṁ saṅghagato vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
501-1
巴利原文
Idhekacco saṅghagato acittīkārakato there bhikkhū anāpucchaṁ vā anajjhiṭṭho vā ārāmagatānaṁ bhikkhūnaṁ dhammaṁ bhaṇati, pañhaṁ visajjeti, pātimokkhaṁ uddisati, ṭhitakopi bhaṇati, bāhāvikkhepakopi bhaṇati.
502-1
巴利原文
Evaṁ saṅghagato vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
503-1
巴利原文
Kathaṁ gaṇagato vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
504-1
巴利原文
Idhekacco gaṇagato acittīkārakato there bhikkhū anāpucchaṁ vā anajjhiṭṭho vā ārāmagatānaṁ bhikkhūnaṁ dhammaṁ bhaṇati, pañhaṁ visajjeti, ṭhitakopi bhaṇati, bāhāvikkhepakopi bhaṇati.
505-1
巴利原文
Ārāmagatānaṁ bhikkhunīnaṁ upāsakānaṁ upāsikānaṁ dhammaṁ bhaṇati, pañhaṁ visajjeti, ṭhitakopi bhaṇati, bāhāvikkhepakopi bhaṇati.
506-1
巴利原文
Evaṁ gaṇagato vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti.
507-1
巴利原文
Kathaṁ antaragharaṁ paviṭṭho vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti?
508-1
巴利原文
Idhekacco antaragharaṁ paviṭṭho itthiṁ vā kumāriṁ vā evamāha—
509-1
巴利原文
“itthannāme itthaṅgotte kiṁ atthi?
510-1
巴利原文
Yāgu atthi, bhattaṁ atthi, khādanīyaṁ atthi.
511-1
巴利原文
Kiṁ pivissāma, kiṁ bhuñjissāma, kiṁ khādissāma?
512-1
巴利原文
Kiṁ vā atthi, kiṁ vā me dassathā”ti vippalapati, yā evarūpā vācā palāpo vippalāpo lālappo lālappanā lālappitattaṁ.
513-1
巴利原文
Evaṁ antaragharaṁ paviṭṭho vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ dasseti—
514-1
巴利原文
idaṁ vācasikaṁ pāgabbhiyaṁ.
515-1
巴利原文
Katamaṁ cetasikaṁ pāgabbhiyaṁ?
516-1
巴利原文
Idhekacco na uccā kulā pabbajito samāno uccā kulā pabbajitena saddhiṁ sadisaṁ attānaṁ dahati cittena, na mahākulā pabbajito samāno mahākulā pabbajitena saddhiṁ sadisaṁ attānaṁ dahati cittena, na mahābhogakulā pabbajito samāno mahābhogakulā pabbajitena saddhiṁ sadisaṁ attānaṁ dahati cittena, na uḷārabhogakulā pabbajito samāno … na suttantiko samāno suttantikena saddhiṁ sadisaṁ attānaṁ dahati cittena, na vinayadharo samāno … na dhammakathiko samāno … na āraññiko samāno … na piṇḍapātiko samāno … na paṁsukūliko samāno … na tecīvariko samāno … na sapadānacāriko samāno … na khalupacchābhattiko samāno … na nesajjiko samāno … na yathāsanthatiko samāno … na paṭhamassa jhānassa lābhī samāno paṭhamassa jhānassa lābhinā saddhiṁ sadisaṁ attānaṁ dahati cittena …pe…
517-1
巴利原文
na nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyā lābhī samāno nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyā lābhinā saddhiṁ sadisaṁ attānaṁ dahati cittena—
518-1
巴利原文
idaṁ cetasikaṁ pāgabbhiyaṁ.
519-1
巴利原文
Yassimāni tīṇi pāgabbhiyāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭipassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni, so vuccati appagabbhoti—
520-1
巴利原文
appagabbho.
521-1
巴利原文
<b>Ajeguccho</b>ti.
522-1
巴利原文
Atthi puggalo jeguccho, atthi ajeguccho.
523-1
巴利原文
Katamo ca puggalo jeguccho?
524-1
巴利原文
Idhekacco puggalo dussīlo hoti pāpadhammo asucisaṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto assamaṇo samaṇapaṭiñño abrahmacārī brahmacāripaṭiñño antopūti avassuto kasambujāto—
525-1
巴利原文
ayaṁ vuccati puggalo jeguccho.
526-1
巴利原文
Atha vā kodhano hoti upāyāsabahulo, appampi vutto samāno abhisajjati kuppati byāpajjati patiṭṭhīyati, kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti—
527-1
巴利原文
ayaṁ vuccati puggalo jeguccho.
528-1
巴利原文
Atha vā kodhano hoti upanāhī, makkhī hoti paḷāsī, issukī hoti maccharī, saṭho hoti māyāvī, thaddho hoti atimānī, pāpiccho hoti micchādiṭṭhi, sandiṭṭhiparāmāsī hoti ādānaggāhī duppaṭinissaggī—
529-1
巴利原文
ayaṁ vuccati puggalo jeguccho.
530-1
巴利原文
Katamo ca puggalo ajeguccho?
531-1
巴利原文
Idha bhikkhu sīlavā hoti pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu—
532-1
巴利原文
ayaṁ vuccati puggalo ajeguccho.
533-1
巴利原文
Atha vā akkodhano hoti anupāyāsabahulo, bahumpi vutto samāno na abhisajjati na kuppati na byāpajjati na patiṭṭhīyati, na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti—
534-1
巴利原文
ayaṁ vuccati puggalo ajeguccho.
535-1
巴利原文
Atha vā akkodhano hoti anupanāhī, amakkhī hoti apaḷāsī, anissukī hoti amaccharī, asaṭho hoti amāyāvī, athaddho hoti anatimānī, na pāpiccho hoti na micchādiṭṭhi, asandiṭṭhiparāmāsī hoti anādānaggāhī suppaṭinissaggī—
536-1
巴利原文
ayaṁ vuccati puggalo ajeguccho.
537-1
巴利原文
Sabbe bālaputhujjanā jegucchā, puthujjanakalyāṇakaṁ upādāya aṭṭha ariyapuggalā ajegucchāti—
538-1
巴利原文
appagabbho ajeguccho.
539-1
巴利原文
<b>Pesuṇeyye ca no yuto</b>ti.
540-1
巴利原文
<b>Pesuññan</b>ti idhekacco pisuṇavāco hoti, ito sutvā amutra akkhātā imesaṁ bhedāya, amutra vā sutvā imesaṁ akkhātā amūsaṁ bhedāya.
541-1
巴利原文
Iti samaggānaṁ vā bhettā, bhinnānaṁ vā anuppadātā, vaggārāmo, vaggarato, vagganandī, vaggakaraṇiṁ vācaṁ bhāsitā hoti—
542-1
巴利原文
idaṁ vuccati pesuññaṁ.
543-1
巴利原文
Api ca dvīhi kāraṇehi pesuññaṁ upasaṁharati—
544-1
巴利原文
piyakamyatāya vā, bhedādhippāyena vā.
545-1
巴利原文
Kathaṁ piyakamyatāya pesuññaṁ upasaṁharati?
546-1
巴利原文
“Imassa piyo bhavissāmi, manāpo bhavissāmi, vissāsiko bhavissāmi, abbhantariko bhavissāmi, suhadayo bhavissāmī”ti.
547-1
巴利原文
Evaṁ piyakamyatāya pesuññaṁ upasaṁharati.
548-1
巴利原文
Kathaṁ bhedādhippāyena pesuññaṁ upasaṁharati?
549-1
巴利原文
“Kathaṁ ime nānā assu vinā assu vaggā assu dvedhā assu dvejjhā assu dve pakkhā assu bhijjeyyuṁ na samāgaccheyyuṁ dukkhaṁ na phāsu vihareyyun”ti.
550-1
巴利原文
Evaṁ bhedādhippāyena pesuññaṁ upasaṁharati.
551-1
巴利原文
Yassetaṁ pesuññaṁ pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhaṁ, so pesuññe no yuto na yutto na payutto na sammāyuttoti—
552-1
巴利原文
pesuṇeyye ca no yuto.
