巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第150經(Itivuttaka 37 / Dukanipāta / Paṭhamavagga / Somanassasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數27
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 27 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 37
2-1
巴利原文
Dukanipāta
3-1
巴利原文
Paṭhamavagga
4-1
巴利原文
Somanassasutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu diṭṭheva dhamme sukhasomanassabahulo viharati, yoni cassa āraddhā hoti āsavānaṁ khayāya.
7-1
巴利原文
Katamehi dvīhi?
8-1
巴利原文
Saṁvejanīyesu ṭhānesu saṁvejanena, saṁviggassa ca yoniso padhānena.
9-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato bhikkhu diṭṭheva dhamme sukhasomanassabahulo viharati, yoni cassa āraddhā hoti āsavānaṁ khayāyā”ti.
10-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
11-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
12-1
巴利原文
“Saṁvejanīyaṭṭhānesu,
13-1
巴利原文
saṁvijjetheva paṇḍito;
14-1
巴利原文
Ātāpī nipako bhikkhu,
15-1
巴利原文
paññāya samavekkhiya.
16-1
巴利原文
Evaṁ vihārī ātāpī,
17-1
巴利原文
santavutti anuddhato;
18-1
巴利原文
Cetosamathamanuyutto,
19-1
巴利原文
khayaṁ dukkhassa pāpuṇe”ti.
20-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
21-1
巴利原文
Dasamaṁ.
22-1
巴利原文
Paṭhamo vaggo.
23-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
24-1
巴利原文
Dve ca bhikkhū tapanīyā,
25-1
巴利原文
tapanīyā paratthehi;
26-1
巴利原文
Ātāpī nakuhanā dve,
27-1
巴利原文
somanassena te dasāti.