巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1041經(Mahāniddesa / Aṭṭhakavagga / 12. Cūḷabyūhasuttaniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數435
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 435 句
1-1
巴利原文
Mahāniddesa
2-1
巴利原文
Aṭṭhakavagga
3-1
巴利原文
12. Cūḷabyūhasuttaniddesa
4-1
巴利原文
Atha cūḷabyūhasuttaniddesaṁ vakkhati—
5-1
巴利原文
<b>Sakaṁ sakaṁ diṭṭhiparibbasānā,</b>
6-1
巴利原文
<b>Viggayha nānā kusalā vadanti;</b>
7-1
巴利原文
<b>Yo evaṁ jānāti sa vedi dhammaṁ,</b>
8-1
巴利原文
<b>Idaṁ paṭikkosamakevalī so.</b>
9-1
巴利原文
<b>Sakaṁ sakaṁ diṭṭhiparibbasānā</b>ti.
10-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā;
11-1
巴利原文
te dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatānaṁ aññataraññataraṁ diṭṭhigataṁ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā sakāya sakāya diṭṭhiyā vasanti saṁvasanti āvasanti parivasanti.
12-1
巴利原文
Yathā agārikā gharesu vasanti, sāpattikā vā āpattīsu vasanti, sakilesā vā kilesesu vasanti;
13-1
巴利原文
evamevaṁ santeke samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā, te dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatānaṁ aññataraññataraṁ diṭṭhigataṁ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā sakāya sakāya diṭṭhiyā vasanti saṁvasanti āvasanti parivasantīti—
14-1
巴利原文
sakaṁ sakaṁ diṭṭhiparibbasānā.
15-1
巴利原文
<b>Viggayha nānā kusalā vadantī</b>ti.
16-1
巴利原文
<b>Viggayhā</b>ti gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā nānā vadanti vividhaṁ vadanti aññoññaṁ vadanti puthu vadanti, na ekaṁ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
17-1
巴利原文
<b>Kusalā</b>ti kusalavādā paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti—
18-1
巴利原文
viggayha nānā kusalā vadanti.
19-1
巴利原文
<b>Yo evaṁ jānāti sa vedi dhamman</b>ti.
20-1
巴利原文
Yo imaṁ dhammaṁ diṭṭhiṁ paṭipadaṁ maggaṁ jānāti so dhammaṁ vedi aññāsi apassi paṭivijjhīti—
21-1
巴利原文
yo evaṁ jānāti sa vedi dhammaṁ.
22-1
巴利原文
<b>Idaṁ paṭikkosamakevalī so</b>ti.
23-1
巴利原文
Yo imaṁ dhammaṁ diṭṭhiṁ paṭipadaṁ maggaṁ paṭikkosati, akevalī so asamatto so aparipuṇṇo so hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti—
24-1
巴利原文
idaṁ paṭikkosamakevalī so.
25-1
巴利原文
Tenāha so nimmito—
26-1
巴利原文
“Sakaṁ sakaṁ diṭṭhiparibbasānā,
27-1
巴利原文
Viggayha nānā kusalā vadanti;
28-1
巴利原文
Yo evaṁ jānāti sa vedi dhammaṁ,
29-1
巴利原文
Idaṁ paṭikkosamakevalī so”ti.
30-1
巴利原文
<b>Evampi viggayha vivādayanti,</b>
31-1
巴利原文
<b>Bālo paro akkusaloti cāhu;</b>
32-1
巴利原文
<b>Sacco nu vādo katamo imesaṁ,</b>
33-1
巴利原文
<b>Sabbeva hīme kusalāvadānā.</b>
34-1
巴利原文
<b>Evampi viggayha vivādayantī</b>ti.
35-1
巴利原文
Evaṁ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā vivādayanti, kalahaṁ karonti, bhaṇḍanaṁ karonti, viggahaṁ karonti, vivādaṁ karonti, medhagaṁ karonti—
36-1
巴利原文
“na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
37-1
巴利原文
nibbeṭhehi vā sace pahosī”ti—
38-1
巴利原文
evampi viggayha vivādayanti.
39-1
巴利原文
<b>Bālo paro akkusaloti cāhū</b>ti.
40-1
巴利原文
Paro bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto akusalo avidvā avijjāgato aññāṇī avibhāvī duppaññoti, evamāhaṁsu evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
41-1
巴利原文
bālo paro akkusaloti cāhu.
42-1
巴利原文
<b>Sacco nu vādo katamo imesan</b>ti.
43-1
巴利原文
Imesaṁ samaṇabrāhmaṇānaṁ vādo katamo sacco taccho tatho bhūto yāthāvo aviparītoti—
44-1
巴利原文
sacco nu vādo katamo imesaṁ.
45-1
巴利原文
<b>Sabbeva hīme kusalāvadānā</b>ti.
46-1
巴利原文
Sabbevime samaṇabrāhmaṇā kusalavādā paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti—
47-1
巴利原文
sabbeva hīme kusalāvadānā.
48-1
巴利原文
Tenāha so nimmito—
49-1
巴利原文
“Evampi viggayha vivādayanti,
50-1
巴利原文
Bālo paro akkusaloti cāhu;
51-1
巴利原文
Sacco nu vādo katamo imesaṁ,
52-1
巴利原文
Sabbeva hīme kusalāvadānā”ti.
53-1
巴利原文
<b>Parassa ce dhammamanānujānaṁ,</b>
54-1
巴利原文
<b>Bālomako hoti nihīnapañño;</b>
55-1
巴利原文
<b>Sabbeva bālā sunihīnapaññā,</b>
56-1
巴利原文
<b>Sabbevime diṭṭhiparibbasānā.</b>
57-1
巴利原文
<b>Parassa ce dhammamanānujānan</b>ti.