553-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
554-1
巴利原文
“Patilīno akuhako,
555-1
巴利原文
apihālu amaccharī;
556-1
巴利原文
Appagabbho ajeguccho,
557-1
巴利原文
pesuṇeyye ca no yuto”ti.
558-1
巴利原文
<b>Sātiyesu anassāvī,</b>
559-1
巴利原文
<b>atimāne ca no yuto;</b>
560-1
巴利原文
<b>Saṇho ca paṭibhānavā,</b>
561-1
巴利原文
<b>na saddho na virajjati.</b>
562-1
巴利原文
<b>Sātiyesu anassāvī</b>ti.
563-1
巴利原文
<b>Sātiyā</b> vuccanti pañca kāmaguṇā.
564-1
巴利原文
Kiṅkāraṇā sātiyā vuccanti pañca kāmaguṇā?
565-1
巴利原文
Yebhuyyena devamanussā pañca kāmaguṇe icchanti sātiyanti patthayanti pihayanti abhijappanti, taṅkāraṇā sātiyā vuccanti pañca kāmaguṇā.
566-1
巴利原文
Yesaṁ esā sātiyā taṇhā appahīnā tesaṁ cakkhuto rūpataṇhā savati āsavati sandati pavattati, sotato saddataṇhā … ghānato gandhataṇhā … jivhāto rasataṇhā … kāyato phoṭṭhabbataṇhā … manato dhammataṇhā savati āsavati sandati pavattati.
567-1
巴利原文
Yesaṁ esā sātiyā taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā tesaṁ cakkhuto rūpataṇhā na savati nāsavati na sandati na pavattati, sotato saddataṇhā …pe…
568-1
巴利原文
manato dhammataṇhā na savati nāsavati na sandati na pavattatīti—
569-1
巴利原文
sātiyesu anassāvī.
570-1
巴利原文
<b>Atimāne ca no yuto</b>ti.
571-1
巴利原文
Katamo atimāno?
572-1
巴利原文
Idhekacco paraṁ atimaññati jātiyā vā gottena vā …pe… aññataraññatarena vā vatthunā.
573-1
巴利原文
Yo evarūpo māno maññanā maññitattaṁ unnati unnamo dhajo sampaggāho ketukamyatā cittassa—
574-1
巴利原文
ayaṁ vuccati atimāno.
575-1
巴利原文
Yasseso atimāno pahīno samucchinno vūpasanto paṭipassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho, so atimāne ca no yuto na yutto nappayutto na sammāyuttoti—
576-1
巴利原文
atimāne ca no yuto.
577-1
巴利原文
<b>Saṇho ca paṭibhānavā</b>ti.
578-1
巴利原文
<b>Saṇho</b>ti saṇhena kāyakammena samannāgatoti saṇho, saṇhena vacīkammena … saṇhena manokammena samannāgatoti saṇho, saṇhehi satipaṭṭhānehi samannāgatoti saṇho, saṇhehi sammappadhānehi … saṇhehi iddhipādehi … saṇhehi indriyehi … saṇhehi balehi … saṇhehi bojjhaṅgehi samannāgatoti saṇho, saṇhena ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgatoti—
579-1
巴利原文
saṇho.
580-1
巴利原文
<b>Paṭibhānavā</b>ti tayo paṭibhānavanto—
581-1
巴利原文
pariyattipaṭibhānavā, paripucchāpaṭibhānavā, adhigamapaṭibhānavā.
582-1
巴利原文
Katamo pariyattipaṭibhānavā?
583-1
巴利原文
Idhekaccassa pakatiyā pariyāpuṭaṁ hoti—
584-1
巴利原文
suttaṁ geyyaṁ veyyākaraṇaṁ gāthā udānaṁ itivuttakaṁ jātakaṁ abbhutadhammaṁ vedallaṁ, tassa pariyattiṁ nissāya paṭibhāyati—
585-1
巴利原文
ayaṁ pariyattipaṭibhānavā.
586-1
巴利原文
Katamo paripucchāpaṭibhānavā?
587-1
巴利原文
Idhekacco paripucchitā hoti attatthe ca ñāyatthe ca lakkhaṇe ca kāraṇe ca ṭhānāṭhāne ca, tassa taṁ paripucchaṁ nissāya paṭibhāyati—
588-1
巴利原文
ayaṁ paripucchāpaṭibhānavā.
589-1
巴利原文
Katamo adhigamapaṭibhānavā?
590-1
巴利原文
Idhekaccassa adhigatā honti cattāro satipaṭṭhānā cattāro sammappadhānā cattāro iddhipādā pañcindriyāni pañca balāni satta bojjhaṅgā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo cattāro ariyamaggā cattāri sāmaññaphalāni catasso paṭisambhidāyo cha abhiññāyo,
591-1
巴利原文
tassa attho ñāto dhammo ñāto nirutti ñātā,
592-1
巴利原文
atthe ñāte attho paṭibhāyati,
593-1
巴利原文
dhamme ñāte dhammo paṭibhāyati,
594-1
巴利原文
niruttiyā ñātāya nirutti paṭibhāyati;
595-1
巴利原文
imesu tīsu ñāṇesu ñāṇaṁ paṭibhānapaṭisambhidā.
596-1
巴利原文
Imāya paṭibhānapaṭisambhidāya upeto samupeto upagato samupagato upapanno samupapanno samannāgato so vuccati paṭibhānavā.
597-1
巴利原文
Yassa pariyatti natthi, paripucchā natthi, adhigamo natthi, kiṁ tassa paṭibhāyissatīti—
598-1
巴利原文
saṇho ca paṭibhānavā.
599-1
巴利原文
<b>Na saddho na virajjatī</b>ti.
600-1
巴利原文
<b>Na saddho</b>ti sāmaṁ sayaṁ abhiññātaṁ attapaccakkhaṁ dhammaṁ na kassaci saddahati aññassa samaṇassa vā brāhmaṇassa vā devassa vā mārassa vā brahmuno vā.
601-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā aniccā”ti sāmaṁ sayaṁ abhiññātaṁ …pe…
602-1
巴利原文
“sabbe saṅkhārā dukkhā”ti …
603-1
巴利原文
“sabbe dhammā anattā”ti …
604-1
巴利原文
“avijjāpaccayā saṅkhārā”ti …pe…
605-1
巴利原文
“jātipaccayā jarāmaraṇan”ti …
606-1
巴利原文
“avijjānirodhā saṅkhāranirodho”ti …pe…
607-1
巴利原文
“jātinirodhā jarāmaraṇanirodho”ti …
608-1
巴利原文
“idaṁ dukkhan”ti …pe…
609-1
巴利原文
“ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā”ti …
610-1
巴利原文
“ime āsavā”ti …pe…
611-1
巴利原文
“ayaṁ āsavanirodhagāminī paṭipadā”ti …
612-1
巴利原文
“ime dhammā abhiññeyyā”ti …pe…
613-1
巴利原文
“ime dhammā sacchikātabbā”ti sāmaṁ sayaṁ abhiññātaṁ …pe…
614-1
巴利原文
channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca, pañcannaṁ upādānakkhandhānaṁ samudayañca …pe…
615-1
巴利原文
catunnaṁ mahābhūtānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca sāmaṁ sayaṁ abhiññātaṁ …pe…
616-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti sāmaṁ sayaṁ abhiññātaṁ attapaccakkhaṁ dhammaṁ na kassaci saddahati aññassa samaṇassa vā brāhmaṇassa vā devassa vā mārassa vā brahmuno vā.
617-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā—
618-1
巴利原文
“saddahasi tvaṁ, sāriputta, saddhindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ;
619-1
巴利原文
vīriyindriyaṁ …
620-1
巴利原文
satindriyaṁ …
621-1
巴利原文
samādhindriyaṁ …
622-1
巴利原文
paññindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānan”ti?
623-1
巴利原文
“Na khvāhaṁ ettha, bhante, bhagavato saddhāya gacchāmi saddhindriyaṁ …
624-1
巴利原文
vīriyindriyaṁ …
625-1
巴利原文
satindriyaṁ …
626-1
巴利原文
samādhindriyaṁ …
627-1
巴利原文
paññindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ.
