巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1139經(Petavatthu / Ubbarivagga / 5. Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數88
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 88 句
1-1
巴利原文
Petavatthu
2-1
巴利原文
Ubbarivagga
3-1
巴利原文
5. Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu
4-1
巴利原文
“Alaṅkato maṭṭhakuṇḍalī,
5-1
巴利原文
Māladhārī haricandanussado;
6-1
巴利原文
Bāhā paggayha kandasi,
7-1
巴利原文
Vanamajjhe kiṁ dukkhito tuvan”ti.
8-1
巴利原文
“Sovaṇṇamayo pabhassaro,
9-1
巴利原文
Uppanno rathapañjaro mama;
10-1
巴利原文
Tassa cakkayugaṁ na vindāmi,
11-1
巴利原文
Tena dukkhena jahāmi jīvitan”ti.
12-1
巴利原文
“Sovaṇṇamayaṁ maṇimayaṁ,
13-1
巴利原文
Lohitakamayaṁ atha rūpiyamayaṁ;
14-1
巴利原文
Ācikkha me bhaddamāṇava,
15-1
巴利原文
Cakkayugaṁ paṭipādayāmi te”ti.
16-1
巴利原文
So māṇavo tassa pāvadi,
17-1
巴利原文
“Candasūriyā ubhayettha dissare;
18-1
巴利原文
Sovaṇṇamayo ratho mama,
19-1
巴利原文
Tena cakkayugena sobhatī”ti.
20-1
巴利原文
“Bālo kho tvaṁ asi māṇava,
21-1
巴利原文
Yo tvaṁ patthayase apatthiyaṁ;
22-1
巴利原文
Maññāmi tuvaṁ marissasi,
23-1
巴利原文
Na hi tvaṁ lacchasi candasūriye”ti.
24-1
巴利原文
“Gamanāgamanampi dissati,
25-1
巴利原文
Vaṇṇadhātu ubhayattha vīthiyā;
26-1
巴利原文
Peto kālakato na dissati,
27-1
巴利原文
Ko nidha kandataṁ bālyataro”ti.
28-1
巴利原文
“Saccaṁ kho vadesi māṇava,
29-1
巴利原文
Ahameva kandataṁ bālyataro;
30-1
巴利原文
Candaṁ viya dārako rudaṁ,
31-1
巴利原文
Petaṁ kālakatābhipatthayinti.
32-1
巴利原文
Ādittaṁ vata maṁ santaṁ,
33-1
巴利原文
ghatasittaṁva pāvakaṁ;
34-1
巴利原文
Vārinā viya osiñcaṁ,
35-1
巴利原文
sabbaṁ nibbāpaye daraṁ.
36-1
巴利原文
Abbahī vata me sallaṁ,
37-1
巴利原文
sokaṁ hadayanissitaṁ;
38-1
巴利原文
Yo me sokaparetassa,
39-1
巴利原文
puttasokaṁ apānudi.
40-1
巴利原文
Svāhaṁ abbūḷhasallosmi,
41-1
巴利原文
sītibhūtosmi nibbuto;
42-1
巴利原文
Na socāmi na rodāmi,
43-1
巴利原文
tava sutvāna māṇavā”ti.
44-1
巴利原文
“Devatā nusi gandhabbo,
45-1
巴利原文
adu sakko purindado;
46-1
巴利原文
Ko vā tvaṁ kassa vā putto,
47-1
巴利原文
kathaṁ jānemu taṁ mayan”ti.
48-1
巴利原文
“Yañca kandasi yañca rodasi,
49-1
巴利原文
Puttaṁ āḷāhane sayaṁ dahitvā;
50-1
巴利原文
Svāhaṁ kusalaṁ karitvā kammaṁ,
51-1
巴利原文
Tidasānaṁ sahabyataṁ gato”ti.
52-1
巴利原文
“Appaṁ vā bahuṁ vā nāddasāma,
53-1
巴利原文
Dānaṁ dadantassa sake agāre;
54-1
巴利原文
Uposathakammaṁ vā tādisaṁ,
55-1
巴利原文
Kena kammena gatosi devalokan”ti.
56-1
巴利原文
“Ābādhikohaṁ dukkhito gilāno,
57-1
巴利原文
Āturarūpomhi sake nivesane;
58-1
巴利原文
Buddhaṁ vigatarajaṁ vitiṇṇakaṅkhaṁ,
59-1
巴利原文
Addakkhiṁ sugataṁ anomapaññaṁ.
60-1
巴利原文
Svāhaṁ muditamano pasannacitto,
61-1
巴利原文
Añjaliṁ akariṁ tathāgatassa;
62-1
巴利原文
Tāhaṁ kusalaṁ karitvāna kammaṁ,
63-1
巴利原文
Tidasānaṁ sahabyataṁ gato”ti.
64-1
巴利原文
“Acchariyaṁ vata abbhutaṁ vata,
65-1
巴利原文
Añjalikammassa ayamīdiso vipāko;
66-1
巴利原文
Ahampi muditamano pasannacitto,
67-1
巴利原文
Ajjeva buddhaṁ saraṇaṁ vajāmī”ti.
68-1
巴利原文
“Ajjeva buddhaṁ saraṇaṁ vajāhi,
69-1
巴利原文
Dhammañca saṅghañca pasannacitto;
70-1
巴利原文
Tatheva sikkhāya padāni pañca,
71-1
巴利原文
Akhaṇḍaphullāni samādiyassu.
72-1
巴利原文
Pāṇātipātā viramassu khippaṁ,
73-1
巴利原文
Loke adinnaṁ parivajjayassu;
74-1
巴利原文
Amajjapo mā ca musā bhaṇāhi,
75-1
巴利原文
Sakena dārena ca hohi tuṭṭho”ti.
76-1
巴利原文
“Atthakāmosi me yakkha,
77-1
巴利原文
hitakāmosi devate;
78-1
巴利原文
Karomi tuyhaṁ vacanaṁ,
79-1
巴利原文
tvaṁsi ācariyo mamāti.
80-1
巴利原文
Upemi saraṇaṁ buddhaṁ,
81-1
巴利原文
dhammañcāpi anuttaraṁ;
82-1
巴利原文
Saṅghañca naradevassa,
83-1
巴利原文
gacchāmi saraṇaṁ ahaṁ.
84-1
巴利原文
Pāṇātipātā viramāmi khippaṁ,
85-1
巴利原文
Loke adinnaṁ parivajjayāmi;
86-1
巴利原文
Amajjapo no ca musā bhaṇāmi,
87-1
巴利原文
Sakena dārena ca homi tuṭṭho”ti.
88-1
巴利原文
Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu pañcamaṁ.