58-1
巴利原文
Parassa dhammaṁ diṭṭhiṁ paṭipadaṁ maggaṁ anānujānanto anānupassanto anānumananto anānumaññanto anānumodantoti—
59-1
巴利原文
parassa ce dhammamanānujānaṁ.
60-1
巴利原文
<b>Bālomako hoti nihīnapañño</b>ti.
61-1
巴利原文
Paro bālo hoti hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto, hīnapañño nihīnapañño omakapañño lāmakapañño chatukkapañño parittapaññoti—
62-1
巴利原文
bālomako hoti nihīnapañño.
63-1
巴利原文
<b>Sabbeva bālā sunihīnapaññā</b>ti.
64-1
巴利原文
Sabbevime samaṇabrāhmaṇā bālā hīnā nihīnā omakā lāmakā chatukkā parittā, sabbeva hīnapaññā nihīnapaññā omakapaññā lāmakapaññā chatukkapaññā parittapaññāti—
65-1
巴利原文
sabbeva bālā sunihīnapaññā.
66-1
巴利原文
<b>Sabbevime diṭṭhiparibbasānā</b>ti.
67-1
巴利原文
Sabbevime samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā;
68-1
巴利原文
te dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatānaṁ aññataraññataraṁ diṭṭhigataṁ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā sakāya sakāya diṭṭhiyā vasanti saṁvasanti āvasanti parivasanti.
69-1
巴利原文
Yathā agārikā vā gharesu vasanti, sāpattikā vā āpattīsu vasanti, sakilesā vā kilesesu vasanti;
70-1
巴利原文
evamevaṁ sabbevime samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā …pe…
71-1
巴利原文
parivasantīti—
72-1
巴利原文
sabbevime diṭṭhiparibbasānā.
73-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
74-1
巴利原文
“Parassa ce dhammamanānujānaṁ,
75-1
巴利原文
Bālomako hoti nihīnapañño;
76-1
巴利原文
Sabbeva bālā sunihīnapaññā,
77-1
巴利原文
Sabbevime diṭṭhiparibbasānā”ti.
78-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhiyā ceva navīvadātā,</b>
79-1
巴利原文
<b>Saṁsuddhapaññā kusalā mutīmā;</b>
80-1
巴利原文
<b>Na tesaṁ koci parihīnapañño,</b>
81-1
巴利原文
<b>Diṭṭhī hi tesampi tathā samattā.</b>
82-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhiyā ceva navīvadātā</b>ti.
83-1
巴利原文
Sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā anavīvadātā avodātā apariyodātā saṅkiliṭṭhā saṅkilesikāti—
84-1
巴利原文
sandiṭṭhiyā ceva navīvadātā.
85-1
巴利原文
<b>Saṁsuddhapaññā kusalā mutīmā</b>ti.
86-1
巴利原文
Suddhapaññā visuddhapaññā parisuddhapaññā vodātapaññā pariyodātapaññā.
87-1
巴利原文
Atha vā suddhadassanā visuddhadassanā parisuddhadassanā vodātadassanā pariyodātadassanāti—
88-1
巴利原文
saṁsuddhapaññā.
89-1
巴利原文
<b>Kusalā</b>ti kusalā paṇḍitā paññavanto iddhimanto ñāṇino vibhāvino medhāvinoti—
90-1
巴利原文
saṁsuddhapaññā kusalā.
91-1
巴利原文
<b>Mutīmā</b>ti mutimā paṇḍitā paññavanto iddhimanto ñāṇino vibhāvino medhāvinoti—
92-1
巴利原文
saṁsuddhapaññā kusalā mutīmā.
93-1
巴利原文
<b>Tesaṁ na koci parihīnapañño</b>ti.
94-1
巴利原文
Tesaṁ samaṇabrāhmaṇānaṁ na koci hīnapañño nihīnapañño omakapañño lāmakapañño chatukkapañño parittapañño atthi.
95-1
巴利原文
Sabbeva seṭṭhapaññā visiṭṭhapaññā pāmokkhapaññā uttamapaññā pavarapaññāti—
96-1
巴利原文
tesaṁ na koci parihīnapañño.
97-1
巴利原文
<b>Diṭṭhī hi tesampi tathā samattā</b>ti.
98-1
巴利原文
Tesaṁ samaṇabrāhmaṇānaṁ diṭṭhi tathā samattā samādinnā gahitā parāmaṭṭhā abhiniviṭṭhā ajjhositā adhimuttāti—
99-1
巴利原文
diṭṭhī hi tesampi tathā samattā.
100-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
101-1
巴利原文
“Sandiṭṭhiyā ceva navīvadātā,
102-1
巴利原文
Saṁsuddhapaññā kusalā mutīmā;
103-1
巴利原文
Tesaṁ na koci parihīnapañño,
104-1
巴利原文
Diṭṭhī hi tesampi tathā samattā”ti.
105-1
巴利原文
<b>Na vāhametaṁ tathiyanti brūmi,</b>
106-1
巴利原文
<b>Yamāhu bālā mithu aññamaññaṁ;</b>
107-1
巴利原文
<b>Sakaṁ sakaṁ diṭṭhimakaṁsu saccaṁ,</b>
108-1
巴利原文
<b>Tasmā hi bāloti paraṁ dahanti.</b>
109-1
巴利原文
<b>Na vāhametaṁ tathiyanti brūmī</b>ti.
110-1
巴利原文
<b>Nā</b>ti paṭikkhepo.
111-1
巴利原文
<b>Etan</b>ti “dvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni nāhaṁ etaṁ tacchaṁ tathaṁ bhūtaṁ yāthāvaṁ aviparītan”ti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemīti—
112-1
巴利原文
na vāhametaṁ tathiyanti brūmi.