628-1
巴利原文
Yesaṁ hetaṁ, bhante, aññātaṁ assa adiṭṭhaṁ aviditaṁ asacchikataṁ aphassitaṁ paññāya, te tattha paresaṁ saddhāya gaccheyyuṁ saddhindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ.
629-1
巴利原文
Vīriyindriyaṁ …
630-1
巴利原文
satindriyaṁ …
631-1
巴利原文
samādhindriyaṁ …
632-1
巴利原文
paññindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ.
633-1
巴利原文
Yesañca kho etaṁ, bhante, ñātaṁ diṭṭhaṁ viditaṁ sacchikataṁ phassitaṁ paññāya, nikkaṅkhā te tattha nibbicikicchā.
634-1
巴利原文
Saddhindriyaṁ …
635-1
巴利原文
vīriyindriyaṁ …
636-1
巴利原文
satindriyaṁ …
637-1
巴利原文
samādhindriyaṁ …
638-1
巴利原文
paññindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ.
639-1
巴利原文
Mayhañca kho etaṁ, bhante, ñātaṁ diṭṭhaṁ viditaṁ sacchikataṁ phassitaṁ paññāya, nikkaṅkhohaṁ tattha nibbicikiccho.
640-1
巴利原文
Saddhindriyaṁ …
641-1
巴利原文
vīriyindriyaṁ …
642-1
巴利原文
satindriyaṁ …
643-1
巴利原文
samādhindriyaṁ …
644-1
巴利原文
paññindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānan”ti.
645-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, sāriputta.
646-1
巴利原文
Yesañhetaṁ, sāriputta, aññātaṁ assa adiṭṭhaṁ aviditaṁ asacchikataṁ aphassitaṁ paññāya, te tattha paresaṁ saddhāya gaccheyyuṁ saddhindriyaṁ …pe…
647-1
巴利原文
paññindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyanaṁ amatapariyosānan”ti.
648-1
巴利原文
Assaddho akataññū ca,
649-1
巴利原文
sandhicchedo ca yo naro;
650-1
巴利原文
Hatāvakāso vantāso,
651-1
巴利原文
sa ve uttamaporisoti.
652-1
巴利原文
<b>Na saddho na virajjatī</b>ti.
653-1
巴利原文
Sabbe bālaputhujjanā rajjanti, puthujjanakalyāṇakaṁ upādāya satta sekkhā virajjanti.
654-1
巴利原文
Arahā neva rajjati no virajjati, viratto so khayā rāgassa vītarāgattā khayā dosassa vītadosattā, khayā mohassa vītamohattā.
655-1
巴利原文
So vuṭṭhavāso ciṇṇacaraṇo …pe… jātimaraṇasaṁsāro natthi tassa punabbhavoti—
656-1
巴利原文
na saddho na virajjati.
657-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
658-1
巴利原文
“Sātiyesu anassāvī,
659-1
巴利原文
atimāne ca no yuto;
660-1
巴利原文
Saṇho ca paṭibhānavā,
661-1
巴利原文
na saddho na virajjatī”ti.
662-1
巴利原文
<b>Lābhakamyā na sikkhati,</b>
663-1
巴利原文
<b>alābhe ca na kuppati;</b>
664-1
巴利原文
<b>Aviruddho ca taṇhāya,</b>
665-1
巴利原文
<b>rasesu nānugijjhati.</b>
666-1
巴利原文
<b>Lābhakamyā na sikkhati, alābhe ca na kuppatī</b>ti.
667-1
巴利原文
Kathaṁ lābhakamyā sikkhati?
668-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu bhikkhuṁ passati lābhiṁ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṁ.
669-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
670-1
巴利原文
“kena nu kho ayamāyasmā lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānan”ti?
671-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
672-1
巴利原文
“ayaṁ kho āyasmā suttantiko, tenāyamāyasmā lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānan”ti.
673-1
巴利原文
So lābhahetu lābhapaccayā lābhakāraṇā lābhābhinibbattiyā lābhaṁ paripācento suttantaṁ pariyāpuṇāti.
674-1
巴利原文
Evampi lābhakamyā sikkhati.
675-1
巴利原文
Atha vā bhikkhu bhikkhuṁ passati lābhiṁ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṁ.
676-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
677-1
巴利原文
“kena nu kho ayamāyasmā lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānan”ti?
678-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
679-1
巴利原文
“ayaṁ kho āyasmā vinayadharo …pe…
680-1
巴利原文
dhammakathiko …
681-1
巴利原文
ābhidhammiko, tenāyamāyasmā lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānan”ti.
682-1
巴利原文
So lābhahetu lābhapaccayā lābhakāraṇā lābhābhinibbattiyā lābhaṁ paripācento abhidhammaṁ pariyāpuṇāti.
683-1
巴利原文
Evampi lābhakamyā sikkhati.
684-1
巴利原文
Atha vā bhikkhu bhikkhuṁ passati lābhiṁ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṁ.
685-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
686-1
巴利原文
“kena nu kho ayamāyasmā lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānan”ti?
687-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
688-1
巴利原文
“ayaṁ kho āyasmā āraññiko …
689-1
巴利原文
piṇḍapātiko …
690-1
巴利原文
paṁsukūliko …
691-1
巴利原文
tecīvariko …
692-1
巴利原文
sapadānacāriko …
693-1
巴利原文
khalupacchābhattiko …
694-1
巴利原文
nesajjiko …
695-1
巴利原文
yathāsanthatiko, tenāyamāyasmā lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānan”ti.
696-1
巴利原文
So lābhahetu lābhapaccayā lābhakāraṇā lābhābhinibbattiyā lābhaṁ paripācento āraññiko hoti …pe…
697-1
巴利原文
yathāsanthatiko hoti.
698-1
巴利原文
Evampi lābhakamyā sikkhati.
699-1
巴利原文
Kathaṁ na lābhakamyā sikkhati?
700-1
巴利原文
Idha bhikkhu na lābhahetu, na lābhapaccayā, na lābhakāraṇā, na lābhābhinibbattiyā, na lābhaṁ paripācento, yāvadeva attadamatthāya attasamatthāya attaparinibbāpanatthāya suttantaṁ pariyāpuṇāti, vinayaṁ pariyāpuṇāti, abhidhammaṁ pariyāpuṇāti.
701-1
巴利原文
Evampi na lābhakamyā sikkhati.
702-1
巴利原文
Atha vā bhikkhu na lābhahetu, na lābhapaccayā, na lābhakāraṇā, na lābhābhinibbattiyā, na lābhaṁ paripācento, yāvadeva appicchaññeva nissāya santuṭṭhiññeva nissāya sallekhaññeva nissāya pavivekaññeva nissāya idamatthitaññeva nissāya āraññiko hoti, piṇḍapātiko hoti, paṁsukūliko hoti, tecīvariko hoti, sapadānacāriko hoti, khalupacchābhattiko hoti, nesajjiko hoti, yathāsanthatiko hoti.
703-1
巴利原文
Evampi na lābhakamyā sikkhatīti—
704-1
巴利原文
lābhakamyā na sikkhati.
705-1
巴利原文
<b>Alābhe ca na kuppatī</b>ti.
706-1
巴利原文
Kathaṁ alābhe kuppati?
707-1
巴利原文
Idhekacco “kulaṁ vā na labhāmi, gaṇaṁ vā na labhāmi, āvāsaṁ vā na labhāmi, lābhaṁ vā na labhāmi, yasaṁ vā na labhāmi, pasaṁsaṁ vā na labhāmi, sukhaṁ vā na labhāmi, cīvaraṁ vā na labhāmi, piṇḍapātaṁ vā na labhāmi, senāsanaṁ vā na labhāmi, gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ vā na labhāmi, gilānupaṭṭhākaṁ vā na labhāmi, appaññātomhī”ti kuppati byāpajjati patiṭṭhīyati, kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
708-1
巴利原文
Evaṁ alābhe kuppati.
709-1
巴利原文
Kathaṁ alābhe na kuppati?
