巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1225經(Sutta Nipāta 4.14 / Tuvaṭakasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數84
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 84 句
1-1
巴利原文
Sutta Nipāta 4.14
2-1
巴利原文
Tuvaṭakasutta
3-1
巴利原文
“Pucchāmi taṁ ādiccabandhu,
4-1
巴利原文
Vivekaṁ santipadañca mahesi;
5-1
巴利原文
Kathaṁ disvā nibbāti bhikkhu,
6-1
巴利原文
Anupādiyāno lokasmiṁ kiñci”.
7-1
巴利原文
“Mūlaṁ papañcasaṅkhāya,
8-1
巴利原文
(iti bhagavā)
9-1
巴利原文
Mantā asmīti sabbamuparundhe;
10-1
巴利原文
Yā kāci taṇhā ajjhattaṁ,
11-1
巴利原文
Tāsaṁ vinayā sadā sato sikkhe.
12-1
巴利原文
Yaṁ kiñci dhammamabhijaññā,
13-1
巴利原文
Ajjhattaṁ atha vāpi bahiddhā;
14-1
巴利原文
Na tena thāmaṁ kubbetha,
15-1
巴利原文
Na hi sā nibbuti sataṁ vuttā.
16-1
巴利原文
Seyyo na tena maññeyya,
17-1
巴利原文
Nīceyyo atha vāpi sarikkho;
18-1
巴利原文
Phuṭṭho anekarūpehi,
19-1
巴利原文
Nātumānaṁ vikappayaṁ tiṭṭhe.
20-1
巴利原文
Ajjhattamevupasame,
21-1
巴利原文
Na aññato bhikkhu santimeseyya;
22-1
巴利原文
Ajjhattaṁ upasantassa,
23-1
巴利原文
Natthi attā kuto nirattā vā.
24-1
巴利原文
Majjhe yathā samuddassa,
25-1
巴利原文
Ūmi no jāyatī ṭhito hoti;
26-1
巴利原文
Evaṁ ṭhito anejassa,
27-1
巴利原文
Ussadaṁ bhikkhu na kareyya kuhiñci”.
28-1
巴利原文
“Akittayī vivaṭacakkhu,
29-1
巴利原文
Sakkhidhammaṁ parissayavinayaṁ;
30-1
巴利原文
Paṭipadaṁ vadehi bhaddante,
31-1
巴利原文
Pātimokkhaṁ atha vāpi samādhiṁ”.
32-1
巴利原文
“Cakkhūhi neva lolassa,
33-1
巴利原文
Gāmakathāya āvaraye sotaṁ;
34-1
巴利原文
Rase ca nānugijjheyya,
35-1
巴利原文
Na ca mamāyetha kiñci lokasmiṁ.
36-1
巴利原文
Phassena yadā phuṭṭhassa,
37-1
巴利原文
Paridevaṁ bhikkhu na kareyya kuhiñci;
38-1
巴利原文
Bhavañca nābhijappeyya,
39-1
巴利原文
Bheravesu ca na sampavedheyya.
40-1
巴利原文
Annānamatho pānānaṁ,
41-1
巴利原文
Khādanīyānaṁ athopi vatthānaṁ;
42-1
巴利原文
Laddhā na sannidhiṁ kayirā,
43-1
巴利原文
Na ca parittase tāni alabhamāno.
44-1
巴利原文
Jhāyī na pādalolassa,
45-1
巴利原文
Virame kukkuccā nappamajjeyya;
46-1
巴利原文
Athāsanesu sayanesu,
47-1
巴利原文
Appasaddesu bhikkhu vihareyya.
48-1
巴利原文
Niddaṁ na bahulīkareyya,
49-1
巴利原文
Jāgariyaṁ bhajeyya ātāpī;
50-1
巴利原文
Tandiṁ māyaṁ hassaṁ khiḍḍaṁ,
51-1
巴利原文
Methunaṁ vippajahe savibhūsaṁ.
52-1
巴利原文
Āthabbaṇaṁ supinaṁ lakkhaṇaṁ,
53-1
巴利原文
No vidahe athopi nakkhattaṁ;
54-1
巴利原文
Virutañca gabbhakaraṇaṁ,
55-1
巴利原文
Tikicchaṁ māmako na seveyya.
56-1
巴利原文
Nindāya nappavedheyya,
57-1
巴利原文
Na uṇṇameyya pasaṁsito bhikkhu;
58-1
巴利原文
Lobhaṁ saha macchariyena,
59-1
巴利原文
Kodhaṁ pesuṇiyañca panudeyya.
60-1
巴利原文
Kayavikkaye na tiṭṭheyya,
61-1
巴利原文
Upavādaṁ bhikkhu na kareyya kuhiñci;
62-1
巴利原文
Gāme ca nābhisajjeyya,
63-1
巴利原文
Lābhakamyā janaṁ na lapayeyya.
64-1
巴利原文
Na ca katthitā siyā bhikkhu,
65-1
巴利原文
Na ca vācaṁ payuttaṁ bhāseyya;
66-1
巴利原文
Pāgabbhiyaṁ na sikkheyya,
67-1
巴利原文
Kathaṁ viggāhikaṁ na kathayeyya.
68-1
巴利原文
Mosavajje na nīyetha,
69-1
巴利原文
Sampajāno saṭhāni na kayirā;
70-1
巴利原文
Atha jīvitena paññāya,
71-1
巴利原文
Sīlabbatena nāññamatimaññe.
72-1
巴利原文
Sutvā rusito bahuṁ vācaṁ,
73-1
巴利原文
Samaṇānaṁ vā puthujanānaṁ;
74-1
巴利原文
Pharusena ne na paṭivajjā,
75-1
巴利原文
Na hi santo paṭisenikaronti.
76-1
巴利原文
Etañca dhammamaññāya,
77-1
巴利原文
Vicinaṁ bhikkhu sadā sato sikkhe;
78-1
巴利原文
Santīti nibbutiṁ ñatvā,
79-1
巴利原文
Sāsane gotamassa na pamajjeyya.
80-1
巴利原文
Abhibhū hi so anabhibhūto,
81-1
巴利原文
Sakkhidhammamanītihamadassī;
82-1
巴利原文
Tasmā hi tassa bhagavato sāsane,
83-1
巴利原文
Appamatto sadā namassamanusikkhe”ti.
84-1
巴利原文
Tuvaṭakasuttaṁ cuddasamaṁ.