113-1
巴利原文
<b>Yamāhu bālā mithu aññamaññan</b>ti.
114-1
巴利原文
<b>Mithū</b>ti dve janā, dve kalahakārakā, dve bhaṇḍanakārakā, dve bhassakārakā, dve vivādakārakā, dve adhikaraṇakārakā, dve vādino, dve sallapakā;
115-1
巴利原文
te aññamaññaṁ bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti, evamāhaṁsu evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
116-1
巴利原文
yamāhu bālā mithu aññamaññaṁ.
117-1
巴利原文
<b>Sakaṁ sakaṁ diṭṭhimakaṁsu saccan</b>ti.
118-1
巴利原文
“Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti—
119-1
巴利原文
sakaṁ sakaṁ diṭṭhimakaṁsu saccaṁ.
120-1
巴利原文
“Asassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti …pe…
121-1
巴利原文
“neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti—
122-1
巴利原文
sakaṁ sakaṁ diṭṭhimakaṁsu saccaṁ.
123-1
巴利原文
<b>Tasmā hi bāloti paraṁ dahantī</b>ti.
124-1
巴利原文
<b>Tasmā</b>ti tasmā taṅkāraṇā taṁhetu tappaccayā taṁnidānā paraṁ bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti dahanti passanti dakkhanti olokenti nijjhāyanti upaparikkhantīti—
125-1
巴利原文
tasmā hi bāloti paraṁ dahanti.
126-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
127-1
巴利原文
“Na vāhametaṁ tathiyanti brūmi,
128-1
巴利原文
Yamāhu bālā mithu aññamaññaṁ;
129-1
巴利原文
Sakaṁ sakaṁ diṭṭhimakaṁsu saccaṁ,
130-1
巴利原文
Tasmā hi bāloti paraṁ dahantī”ti.
131-1
巴利原文
<b>Yamāhu saccaṁ tathiyanti eke,</b>
132-1
巴利原文
<b>Tamāhu aññepi tucchaṁ musāti;</b>
133-1
巴利原文
<b>Evampi viggayha vivādayanti,</b>
134-1
巴利原文
<b>Kasmā na ekaṁ samaṇā vadanti.</b>
135-1
巴利原文
<b>Yamāhu saccaṁ tathiyanti eke</b>ti.
136-1
巴利原文
Yaṁ dhammaṁ diṭṭhiṁ paṭipadaṁ maggaṁ eke samaṇabrāhmaṇā “idaṁ saccaṁ tacchaṁ tathaṁ bhūtaṁ yāthāvaṁ aviparītan”ti, evamāhaṁsu evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
137-1
巴利原文
yamāhu saccaṁ tathiyanti eke.
138-1
巴利原文
<b>Tamāhu aññepi tucchaṁ musātī</b>ti.
139-1
巴利原文
Tameva dhammaṁ diṭṭhiṁ paṭipadaṁ maggaṁ eke samaṇabrāhmaṇā “tucchaṁ etaṁ, musā etaṁ, abhūtaṁ etaṁ, alikaṁ etaṁ, ayāthāvaṁ etan”ti, evamāhaṁsu evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
140-1
巴利原文
tamāhu aññepi tucchaṁ musāti.
141-1
巴利原文
<b>Evampi viggayha vivādayantī</b>ti.
142-1
巴利原文
Evaṁ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā vivādayanti, kalahaṁ karonti, bhaṇḍanaṁ karonti, viggahaṁ karonti, vivādaṁ karonti, medhagaṁ karonti—
143-1
巴利原文
“na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
144-1
巴利原文
nibbeṭhehi vā sace pahosī”ti—
145-1
巴利原文
evampi viggayha vivādayanti.
146-1
巴利原文
<b>Kasmā na ekaṁ samaṇā vadantī</b>ti.
147-1
巴利原文
<b>Kasmā</b>ti kasmā kiṅkāraṇā kiṁhetu kiṁpaccayā kiṁnidānā kiṁsamudayā kiṁjātikā kiṁpabhavā na ekaṁ vadanti nānā vadanti vividhaṁ vadanti aññoññaṁ vadanti puthu vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti—
148-1
巴利原文
kasmā na ekaṁ samaṇā vadanti.
149-1
巴利原文
Tenāha so nimmito—
150-1
巴利原文
“Yamāhu saccaṁ tathiyanti eke,
151-1
巴利原文
Tamāhu aññepi tucchaṁ musāti;
152-1
巴利原文
Evampi viggayha vivādayanti,
153-1
巴利原文
Kasmā na ekaṁ samaṇā vadantī”ti.
154-1
巴利原文
<b>Ekañhi saccaṁ na dutīyamatthi,</b>
155-1
巴利原文
<b>Yasmiṁ pajā no vivade pajānaṁ;</b>
156-1
巴利原文
<b>Nānā te saccāni sayaṁ thunanti,</b>
157-1
巴利原文
<b>Tasmā na ekaṁ samaṇā vadanti.</b>
158-1
巴利原文
<b>Ekañhi saccaṁ na dutīyamatthī</b>ti.
159-1
巴利原文
Ekaṁ saccaṁ vuccati dukkhanirodho nibbānaṁ.
160-1
巴利原文
Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ.
161-1
巴利原文
Atha vā ekaṁ saccaṁ vuccati—
162-1
巴利原文
maggasaccaṁ, niyyānasaccaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—
163-1
巴利原文
sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhīti—
164-1
巴利原文
ekañhi saccaṁ na dutīyamatthi.
165-1
巴利原文
<b>Yasmiṁ pajā no vivade pajānan</b>ti.