710-1
巴利原文
Idha bhikkhu “kulaṁ vā na labhāmi gaṇaṁ vā na labhāmi …pe…
711-1
巴利原文
appaññātomhī”ti na kuppati na byāpajjati na patiṭṭhīyati, na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
712-1
巴利原文
Evaṁ alābhe na kuppatīti—
713-1
巴利原文
lābhakamyā na sikkhati alābhe ca na kuppati.
714-1
巴利原文
<b>Aviruddho ca taṇhāya, rasesu nānugijjhatī</b>ti.
715-1
巴利原文
<b>Viruddho</b>ti yo cittassa āghāto paṭighāto, paṭighaṁ paṭivirodho, kopo pakopo sampakopo, doso padoso sampadoso, cittassa byāpatti manopadoso, kodho kujjhanā kujjhitattaṁ, doso dussanā dussitattaṁ, byāpatti byāpajjanā byāpajjitattaṁ virodho paṭivirodho, caṇḍikkaṁ, asuropo, anattamanatā cittassa—
716-1
巴利原文
ayaṁ vuccati virodho.
717-1
巴利原文
Yasseso virodho pahīno samucchinno vūpasanto paṭipassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho, so vuccati aviruddho.
718-1
巴利原文
<b>Taṇhā</b>ti rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā.
719-1
巴利原文
<b>Raso</b>ti mūlaraso khandharaso tacaraso pattaraso puppharaso phalaraso, ambilaṁ madhuraṁ tittakaṁ kaṭukaṁ loṇikaṁ khārikaṁ lambikaṁ kasāvo sādu asādu sītaṁ uṇhaṁ.
720-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā rasagiddhā.
721-1
巴利原文
Te jivhaggena rasaggāni pariyesantā āhiṇḍanti, te ambilaṁ labhitvā anambilaṁ pariyesanti, anambilaṁ labhitvā ambilaṁ pariyesanti;
722-1
巴利原文
madhuraṁ labhitvā amadhuraṁ pariyesanti, amadhuraṁ labhitvā madhuraṁ pariyesanti;
723-1
巴利原文
tittakaṁ labhitvā atittakaṁ pariyesanti, atittakaṁ labhitvā tittakaṁ pariyesanti;
724-1
巴利原文
kaṭukaṁ labhitvā akaṭukaṁ pariyesanti, akaṭukaṁ labhitvā kaṭukaṁ pariyesanti;
725-1
巴利原文
loṇikaṁ labhitvā aloṇikaṁ pariyesanti, aloṇikaṁ labhitvā loṇikaṁ pariyesanti;
726-1
巴利原文
khārikaṁ labhitvā akhārikaṁ pariyesanti, akhārikaṁ labhitvā khārikaṁ pariyesanti;
727-1
巴利原文
lambikaṁ labhitvā kasāvaṁ pariyesanti, kasāvaṁ labhitvā lambikaṁ pariyesanti;
728-1
巴利原文
sāduṁ labhitvā asāduṁ pariyesanti, asāduṁ labhitvā sāduṁ pariyesanti;
729-1
巴利原文
sītaṁ labhitvā uṇhaṁ pariyesanti, uṇhaṁ labhitvā sītaṁ pariyesanti.
730-1
巴利原文
Te yaṁ yaṁ labhitvā tena tena na santussanti aparāparaṁ pariyesanti, manāpikesu rasesu rattā giddhā gadhitā mucchitā ajjhosannā laggā laggitā palibuddhā.
731-1
巴利原文
Yassesā rasataṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so paṭisaṅkhā yoniso āhāraṁ āhāreti—
732-1
巴利原文
neva davāya na madāya na maṇḍanāya na vibhūsanāya, yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya vihiṁsūparatiyā brahmacariyānuggahāya.
733-1
巴利原文
Iti purāṇañca vedanaṁ paṭihaṅkhāmi, navañca vedanaṁ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsuvihāro ca.
734-1
巴利原文
Yathā vanaṁ ālimpeyya yāvadeva ropanatthāya, yathā vā pana akkhaṁ abbhañjeyya yāvadeva bhārassa nittharaṇatthāya, yathā vā pana puttamaṁsaṁ āhāraṁ āhareyya yāvadeva kantārassa nittharaṇatthāya;
735-1
巴利原文
evamevaṁ bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso āhāraṁ āhāreti—
736-1
巴利原文
“neva davāya …pe… phāsuvihāro cā”ti.
737-1
巴利原文
Rasataṇhaṁ pajahati vinodeti byantiṁ karoti anabhāvaṁ gameti, rasataṇhāya ārato assa virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
738-1
巴利原文
aviruddho ca taṇhāya rasesu nānugijjhati.
739-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
740-1
巴利原文
“Lābhakamyā na sikkhati,
741-1
巴利原文
alābhe ca na kuppati;
742-1
巴利原文
Aviruddho ca taṇhāya,
743-1
巴利原文
rasesu nānugijjhatī”ti.
744-1
巴利原文
<b>Upekkhako sadā sato,</b>
745-1
巴利原文
<b>na loke maññate samaṁ;</b>
746-1
巴利原文
<b>Na visesī na nīceyyo,</b>
747-1
巴利原文
<b>tassa no santi ussadā.</b>
748-1
巴利原文
<b>Upekkhako sadā sato</b>ti.
749-1
巴利原文
<b>Upekkhako</b>ti chaḷaṅgupekkhāya samannāgato.
750-1
巴利原文
Cakkhunā rūpaṁ disvā neva sumano hoti na dummano, upekkhako viharati sato sampajāno.
751-1
巴利原文
Sotena saddaṁ sutvā …pe…
752-1
巴利原文
manasā dhammaṁ viññāya neva sumano hoti na dummano, upekkhako viharati sato sampajāno.
753-1
巴利原文
Cakkhunā rūpaṁ disvā manāpaṁ nābhigijjhati nābhihaṁsati na rāgaṁ janeti, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṁ cittaṁ ajjhattaṁ susaṇṭhitaṁ suvimuttaṁ.
754-1
巴利原文
Cakkhunā kho paneva rūpaṁ disvā amanāpaṁ na maṅku hoti appatiṭṭhitacitto alīnamanaso abyāpannacetaso, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṁ cittaṁ ajjhattaṁ susaṇṭhitaṁ suvimuttaṁ.
755-1
巴利原文
Sotena saddaṁ sutvā …
756-1
巴利原文
ghānena gandhaṁ ghāyitvā …
757-1
巴利原文
jivhāya rasaṁ sāyitvā …
758-1
巴利原文
kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā …
759-1
巴利原文
manasā dhammaṁ viññāya manāpaṁ nābhigijjhati nābhihaṁsati na rāgaṁ janeti, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṁ cittaṁ ajjhattaṁ susaṇṭhitaṁ suvimuttaṁ.
760-1
巴利原文
Manasā kho paneva dhammaṁ viññāya amanāpaṁ na maṅku hoti appatiṭṭhitacitto alīnamanaso abyāpannacetaso, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṁ cittaṁ ajjhattaṁ susaṇṭhitaṁ suvimuttaṁ.
761-1
巴利原文
Cakkhunā rūpaṁ disvā manāpāmanāpesu rūpesu tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṁ cittaṁ ajjhattaṁ susaṇṭhitaṁ suvimuttaṁ.
762-1
巴利原文
Sotena saddaṁ sutvā …pe…
763-1
巴利原文
manasā dhammaṁ viññāya manāpāmanāpesu dhammesu tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṁ cittaṁ ajjhattaṁ susaṇṭhitaṁ suvimuttaṁ.
764-1
巴利原文
Cakkhunā rūpaṁ disvā rajanīye na rajjati, dussanīye na dussati, mohanīye na muyhati, kopanīye na kuppati, madanīye na majjati, kilesanīye na kilissati.
765-1
巴利原文
Sotena saddaṁ sutvā …pe…
766-1
巴利原文
manasā dhammaṁ viññāya rajanīye na rajjati dussanīye na dussati, mohanīye na muyhati, kopanīye na kuppati, madanīye na majjati, kilesanīye na kilissati.
767-1
巴利原文
Diṭṭhe diṭṭhamatto, sute sutamatto, mute mutamatto, viññāte viññātamatto.
768-1
巴利原文
Diṭṭhe na limpati, sute na limpati, mute na limpati, viññāte na limpati.
769-1
巴利原文
Diṭṭhe anūpayo anapāyo anissito appaṭibaddho vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharati.
770-1
巴利原文
Sute …
771-1
巴利原文
mute …
772-1
巴利原文
viññāte anūpayo anapāyo anissito appaṭibaddho vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharati.
773-1
巴利原文
Saṁvijjati arahato cakkhu, passati arahā cakkhunā rūpaṁ.
774-1
巴利原文
Chandarāgo arahato natthi, suvimuttacitto arahā.
775-1
巴利原文
Saṁvijjati arahato sotaṁ, suṇāti arahā sotena saddaṁ.
776-1
巴利原文
Chandarāgo arahato natthi, suvimuttacitto arahā.
777-1
巴利原文
Saṁvijjati arahato ghānaṁ, ghāyati arahā ghānena gandhaṁ.
778-1
巴利原文
Chandarāgo arahato natthi, suvimuttacitto arahā.
779-1
巴利原文
Saṁvijjati arahato jivhā, sāyati arahā jivhāya rasaṁ …pe…
780-1
巴利原文
saṁvijjati arahato kāyo, phusati arahā kāyena phoṭṭhabbaṁ …pe…
781-1
巴利原文
saṁvijjati arahato mano, vijānāti arahā manasā dhammaṁ.
782-1
巴利原文
Chandarāgo arahato natthi suvimuttacitto arahā.
783-1
巴利原文
Cakkhu rūpārāmaṁ rūparataṁ rūpasammuditaṁ, taṁ arahato dantaṁ guttaṁ rakkhitaṁ saṁvutaṁ, tassa ca saṁvarāya dhammaṁ deseti.
784-1
巴利原文
Sotaṁ saddārāmaṁ …pe…
785-1
巴利原文
ghānaṁ gandhārāmaṁ …
786-1
巴利原文
jivhā rasārāmā rasaratā rasasammuditā, sā arahato dantā guttā rakkhitā saṁvutā, tassā ca saṁvarāya dhammaṁ deseti.
787-1
巴利原文
Kāyo phoṭṭhabbārāmo …pe…
788-1
巴利原文
mano dhammārāmo dhammarato dhammasammudito, so arahato danto gutto rakkhito saṁvuto, tassa ca saṁvarāya dhammaṁ deseti.
789-1
巴利原文
“Dantaṁ nayanti samitiṁ,
790-1
巴利原文
dantaṁ rājābhirūhati;
791-1
巴利原文
Danto seṭṭho manussesu,
792-1
巴利原文
yotivākyaṁ titikkhati.
793-1
巴利原文
Varamassatarā dantā,
794-1
巴利原文
ājānīyā ca sindhavā;
795-1
巴利原文
Kuñjarā ca mahānāgā,
796-1
巴利原文
attadanto tato varaṁ.
797-1
巴利原文
Na hi etehi yānehi,
798-1
巴利原文
gaccheyya agataṁ disaṁ;
799-1
巴利原文
Yathāttanā sudantena,
800-1
巴利原文
danto dantena gacchati.
801-1
巴利原文
Vidhāsu na vikampanti,
802-1
巴利原文
vippamuttā punabbhavā;
803-1
巴利原文
Dantabhūmimanuppattā,
804-1
巴利原文
te loke vijitāvino.
805-1
巴利原文
Yassindriyāni bhāvitāni,
806-1
巴利原文
Ajjhattaṁ bahiddhā ca sabbaloke;
807-1
巴利原文
Nibbijjha imaṁ parañca lokaṁ,
808-1
巴利原文
Kālaṁ kaṅkhati bhāvito sa danto”ti.
809-1
巴利原文
<b>Upekkhako sadā</b>ti.
810-1
巴利原文
Sadā sabbadā sabbakālaṁ niccakālaṁ dhuvakālaṁ …pe…
811-1
巴利原文
pacchime vayokhandhe.
812-1
巴利原文
<b>Sato</b>ti catūhi kāraṇehi sato—
813-1
巴利原文
kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṁ bhāvento sato,
814-1
巴利原文
vedanāsu …
815-1
巴利原文
citte …
816-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṁ bhāvento sato …pe…
817-1
巴利原文
so vuccati satoti—
818-1
巴利原文
upekkhako sadā sato.
819-1
巴利原文
<b>Na loke maññate saman</b>ti.
820-1
巴利原文
“Sadisohamasmī”ti mānaṁ na janeti jātiyā vā gottena vā …pe… aññataraññatarena vā vatthunāti—
821-1
巴利原文
na loke maññate samaṁ.
822-1
巴利原文
<b>Na visesī na nīceyyo</b>ti.
823-1
巴利原文
“Seyyohamasmī”ti atimānaṁ na janeti jātiyā vā gottena vā …pe… aññataraññatarena vā vatthunā.
824-1
巴利原文
“Hīnohamasmī”ti omānaṁ na janeti jātiyā vā gottena vā …pe… aññataraññatarena vā vatthunāti—
825-1
巴利原文
na visesī na nīceyyo.
826-1
巴利原文
<b>Tassa no santi ussadā</b>ti.
827-1
巴利原文
<b>Tassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
828-1
巴利原文
<b>Ussadā</b>ti sattussadā—
829-1
巴利原文
rāgussado dosussado mohussado mānussado diṭṭhussado kilesussado kammussado.
830-1
巴利原文
Tassime ussadā natthi na santi na saṁvijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
831-1
巴利原文
tassa no santi ussadā.
832-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
833-1
巴利原文
“Upekkhako sadā sato,
834-1
巴利原文
na loke maññate samaṁ;
835-1
巴利原文
Na visesī na nīceyyo,
836-1
巴利原文
tassa no santi ussadā”ti.
837-1
巴利原文
<b>Yassa nissayatā natthi,</b>
838-1
巴利原文
<b>ñatvā dhammaṁ anissito;</b>
839-1
巴利原文
<b>Bhavāya vibhavāya vā,</b>
840-1
巴利原文
<b>taṇhā yassa na vijjati.</b>
841-1
巴利原文
<b>Yassa nissayatā natthī</b>ti.
842-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
843-1
巴利原文
<b>Nissayā</b>ti dve nissayā—
844-1
巴利原文
taṇhānissayo ca diṭṭhinissayo ca …pe…
845-1
巴利原文
ayaṁ taṇhānissayo …pe…
846-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhinissayo.
847-1
巴利原文
Tassa taṇhānissayo pahīno, diṭṭhinissayo paṭinissaṭṭho;
848-1
巴利原文
taṇhānissayassa pahīnattā diṭṭhinissayassa paṭinissaṭṭhattā nissayatā yassa natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
849-1
巴利原文
yassa nissayatā natthi.
850-1
巴利原文
<b>Ñatvā dhammaṁ anissito</b>ti.
851-1
巴利原文
<b>Ñatvā</b>ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā, “sabbe saṅkhārā aniccā”ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā,
852-1
巴利原文
“sabbe saṅkhārā dukkhā”ti …
853-1
巴利原文
“sabbe dhammā anattā”ti …pe…
854-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā.
855-1
巴利原文
<b>Anissito</b>ti dve nissayā—
856-1
巴利原文
taṇhānissayo ca diṭṭhinissayo ca …pe…
857-1
巴利原文
ayaṁ taṇhānissayo …pe…
858-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhinissayo.
859-1
巴利原文
Taṇhānissayaṁ pahāya diṭṭhinissayaṁ paṭinissajjitvā cakkhuṁ anissito, sotaṁ anissito, ghānaṁ anissito, jivhaṁ anissito, kāyaṁ anissito, manaṁ anissito, rūpe …
860-1
巴利原文
sadde …
861-1
巴利原文
gandhe …
862-1
巴利原文
rase …
863-1
巴利原文
phoṭṭhabbe …
864-1
巴利原文
kulaṁ …
865-1
巴利原文
gaṇaṁ …
866-1
巴利原文
āvāsaṁ …pe…
867-1
巴利原文
diṭṭhasutamutaviññātabbe dhamme anissito anallīno anupagato anajjhosito anadhimutto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
868-1
巴利原文
ñatvā dhammaṁ anissito.