166-1
巴利原文
<b>Yasmin</b>ti yasmiṁ sacce.
167-1
巴利原文
<b>Pajā</b>ti sattādhivacanaṁ.
168-1
巴利原文
<b>Pajānan</b>ti yaṁ saccaṁ pajānantā ājānantā vijānantā paṭivijānantā paṭivijjhantā na kalahaṁ kareyyuṁ, na bhaṇḍanaṁ kareyyuṁ, na viggahaṁ kareyyuṁ, na vivādaṁ kareyyuṁ, na medhagaṁ kareyyuṁ, kalahaṁ bhaṇḍanaṁ viggahaṁ vivādaṁ medhagaṁ pajaheyyuṁ, vinodeyyuṁ, byantiṁ kareyyuṁ, anabhāvaṁ gameyyunti—
169-1
巴利原文
yasmiṁ pajā no vivade pajānaṁ.
170-1
巴利原文
<b>Nānā te saccāni sayaṁ thunantī</b>ti.
171-1
巴利原文
Nānā te saccāni sayaṁ thunanti vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
172-1
巴利原文
“Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti sayaṁ thunanti vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
173-1
巴利原文
“Asassato loko …pe…
174-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti sayaṁ thunanti vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti—
175-1
巴利原文
nānā te saccāni sayaṁ thunanti.
176-1
巴利原文
<b>Tasmā na ekaṁ samaṇā vadantī</b>ti.
177-1
巴利原文
<b>Tasmā</b>ti tasmā taṅkāraṇā taṁhetu tappaccayā taṁnidānā na ekaṁ vadanti nānā vadanti vividhaṁ vadanti aññoññaṁ vadanti puthu vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti—
178-1
巴利原文
tasmā na ekaṁ samaṇā vadanti.
179-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
180-1
巴利原文
“Ekañhi saccaṁ na dutīyamatthi,
181-1
巴利原文
Yasmiṁ pajā no vivade pajānaṁ;
182-1
巴利原文
Nānā te saccāni sayaṁ thunanti,
183-1
巴利原文
Tasmā na ekaṁ samaṇā vadantī”ti.
184-1
巴利原文
<b>Kasmā nu saccāni vadanti nānā,</b>
185-1
巴利原文
<b>Pavādiyāse kusalāvadānā;</b>
186-1
巴利原文
<b>Saccāni sutāni bahūni nānā,</b>
187-1
巴利原文
<b>Udāhu te takkamanussaranti.</b>
188-1
巴利原文
<b>Kasmā nu saccāni vadanti nānā</b>ti.
189-1
巴利原文
<b>Kasmā</b>ti kasmā kiṅkāraṇā kiṁhetu kiṁpaccayā kiṁnidānā saccāni nānā vadanti, vividhāni vadanti, aññoññāni vadanti, puthūni vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti—
190-1
巴利原文
kasmā nu saccāni vadanti nānā.
191-1
巴利原文
<b>Pavādiyāse kusalāvadānā</b>ti.
192-1
巴利原文
<b>Pavādiyāse</b>ti vippavadantītipi pavādiyāse.
193-1
巴利原文
Atha vā sakaṁ sakaṁ diṭṭhigataṁ pavadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
194-1
巴利原文
“Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti pavadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
195-1
巴利原文
“Asassato loko …pe…
196-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti pavadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
197-1
巴利原文
<b>Kusalāvadānā</b>ti kusalavādā paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti—
198-1
巴利原文
pavādiyāse kusalāvadānā.
199-1
巴利原文
<b>Saccāni sutāni bahūni nānā</b>ti saccāni sutāni bahukāni nānāni vividhāni aññoññāni puthūnīti—
200-1
巴利原文
saccāni sutāni bahūni nānā.
201-1
巴利原文
<b>Udāhu te takkamanussarantī</b>ti udāhu takkena saṅkappena yāyanti nīyanti vuyhanti saṁharīyantīti.
202-1
巴利原文
Evampi udāhu te takkamanussaranti.
203-1
巴利原文
Atha vā takkapariyāhataṁ vīmaṁsānucaritaṁ sayaṁ paṭibhānaṁ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti.
204-1
巴利原文
Evampi udāhu te takkamanussaranti.
205-1
巴利原文
Tenāha so nimmito—
206-1
巴利原文
“Kasmā nu saccāni vadanti nānā,
207-1
巴利原文
Pavādiyāse kusalāvadānā;
208-1
巴利原文
Saccāni sutāni bahūni nānā,
209-1
巴利原文
Udāhu te takkamanussarantī”ti.
210-1
巴利原文
<b>Na heva saccāni bahūni nānā,</b>
211-1
巴利原文
<b>Aññatra saññāya niccāni loke;</b>
212-1
巴利原文
<b>Takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā,</b>
213-1
巴利原文
<b>Saccaṁ musāti dvayadhammamāhu.</b>
214-1
巴利原文
<b>Na heva saccāni bahūni nānā</b>ti na heva saccāni bahukāni nānāni vividhāni aññoññāni puthūnīti—
215-1
巴利原文
na heva saccāni bahūni nānā.
216-1
巴利原文
<b>Aññatra saññāya niccāni loke</b>ti aññatra saññāya niccaggāhā ekaññeva saccaṁ loke kathīyati bhaṇīyati dīpīyati voharīyati—
217-1
巴利原文
dukkhanirodho nibbānaṁ.
218-1
巴利原文
Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ.
219-1
巴利原文
Atha vā ekaṁ saccaṁ vuccati maggasaccaṁ, niyyānasaccaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—
220-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhīti—
221-1
巴利原文
aññatra saññāya niccāni loke.