869-1
巴利原文
<b>Bhavāya vibhavāya vā, taṇhā yassa na vijjatī</b>ti.
870-1
巴利原文
<b>Taṇhā</b>ti rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā.
871-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
872-1
巴利原文
<b>Bhavāyā</b>ti bhavadiṭṭhiyā, <b>vibhavāyā</b>ti vibhavadiṭṭhiyā;
873-1
巴利原文
<b>bhavāyā</b>ti sassatadiṭṭhiyā, <b>vibhavāyā</b>ti ucchedadiṭṭhiyā;
874-1
巴利原文
<b>bhavāyā</b>ti punappunabbhavāya punappunagatiyā punappunaupapattiyā punappunapaṭisandhiyā punappunaattabhāvābhinibbattiyā.
875-1
巴利原文
Taṇhā yassa natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
876-1
巴利原文
bhavāya vibhavāya vā taṇhā yassa na vijjati.
877-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
878-1
巴利原文
“Yassa nissayatā natthi,
879-1
巴利原文
ñatvā dhammaṁ anissito;
880-1
巴利原文
Bhavāya vibhavāya vā,
881-1
巴利原文
taṇhā yassa na vijjatī”ti.
882-1
巴利原文
<b>Taṁ brūmi upasantoti,</b>
883-1
巴利原文
<b>kāmesu anapekkhinaṁ;</b>
884-1
巴利原文
<b>Ganthā tassa na vijjanti,</b>
885-1
巴利原文
<b>atarī so visattikaṁ.</b>
886-1
巴利原文
<b>Taṁ brūmi upasanto</b>ti.
887-1
巴利原文
Upasanto vūpasanto nibbuto paṭipassaddhoti.
888-1
巴利原文
Taṁ brūmi taṁ kathemi taṁ bhaṇāmi taṁ dīpayāmi taṁ voharāmīti—
889-1
巴利原文
taṁ brūmi upasantoti.
890-1
巴利原文
<b>Kāmesu anapekkhinan</b>ti.
891-1
巴利原文
<b>Kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
892-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
893-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
894-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
895-1
巴利原文
Vatthukāme parijānitvā, kilesakāme pahāya pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gametvā kāmesu anapekkhino vītakāmo cattakāmo vantakāmo muttakāmo pahīnakāmo paṭinissaṭṭhakāmo, kāmesu vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo nicchāto nibbuto sītibhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharatīti—
896-1
巴利原文
kāmesu anapekkhinaṁ.
897-1
巴利原文
<b>Ganthā tassa na vijjantī</b>ti.
898-1
巴利原文
<b>Ganthā</b>ti cattāro ganthā—
899-1
巴利原文
abhijjhā kāyagantho, byāpādo kāyagantho, sīlabbataparāmāso kāyagantho, idaṁsaccābhiniveso kāyagantho.
900-1
巴利原文
Attano diṭṭhiyā rāgo abhijjhā kāyagantho, paravādesu āghāto appaccayo byāpādo kāyagantho, attano sīlaṁ vā vataṁ vā sīlabbataṁ vā parāmāso sīlabbataparāmāso kāyagantho, attano diṭṭhi idaṁsaccābhiniveso kāyagantho.
901-1
巴利原文
<b>Tassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
902-1
巴利原文
<b>Ganthā tassa na vijjantī</b>ti.
903-1
巴利原文
Ganthā tassa natthi na santi na saṁvijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
904-1
巴利原文
ganthā tassa na vijjanti.
905-1
巴利原文
<b>Atarī so visattikan</b>ti.
906-1
巴利原文
<b>Visattikā</b> vuccati taṇhā.
907-1
巴利原文
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
908-1
巴利原文
<b>Visattikā</b>ti kenaṭṭhena visattikā?
909-1
巴利原文
Visatāti visattikā,
910-1
巴利原文
visālāti visattikā,
911-1
巴利原文
visaṭāti visattikā,
912-1
巴利原文
visamāti visattikā,
913-1
巴利原文
visakkatīti visattikā,
914-1
巴利原文
visaṁharatīti visattikā,
915-1
巴利原文
visaṁvādikāti visattikā,
916-1
巴利原文
visamūlāti visattikā,
917-1
巴利原文
visaphalāti visattikā,
918-1
巴利原文
visaparibhogāti visattikā,
919-1
巴利原文
visālā vā pana sā taṇhā rūpe … sadde … gandhe … rase … phoṭṭhabbe … kule … gaṇe … āvāse …pe… diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu visaṭā vitthatāti visattikā.
920-1
巴利原文
<b>Atarī so visattikan</b>ti.
921-1
巴利原文
So imaṁ visattikaṁ taṇhaṁ atari uttari patari samatikkami vītivattīti—
922-1
巴利原文
atarī so visattikaṁ.
923-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
924-1
巴利原文
“Taṁ brūmi upasantoti,
925-1
巴利原文
kāmesu anapekkhinaṁ;
926-1
巴利原文
Ganthā tassa na vijjanti,
927-1
巴利原文
atarī so visattikan”ti.
928-1
巴利原文
<b>Na tassa puttā pasavo,</b>
929-1
巴利原文
<b>khettaṁ vatthuñca vijjati;</b>
930-1
巴利原文
<b>Attā vāpi nirattā vā,</b>
931-1
巴利原文
<b>na tasmiṁ upalabbhati.</b>
932-1
巴利原文
<b>Na tassa puttā pasavo, khettaṁ vatthuñca vijjatī</b>ti.
933-1
巴利原文
<b>Nā</b>ti paṭikkhepo.
934-1
巴利原文
<b>Tassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
935-1
巴利原文
<b>Puttā</b>ti cattāro puttā—
936-1
巴利原文
attajo putto, khettajo putto, dinnako putto, antevāsiko putto.
937-1
巴利原文
<b>Pasavo</b>ti.
938-1
巴利原文
Ajeḷakā kukkuṭasūkarā hatthigāvāssavaḷavā.
939-1
巴利原文
<b>Khettan</b>ti sālikkhettaṁ vīhikkhettaṁ muggakkhettaṁ māsakkhettaṁ yavakkhettaṁ godhumakkhettaṁ tilakkhettaṁ.
940-1
巴利原文
<b>Vatthun</b>ti gharavatthuṁ koṭṭhavatthuṁ purevatthuṁ pacchāvatthuṁ ārāmavatthuṁ vihāravatthuṁ.
941-1
巴利原文
<b>Na tassa puttā pasavo, khettaṁ vatthuñca vijjatī</b>ti.
942-1
巴利原文
Tassa puttapariggaho vā pasupariggaho vā khettapariggaho vā vatthupariggaho vā natthi na santi na saṁvijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
943-1
巴利原文
na tassa puttā pasavo, khettaṁ vatthuñca vijjati.
944-1
巴利原文
<b>Attā vāpi nirattā vā, na tasmiṁ upalabbhatī</b>ti.
945-1
巴利原文
<b>Attā</b>ti attadiṭṭhi, <b>nirattā</b>ti ucchedadiṭṭhi;
946-1
巴利原文
<b>attā</b>ti gahitaṁ natthi, <b>nirattā</b>ti muñcitabbaṁ natthi.
947-1
巴利原文
Yassa natthi gahitaṁ tassa natthi muñcitabbaṁ.
948-1
巴利原文
Yassa natthi muñcitabbaṁ tassa natthi gahitaṁ.
949-1
巴利原文
Gāhamuñcanasamatikkanto arahā vuddhiparihānivītivatto.
950-1
巴利原文
So vuṭṭhavāso ciṇṇacaraṇo …pe… jātimaraṇasaṁsāro natthi tassa punabbhavoti—
951-1
巴利原文
attā vāpi nirattā vā, na tasmiṁ upalabbhati.
952-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
953-1
巴利原文
“Na tassa puttā pasavo,
954-1
巴利原文
khettaṁ vatthuñca vijjati;
955-1
巴利原文
Attā vāpi nirattā vā,
956-1
巴利原文
na tasmiṁ upalabbhatī”ti.