222-1
巴利原文
<b>Takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā, saccaṁ musāti dvayadhammamāhū</b>ti.
223-1
巴利原文
Takkaṁ vitakkaṁ saṅkappaṁ takkayitvā vitakkayitvā saṅkappayitvā diṭṭhigatāni janenti sañjanenti nibbattenti abhinibbattenti.
224-1
巴利原文
Diṭṭhigatāni janetvā sañjanetvā nibbattetvā abhinibbattetvā “mayhaṁ saccaṁ tuyhaṁ musā”ti, evamāhaṁsu evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
225-1
巴利原文
takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā saccaṁ musāti dvayadhammamāhu.
226-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
227-1
巴利原文
“Na heva saccāni bahūni nānā,
228-1
巴利原文
Aññatra saññāya niccāni loke;
229-1
巴利原文
Takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā,
230-1
巴利原文
Saccaṁ musāti dvayadhammamāhū”ti.
231-1
巴利原文
<b>Diṭṭhe sute sīlavate mute vā,</b>
232-1
巴利原文
<b>Ete ca nissāya vimānadassī;</b>
233-1
巴利原文
<b>Vinicchaye ṭhatvā pahassamāno,</b>
234-1
巴利原文
<b>Bālo paro akkusaloti cāha.</b>
235-1
巴利原文
<b>Diṭṭhe sute sīlavate mute vā, ete ca nissāya vimānadassī</b>ti.
236-1
巴利原文
Diṭṭhaṁ vā diṭṭhasuddhiṁ vā, sutaṁ vā sutasuddhiṁ vā, sīlaṁ vā sīlasuddhiṁ vā, vataṁ vā vatasuddhiṁ vā, mutaṁ vā mutasuddhiṁ vā nissāya upanissāya gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvāti—
237-1
巴利原文
diṭṭhe sute sīlavate mute vā.
238-1
巴利原文
<b>Ete ca nissāya vimānadassī</b>ti.
239-1
巴利原文
Na sammānetītipi vimānadassī.
240-1
巴利原文
Atha vā domanassaṁ janetītipi vimānadassīti—
241-1
巴利原文
diṭṭhe sute sīlavate mute vā ete ca nissāya vimānadassī.
242-1
巴利原文
<b>Vinicchaye ṭhatvā pahassamāno</b>ti.
243-1
巴利原文
Vinicchayā vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.
244-1
巴利原文
Diṭṭhivinicchaye vinicchayadiṭṭhiyā ṭhatvā patiṭṭhahitvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvāti—
245-1
巴利原文
vinicchaye ṭhatvā.
246-1
巴利原文
<b>Pahassamāno</b>ti tuṭṭho hoti haṭṭho pahaṭṭho attamano paripuṇṇasaṅkappo.
247-1
巴利原文
Atha vā dantavidaṁsakaṁ pahassamānoti—
248-1
巴利原文
vinicchaye ṭhatvā pahassamāno.
249-1
巴利原文
<b>Bālo paro akkusaloti cāhā</b>ti.
250-1
巴利原文
Paro bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto akusalo avidvā avijjāgato aññāṇī avibhāvī amedhāvī duppaññoti, evamāha evaṁ katheti evaṁ bhaṇati evaṁ dīpayati evaṁ voharatīti—
251-1
巴利原文
bālo paro akkusaloti cāha.
252-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
253-1
巴利原文
“Diṭṭhe sute sīlavate mute vā,
254-1
巴利原文
Ete ca nissāya vimānadassī;
255-1
巴利原文
Vinicchaye ṭhatvā pahassamāno,
256-1
巴利原文
Bālo paro akkusaloti cāhā”ti.
257-1
巴利原文
<b>Yeneva bāloti paraṁ dahāti,</b>
258-1
巴利原文
<b>Tenātumānaṁ kusaloti cāha;</b>
259-1
巴利原文
<b>Sayamattanā so kusalāvadāno,</b>
260-1
巴利原文
<b>Aññaṁ vimāneti tadeva pāva.</b>
261-1
巴利原文
<b>Yeneva bāloti paraṁ dahātī</b>ti.
262-1
巴利原文
Yeneva hetunā yena paccayena yena kāraṇena yena pabhavena paraṁ bālato hīnato nihīnato omakato lāmakato chatukkato parittato dahati passati dakkhati oloketi nijjhāyati upaparikkhatīti—
263-1
巴利原文
yeneva bāloti paraṁ dahāti.
264-1
巴利原文
<b>Tenātumānaṁ kusaloti cāhā</b>ti.
265-1
巴利原文
<b>Ātumāno</b> vuccati attā.
266-1
巴利原文
Sopi teneva hetunā tena paccayena tena kāraṇena tena pabhavena attānaṁ ahamasmi kusalo paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvīti—
267-1
巴利原文
tenātumānaṁ kusaloti cāha.
268-1
巴利原文
<b>Sayamattanā so kusalāvadāno</b>ti.
269-1
巴利原文
Sayameva attānaṁ kusalavādo paṇḍitavādo thiravādo ñāyavādo hetuvādo lakkhaṇavādo kāraṇavādo ṭhānavādo sakāya laddhiyāti—
270-1
巴利原文
sayamattanā so kusalāvadāno.
271-1
巴利原文
<b>Aññaṁ vimāneti tadeva pāvā</b>ti.
272-1
巴利原文
Na sammānetītipi aññaṁ vimāneti.
273-1
巴利原文
Atha vā domanassaṁ janetītipi aññaṁ vimāneti.
274-1
巴利原文
<b>Tadeva pāvā</b>ti tadeva taṁ diṭṭhigataṁ pāvadati “itipāyaṁ puggalo micchādiṭṭhiko viparītadassano”ti—
275-1
巴利原文
aññaṁ vimāneti tadeva pāvada.