957-1
巴利原文
<b>Yena naṁ vajjuṁ puthujjanā,</b>
958-1
巴利原文
<b>Atho samaṇabrāhmaṇā;</b>
959-1
巴利原文
<b>Taṁ tassa apurakkhataṁ,</b>
960-1
巴利原文
<b>Tasmā vādesu nejati.</b>
961-1
巴利原文
<b>Yena naṁ vajjuṁ puthujjanā, atho samaṇabrāhmaṇā</b>ti.
962-1
巴利原文
<b>Puthujjanā</b>ti puthu kilese janentīti puthujjanā, puthu avihatasakkāyadiṭṭhikāti puthujjanā, puthu satthārānaṁ mukhullokikāti puthujjanā, puthu sabbagatīhi avuṭṭhitāti puthujjanā, puthu nānābhisaṅkhāre abhisaṅkharontīti puthujjanā, puthu nānāoghehi vuyhantīti puthujjanā, puthu nānāsantāpehi santappentīti puthujjanā, puthu nānāpariḷāhehi pariḍayhantīti puthujjanā, puthu pañcasu kāmaguṇesu rattā giddhā gadhitā mucchitā ajjhosannā laggā laggitā palibuddhāti puthujjanā, puthu pañcahi nīvaraṇehi āvutā nivutā ovutā pihitā paṭicchannā paṭikujjitāti—
963-1
巴利原文
puthujjanā.
964-1
巴利原文
<b>Samaṇā</b>ti ye keci ito bahiddhā paribbajūpagatā paribbajasamāpannā.
965-1
巴利原文
<b>Brāhmaṇā</b>ti ye keci bhovādikā.
966-1
巴利原文
<b>Yena naṁ vajjuṁ puthujjanā, atho samaṇabrāhmaṇā</b>ti.
967-1
巴利原文
Puthujjanā yena taṁ rāgena vadeyyuṁ, yena dosena vadeyyuṁ, yena mohena vadeyyuṁ, yena mānena vadeyyuṁ, yāya diṭṭhiyā vadeyyuṁ, yena uddhaccena vadeyyuṁ, yāya vicikicchāya vadeyyuṁ, yehi anusayehi vadeyyuṁ, rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā te abhisaṅkhārā pahīnā;
968-1
巴利原文
abhisaṅkhārānaṁ pahīnattā gatiyā yena taṁ vadeyyuṁ—
969-1
巴利原文
nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā.
970-1
巴利原文
So hetu natthi paccayo natthi kāraṇaṁ natthi yena naṁ vadeyyuṁ katheyyuṁ bhaṇeyyuṁ dīpayeyyuṁ vohareyyunti—
971-1
巴利原文
yena naṁ vajjuṁ puthujjanā, atho samaṇabrāhmaṇā.
972-1
巴利原文
<b>Taṁ tassa apurakkhatan</b>ti.
973-1
巴利原文
<b>Tassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
974-1
巴利原文
<b>Purekkhārā</b>ti dve purekkhārā—
975-1
巴利原文
taṇhāpurekkhāro ca diṭṭhipurekkhāro ca …pe…
976-1
巴利原文
ayaṁ taṇhāpurekkhāro …pe…
977-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhipurekkhāro.
978-1
巴利原文
Tassa taṇhāpurekkhāro pahīno, diṭṭhipurekkhāro paṭinissaṭṭho;
979-1
巴利原文
taṇhāpurekkhārassa pahīnattā, diṭṭhipurekkhārassa paṭinissaṭṭhattā na taṇhaṁ vā diṭṭhiṁ vā purato katvā carati, na taṇhādhajo na taṇhāketu na taṇhādhipateyyo, na diṭṭhidhajo na diṭṭhiketu na diṭṭhādhipateyyo, na taṇhāya vā na diṭṭhiyā vā parivārito caratīti—
980-1
巴利原文
taṁ tassa apurakkhataṁ.
981-1
巴利原文
<b>Tasmā vādesu nejatī</b>ti.
982-1
巴利原文
<b>Tasmā</b>ti tasmā taṅkāraṇā taṁhetu tappaccayā taṁnidānā vādesu upavādesu nindāya garahāya akittiyā avaṇṇahārikāya nejati na iñjati na calati na vedhati nappavedhati na sampavedhatīti—
983-1
巴利原文
tasmā vādesu nejati.
984-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
985-1
巴利原文
“Yena naṁ vajjuṁ puthujjanā,
986-1
巴利原文
atho samaṇabrāhmaṇā;
987-1
巴利原文
Taṁ tassa apurakkhataṁ,
988-1
巴利原文
tasmā vādesu nejatī”ti.
989-1
巴利原文
<b>Vītagedho amaccharī,</b>
990-1
巴利原文
<b>na ussesu vadate muni;</b>
991-1
巴利原文
<b>Na samesu na omesu,</b>
992-1
巴利原文
<b>kappaṁ neti akappiyo.</b>
993-1
巴利原文
<b>Vītagedho amaccharī</b>ti.
994-1
巴利原文
<b>Gedho</b> vuccati taṇhā.
995-1
巴利原文
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
996-1
巴利原文
Yasseso gedho pahīno samucchinno vūpasanto paṭipassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho, so vuccati vītagedho.
997-1
巴利原文
So rūpe agiddho …pe…
998-1
巴利原文
diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu agiddho agadhito amucchito anajjhosito, vītagedho vigatagedho cattagedho vantagedho muttagedho pahīnagedho paṭinissaṭṭhagedho nicchāto …pe…
999-1
巴利原文
brahmabhūtena attanā viharatīti—
1000-1
巴利原文
vītagedho.
1001-1
巴利原文
<b>Amaccharī</b>ti <b>macchariyanti</b> pañca macchariyāni—
1002-1
巴利原文
āvāsamacchariyaṁ, kulamacchariyaṁ, lābhamacchariyaṁ, vaṇṇamacchariyaṁ, dhammamacchariyaṁ.
1003-1
巴利原文
Yaṁ evarūpaṁ …pe…
1004-1
巴利原文
gāho—
1005-1
巴利原文
idaṁ vuccati macchariyaṁ.
1006-1
巴利原文
Yassetaṁ macchariyaṁ pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhaṁ, so vuccati amaccharīti—
1007-1
巴利原文
vītagedho amaccharī.
1008-1
巴利原文
<b>Na ussesu vadate muni, na samesu na omesū</b>ti.
1009-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti.
1010-1
巴利原文
<b>Monaṁ</b> vuccati ñāṇaṁ …pe… saṅgajālamaticca so muni.
1011-1
巴利原文
“Seyyohamasmī”ti vā, “sadisohamasmī”ti vā, “hīnohamasmī”ti vā na vadati na katheti na bhaṇati na dīpayati na voharatīti—
1012-1
巴利原文
na ussesu vadate muni, na samesu na omesu.
1013-1
巴利原文
<b>Kappaṁ neti akappiyo</b>ti.
1014-1
巴利原文
<b>Kappā</b>ti dve kappā—
1015-1
巴利原文
taṇhākappo ca diṭṭhikappo ca …pe…
1016-1
巴利原文
ayaṁ taṇhākappo …pe…
1017-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhikappo.
1018-1
巴利原文
Tassa taṇhākappo pahīno, diṭṭhikappo paṭinissaṭṭho;
1019-1
巴利原文
taṇhākappassa pahīnattā, diṭṭhikappassa paṭinissaṭṭhattā taṇhākappaṁ vā diṭṭhikappaṁ vā neti na upeti na upagacchati na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisatīti—
1020-1
巴利原文
kappaṁ neti.
1021-1
巴利原文
<b>Akappiyo</b>ti.
1022-1
巴利原文
<b>Kappā</b>ti dve kappā—
1023-1
巴利原文
taṇhākappo ca diṭṭhikappo ca …pe…
1024-1
巴利原文
ayaṁ taṇhākappo …pe…
1025-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhikappo.