276-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
277-1
巴利原文
“Yeneva bāloti paraṁ dahāti,
278-1
巴利原文
Tenātumānaṁ kusaloti cāha;
279-1
巴利原文
Sayamattanā so kusalāvadāno,
280-1
巴利原文
Aññaṁ vimāneti tadeva pāvā”ti.
281-1
巴利原文
<b>Atisāradiṭṭhiyā so samatto,</b>
282-1
巴利原文
<b>Mānena matto paripuṇṇamānī;</b>
283-1
巴利原文
<b>Sayameva sāmaṁ manasābhisitto,</b>
284-1
巴利原文
<b>Diṭṭhī hi sā tassa tathā samattā.</b>
285-1
巴利原文
<b>Atisāradiṭṭhiyā so samatto</b>ti.
286-1
巴利原文
Atisāradiṭṭhiyo vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.
287-1
巴利原文
Kiṅkāraṇā atisāradiṭṭhiyo vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni?
288-1
巴利原文
Sabbā tā diṭṭhiyo kāraṇātikkantā lakkhaṇātikkantā ṭhānātikkantā, taṅkāraṇā atisāradiṭṭhiyo vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.
289-1
巴利原文
Sabbepi titthiyā atisāradiṭṭhiyā.
290-1
巴利原文
Kiṅkāraṇā sabbepi titthiyā atisāradiṭṭhiyā?
291-1
巴利原文
Te aññamaññaṁ atikkamitvā samatikkamitvā vītivattitvā diṭṭhigatāni janenti sañjanenti nibbattenti abhinibbattenti, taṅkāraṇā sabbepi titthiyā atisāradiṭṭhiyā.
292-1
巴利原文
<b>Atisāradiṭṭhiyā so samatto</b>ti.
293-1
巴利原文
Atisāradiṭṭhiyā samatto paripuṇṇo anomoti—
294-1
巴利原文
atisāradiṭṭhiyā so samatto.
295-1
巴利原文
<b>Mānena matto paripuṇṇamānī</b>ti.
296-1
巴利原文
Sakāya diṭṭhiyā diṭṭhimānena matto pamatto ummatto atimattoti—
297-1
巴利原文
mānena matto.
298-1
巴利原文
<b>Paripuṇṇamānī</b>ti paripuṇṇamānī samattamānī anomamānīti—
299-1
巴利原文
mānena matto paripuṇṇamānī.
300-1
巴利原文
<b>Sayameva sāmaṁ manasābhisitto</b>ti.
301-1
巴利原文
Sayameva attānaṁ cittena abhisiñcati “ahamasmi kusalo paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī”ti—
302-1
巴利原文
sayameva sāmaṁ manasābhisitto.
303-1
巴利原文
<b>Diṭṭhī hi sā tassa tathā samattā</b>ti.
304-1
巴利原文
Tassa sā diṭṭhi tathā samattā samādinnā gahitā parāmaṭṭhā abhiniviṭṭhā ajjhositā adhimuttāti—
305-1
巴利原文
diṭṭhī hi sā tassa tathā samattā.
306-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
307-1
巴利原文
“Atisāradiṭṭhiyā so samatto,
308-1
巴利原文
Mānena matto paripuṇṇamānī;
309-1
巴利原文
Sayameva sāmaṁ manasābhisitto,
310-1
巴利原文
Diṭṭhī hi sā tassa tathā samattā”ti.
311-1
巴利原文
<b>Parassa ce hi vacasā nihīno,</b>
312-1
巴利原文
<b>Tumo sahā hoti nihīnapañño;</b>
313-1
巴利原文
<b>Atha ce sayaṁ vedagū hoti dhīro,</b>
314-1
巴利原文
<b>Na koci bālo samaṇesu atthi.</b>
315-1
巴利原文
<b>Parassa ce hi vacasā nihīno</b>ti parassa ce vācāya vacanena ninditakāraṇā garahitakāraṇā upavaditakāraṇā paro bālo hoti hīno nihīno omako lāmako chatukko parittoti—
316-1
巴利原文
parassa ce hi vacasā nihīno.
317-1
巴利原文
<b>Tumo sahā hoti nihīnapañño</b>ti.
318-1
巴利原文
Sopi teneva sahā hoti hīnapañño nihīnapañño omakapañño lāmakapañño chatukkapañño parittapaññoti—
319-1
巴利原文
tumo sahā hoti nihīnapañño.
320-1
巴利原文
<b>Atha ce sayaṁ vedagū hoti dhīro</b>ti atha ce sayaṁ vedagū hoti dhīro paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvīti—
321-1
巴利原文
atha ce sayaṁ vedagū hoti dhīro.
322-1
巴利原文
<b>Na koci bālo samaṇesu atthī</b>ti.
323-1
巴利原文
Samaṇesu na koci bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto atthi, sabbeva seṭṭhapaññā visiṭṭhapaññā pāmokkhapaññā uttamapaññā pavarapaññāti—
324-1
巴利原文
na koci bālo samaṇesu atthi.
325-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
326-1
巴利原文
“Parassa ce hi vacasā nihīno,
327-1
巴利原文
Tumo sahā hoti nihīnapañño;
328-1
巴利原文
Atha ce sayaṁ vedagū hoti dhīro,
329-1
巴利原文
Na koci bālo samaṇesu atthī”ti.
330-1
巴利原文
<b>Aññaṁ ito yābhivadanti dhammaṁ,</b>
331-1
巴利原文
<b>Aparaddhā suddhimakevalī te;</b>
332-1
巴利原文
<b>Evampi titthyā puthuso vadanti,</b>
333-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā.</b>
334-1
巴利原文
<b>Aññaṁ ito yābhivadanti dhammaṁ, aparaddhā suddhimakevalī te</b>ti.