1026-1
巴利原文
Tassa taṇhākappo pahīno, diṭṭhikappo paṭinissaṭṭho;
1027-1
巴利原文
tassa taṇhākappassa pahīnattā, diṭṭhikappassa paṭinissaṭṭhattā taṇhākappaṁ vā diṭṭhikappaṁ vā na kappeti na janeti na sañjaneti na nibbatteti nābhinibbattetīti—
1028-1
巴利原文
kappaṁ neti akappiyo.
1029-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
1030-1
巴利原文
“Vītagedho amaccharī,
1031-1
巴利原文
na ussesu vadate muni;
1032-1
巴利原文
Na samesu na omesu,
1033-1
巴利原文
kappaṁ neti akappiyo”ti.
1034-1
巴利原文
<b>Yassa loke sakaṁ natthi,</b>
1035-1
巴利原文
<b>asatā ca na socati;</b>
1036-1
巴利原文
<b>Dhammesu ca na gacchati,</b>
1037-1
巴利原文
<b>sa ve santoti vuccati.</b>
1038-1
巴利原文
<b>Yassa loke sakaṁ natthī</b>ti.
1039-1
巴利原文
<b>Yassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
1040-1
巴利原文
<b>Loke sakaṁ natthī</b>ti.
1041-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ vā idaṁ paresaṁ vā idanti kiñci rūpagataṁ vedanāgataṁ saññāgataṁ saṅkhāragataṁ viññāṇagataṁ, gahitaṁ parāmaṭṭhaṁ abhiniviṭṭhaṁ ajjhositaṁ adhimuttaṁ, natthi na santi …pe…
1042-1
巴利原文
ñāṇagginā daḍḍhanti—
1043-1
巴利原文
yassa loke sakaṁ natthi.
1044-1
巴利原文
<b>Asatā ca na socatī</b>ti.
1045-1
巴利原文
Vipariṇataṁ vā vatthuṁ na socati, vipariṇatasmiṁ vā vatthusmiṁ na socati.
1046-1
巴利原文
Cakkhu me vipariṇatanti na socati.
1047-1
巴利原文
Sotaṁ me …
1048-1
巴利原文
ghānaṁ me …
1049-1
巴利原文
jivhā me …
1050-1
巴利原文
kāyo me …
1051-1
巴利原文
mano me …
1052-1
巴利原文
rūpā me …
1053-1
巴利原文
saddā me …
1054-1
巴利原文
gandhā me …
1055-1
巴利原文
rasā me …
1056-1
巴利原文
phoṭṭhabbā me …
1057-1
巴利原文
kulaṁ me …
1058-1
巴利原文
gaṇo me …
1059-1
巴利原文
āvāso me …
1060-1
巴利原文
lābho me …
1061-1
巴利原文
yaso me …
1062-1
巴利原文
pasaṁsā me …
1063-1
巴利原文
sukhaṁ me …
1064-1
巴利原文
cīvaraṁ me …
1065-1
巴利原文
piṇḍapāto me …
1066-1
巴利原文
senāsanaṁ me …
1067-1
巴利原文
gilānapaccayabhesajjaparikkhāro me …
1068-1
巴利原文
mātā me …
1069-1
巴利原文
pitā me …
1070-1
巴利原文
bhātā me …
1071-1
巴利原文
bhaginī me …
1072-1
巴利原文
putto me …
1073-1
巴利原文
dhītā me …
1074-1
巴利原文
mittā me …
1075-1
巴利原文
amaccā me …
1076-1
巴利原文
ñātakā me …
1077-1
巴利原文
sālohitā me vipariṇatāti na socati na kilamati na paridevati na urattāḷiṁ kandati na sammohaṁ āpajjatīti.
1078-1
巴利原文
Evampi, asatā ca na socati.
1079-1
巴利原文
Atha vā asantāya dukkhāya vedanāya phuṭṭho pareto samohito samannāgato na socati na kilamati na paridevati na urattāḷiṁ kandati na sammohaṁ āpajjati.
1080-1
巴利原文
Cakkhurogena phuṭṭho pareto samohito samannāgato na socati na kilamati na paridevati na urattāḷiṁ kandati na sammohaṁ āpajjati,
1081-1
巴利原文
sotarogena …
1082-1
巴利原文
ghānarogena …
1083-1
巴利原文
jivhārogena …
1084-1
巴利原文
kāyarogena …
1085-1
巴利原文
sīsarogena …
1086-1
巴利原文
kaṇṇarogena …
1087-1
巴利原文
mukharogena …
1088-1
巴利原文
dantarogena …
1089-1
巴利原文
kāsena …
1090-1
巴利原文
sāsena …
1091-1
巴利原文
pināsena …
1092-1
巴利原文
ḍāhena …
1093-1
巴利原文
jarena …
1094-1
巴利原文
kucchirogena …
1095-1
巴利原文
mucchāya …
1096-1
巴利原文
pakkhandikāya …
1097-1
巴利原文
sūlena …
1098-1
巴利原文
visūcikāya …
1099-1
巴利原文
kuṭṭhena …
1100-1
巴利原文
gaṇḍena …
1101-1
巴利原文
kilāsena …
1102-1
巴利原文
sosena …
1103-1
巴利原文
apamārena …
1104-1
巴利原文
dadduyā …
1105-1
巴利原文
kaṇḍuyā …
1106-1
巴利原文
kacchuyā …
1107-1
巴利原文
rakhasāya …
1108-1
巴利原文
vitacchikāya …
1109-1
巴利原文
lohitena …
1110-1
巴利原文
pittena …
1111-1
巴利原文
madhumehena …
1112-1
巴利原文
aṁsāya …
1113-1
巴利原文
piḷakāya …
1114-1
巴利原文
bhagandalāya …
1115-1
巴利原文
pittasamuṭṭhānena ābādhena …
1116-1
巴利原文
semhasamuṭṭhānena ābādhena …
1117-1
巴利原文
vātasamuṭṭhānena ābādhena …
1118-1
巴利原文
sannipātikena ābādhena …
1119-1
巴利原文
utupariṇāmajena ābādhena …
1120-1
巴利原文
visamaparihārajena ābādhena …
1121-1
巴利原文
opakkamikena ābādhena …
1122-1
巴利原文
kammavipākajena ābādhena …
1123-1
巴利原文
sītena …
1124-1
巴利原文
uṇhena …
1125-1
巴利原文
jighacchāya …
1126-1
巴利原文
pipāsāya …
1127-1
巴利原文
ḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassehi phuṭṭho pareto samohito samannāgato na socati na kilamati na paridevati na urattāḷiṁ kandati na sammohaṁ āpajjatīti.
1128-1
巴利原文
Evampi, asatā ca na socati.
1129-1
巴利原文
Atha vā asante asaṁvijjamāne anupalabbhamāne—
1130-1
巴利原文
“aho vata me taṁ natthi, siyā vata me taṁ, taṁ vatāhaṁ na ca labhāmī”ti na socati na kilamati na paridevati na urattāḷiṁ kandati na sammohaṁ āpajjatīti.
1131-1
巴利原文
Evampi asatā ca na socati.
1132-1
巴利原文
<b>Dhammesu ca na gacchatī</b>ti na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati, na rāgavasena gacchati, na dosavasena gacchati, na mohavasena gacchati, na mānavasena gacchati, na diṭṭhivasena gacchati, na uddhaccavasena gacchati, na vicikicchāvasena gacchati, na anusayavasena gacchati na ca vaggehi dhammehi yāyati nīyati vuyhati saṁharīyatīti—
1133-1
巴利原文
dhammesu ca na gacchati.
1134-1
巴利原文
<b>Sa ve santoti vuccatī</b>ti.
1135-1
巴利原文
So santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭipassaddhoti vuccati pavuccati kathīyati bhaṇīyati dīpīyati voharīyatīti—
1136-1
巴利原文
sa ve santoti vuccati.
1137-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
1138-1
巴利原文
“Yassa loke sakaṁ natthi,
1139-1
巴利原文
asatā ca na socati;
1140-1
巴利原文
Dhammesu ca na gacchati,
1141-1
巴利原文
sa ve santoti vuccatī”ti.
1142-1
巴利原文
Purābhedasuttaniddeso dasamo.