335-1
巴利原文
Ito aññaṁ dhammaṁ diṭṭhiṁ paṭipadaṁ maggaṁ ye abhivadanti, te suddhimaggaṁ visuddhimaggaṁ parisuddhimaggaṁ vodātamaggaṁ pariyodātamaggaṁ viraddhā aparaddhā khalitā galitā aññāya aparaddhā akevalī te, asamattā te, aparipuṇṇā te, hīnā nihīnā omakā lāmakā chatukkā parittāti—
336-1
巴利原文
aññaṁ ito yābhivadanti dhammaṁ, aparaddhā suddhimakevalī te.
337-1
巴利原文
<b>Evampi titthyā puthuso vadantī</b>ti.
338-1
巴利原文
<b>Titthaṁ</b> vuccati diṭṭhigataṁ.
339-1
巴利原文
Titthiyā vuccanti diṭṭhigatikā.
340-1
巴利原文
Puthudiṭṭhiyā puthudiṭṭhigatāni vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti—
341-1
巴利原文
evampi titthyā puthuso vadanti.
342-1
巴利原文
<b>Sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā</b>ti.
343-1
巴利原文
Sakāya diṭṭhiyā diṭṭhirāgena rattā abhirattāti—
344-1
巴利原文
sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā.
345-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
346-1
巴利原文
“Aññaṁ ito yābhivadanti dhammaṁ,
347-1
巴利原文
Aparaddhā suddhimakevalī te;
348-1
巴利原文
Evampi titthyā puthuso vadanti,
349-1
巴利原文
Sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā”ti.
350-1
巴利原文
<b>Idheva suddhiṁ iti vādayanti,</b>
351-1
巴利原文
<b>Nāññesu dhammesu visuddhimāhu;</b>
352-1
巴利原文
<b>Evampi titthyā puthuso niviṭṭhā,</b>
353-1
巴利原文
<b>Sakāyane tattha daḷhaṁ vadānā.</b>
354-1
巴利原文
<b>Idheva suddhiṁ iti vādayantī</b>ti.
355-1
巴利原文
Idha suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
356-1
巴利原文
“Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti idha suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti.
357-1
巴利原文
“Asassato loko …pe…
358-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti idha suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti—
359-1
巴利原文
idheva suddhiṁ iti vādayanti.
360-1
巴利原文
<b>Nāññesu dhammesu visuddhimāhū</b>ti.
361-1
巴利原文
Attano satthāraṁ dhammakkhānaṁ gaṇaṁ diṭṭhiṁ paṭipadaṁ maggaṁ ṭhapetvā sabbe paravāde khipanti ukkhipanti parikkhipanti.
362-1
巴利原文
“So satthā na sabbaññū, dhammo na svākkhāto, gaṇo na suppaṭipanno, diṭṭhi na bhaddikā, paṭipadā na supaññattā, maggo na niyyāniko, natthettha suddhi vā visuddhi vā parisuddhi vā, mutti vā vimutti vā parimutti vā, natthettha sujjhanti vā visujjhanti vā parisujjhanti vā, muccanti vā vimuccanti vā parimuccanti vā hīnā nihīnā omakā lāmakā chatukkā parittā”ti, evamāhaṁsu evaṁ kathenti evaṁ bhaṇanti evaṁ dīpayanti evaṁ voharantīti—
363-1
巴利原文
nāññesu dhammesu visuddhimāhu.
364-1
巴利原文
<b>Evampi titthyā puthuso niviṭṭhā</b>ti.
365-1
巴利原文
Titthaṁ vuccati diṭṭhigataṁ.
366-1
巴利原文
Titthiyā vuccanti diṭṭhigatikā.
367-1
巴利原文
Puthudiṭṭhiyā puthudiṭṭhigatesu niviṭṭhā patiṭṭhitā allīnā upagatā ajjhositā adhimuttāti—
368-1
巴利原文
evampi titthyā puthuso niviṭṭhā.
369-1
巴利原文
<b>Sakāyane tattha daḷhaṁ vadānā</b>ti.
370-1
巴利原文
Dhammo sakāyanaṁ, diṭṭhi sakāyanaṁ, paṭipadā sakāyanaṁ, maggo sakāyanaṁ, sakāyane daḷhavādā thiravādā balikavādā avaṭṭhitavādāti—
371-1
巴利原文
sakāyane tattha daḷhaṁ vadānā.
372-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
373-1
巴利原文
“Idheva suddhiṁ iti vādayanti,
374-1
巴利原文
Nāññesu dhammesu visuddhimāhu;
375-1
巴利原文
Evampi titthyā puthuso niviṭṭhā,
376-1
巴利原文
Sakāyane tattha daḷhaṁ vadānā”ti.
377-1
巴利原文
<b>Sakāyane vāpi daḷhaṁ vadāno,</b>
378-1
巴利原文
<b>Kamettha bāloti paraṁ daheyya;</b>
379-1
巴利原文
<b>Sayaṁva so medhagamāvaheyya,</b>
380-1
巴利原文
<b>Paraṁ vadaṁ bālamasuddhidhammaṁ.</b>
381-1
巴利原文
<b>Sakāyane vāpi daḷhaṁ vadāno</b>ti.
382-1
巴利原文
Dhammo sakāyanaṁ, diṭṭhi sakāyanaṁ, paṭipadā sakāyanaṁ, maggo sakāyanaṁ, sakāyane daḷhavādo thiravādo balikavādo avaṭṭhitavādoti—
383-1
巴利原文
sakāyane vāpi daḷhaṁ vadāno.
384-1
巴利原文
<b>Kamettha bāloti paraṁ daheyyā</b>ti.
385-1
巴利原文
<b>Etthā</b>ti sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā paraṁ bālato hīnato nihīnato omakato lāmakato chatukkato parittato kaṁ daheyya kaṁ passeyya kaṁ dakkheyya kaṁ olokeyya kaṁ nijjhāyeyya kaṁ upaparikkheyyāti—
386-1
巴利原文
kamettha bāloti paraṁ daheyya.
387-1
巴利原文
<b>Sayaṁva so medhagamāvaheyya, paraṁ vadaṁ bālamasuddhidhamman</b>ti.
388-1
巴利原文
Paro bālo hīno nihīno omako lāmako chatukko paritto asuddhidhammo avisuddhidhammo aparisuddhidhammo avodātadhammoti—
389-1
巴利原文
evaṁ vadanto evaṁ kathento evaṁ bhaṇanto evaṁ dīpayanto evaṁ voharanto sayameva kalahaṁ bhaṇḍanaṁ viggahaṁ vivādaṁ medhagaṁ āvaheyya samāvaheyya āhareyya samāhareyya ākaḍḍheyya samākaḍḍheyya gaṇheyya parāmaseyya abhiniviseyyāti—
390-1
巴利原文
sayaṁva so medhagamāvaheyya paraṁ vadaṁ bālamasuddhidhammaṁ.
391-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
392-1
巴利原文
“Sakāyane vāpi daḷhaṁ vadāno,
393-1
巴利原文
Kamettha bāloti paraṁ daheyya;
394-1
巴利原文
Sayaṁva so medhagamāvaheyya,
395-1
巴利原文
Paraṁ vadaṁ bālamasuddhidhamman”ti.
396-1
巴利原文
<b>Vinicchaye ṭhatvā sayaṁ pamāya,</b>
397-1
巴利原文
<b>Uddhaṁsa lokasmiṁ vivādameti;</b>
398-1
巴利原文
<b>Hitvāna sabbāni vinicchayāni,</b>
399-1
巴利原文
<b>Na medhagaṁ kubbati jantu loke.</b>
400-1
巴利原文
<b>Vinicchaye ṭhatvā sayaṁ pamāyā</b>ti.
401-1
巴利原文
Vinicchayā vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.
402-1
巴利原文
Vinicchayadiṭṭhiyā ṭhatvā patiṭṭhahitvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvāti vinicchaye ṭhatvā.
403-1
巴利原文
<b>Sayaṁ pamāyā</b>ti sayaṁ pamāya paminitvā.
404-1
巴利原文
“Ayaṁ satthā sabbaññū”ti sayaṁ pamāya paminitvā,
405-1
巴利原文
“ayaṁ dhammo svākkhāto …
406-1
巴利原文
ayaṁ gaṇo suppaṭipanno …
407-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhi bhaddikā …
408-1
巴利原文
ayaṁ paṭipadā supaññattā …
409-1
巴利原文
ayaṁ maggo niyyāniko”ti sayaṁ pamāya paminitvāti—
410-1
巴利原文
vinicchaye ṭhatvā sayaṁ pamāya.
411-1
巴利原文
<b>Uddhaṁsa lokasmiṁ vivādametī</b>ti.
412-1
巴利原文
Uddhaṁso vuccati anāgataṁ.
413-1
巴利原文
Attano vādaṁ uddhaṁ ṭhapetvā sayameva kalahaṁ bhaṇḍanaṁ viggahaṁ vivādaṁ medhagaṁ eti upeti upagacchati gaṇhāti parāmasati abhinivisatīti.
414-1
巴利原文
Evampi uddhaṁsa lokasmiṁ vivādameti.
415-1
巴利原文
Atha vā aññena uddhaṁ vādena saddhiṁ kalahaṁ karoti bhaṇḍanaṁ karoti viggahaṁ karoti vivādaṁ karoti medhagaṁ karoti—
416-1
巴利原文
“na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
417-1
巴利原文
nibbeṭhehi vā sace pahosī”ti.
418-1
巴利原文
Evampi uddhaṁsa lokasmiṁ vivādameti.
419-1
巴利原文
<b>Hitvāna sabbāni vinicchayānī</b>ti.
420-1
巴利原文
Vinicchayā vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.
421-1
巴利原文
Diṭṭhivinicchayā sabbe vinicchaye hitvā cajitvā pariccajitvā jahitvā pajahitvā vinodetvā byantiṁ karitvā anabhāvaṁ gametvāti—
422-1
巴利原文
hitvāna sabbāni vinicchayāni.
423-1
巴利原文
<b>Na medhagaṁ kubbati jantu loke</b>ti.
424-1
巴利原文
Na kalahaṁ karoti, na bhaṇḍanaṁ karoti, na viggahaṁ karoti, na vivādaṁ karoti, na medhagaṁ karoti.
425-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā—
426-1
巴利原文
“evaṁ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu na kenaci saṁvadati, na kenaci vivadati, yañca loke vuttaṁ tena ca voharati aparāmasan”ti.
427-1
巴利原文
<b>Jantū</b>ti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo.
428-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti apāyaloke …pe… āyatanaloketi—
429-1
巴利原文
na medhagaṁ kubbati jantu loketi.
430-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
431-1
巴利原文
“Vinicchaye ṭhatvā sayaṁ pamāya,
432-1
巴利原文
Uddhaṁsa lokasmiṁ vivādameti;
433-1
巴利原文
Hitvāna sabbāni vinicchayāni,
434-1
巴利原文
Na medhagaṁ kubbati jantu loke”ti.
435-1
巴利原文
Cūḷabyūhasuttaniddeso dvādasamo.