巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第166經(Itivuttaka 53 / Tikanipāta / Paṭhamavagga / Dutiyavedanāsutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數25
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 25 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 53
2-1
巴利原文
Tikanipāta
3-1
巴利原文
Paṭhamavagga
4-1
巴利原文
Dutiyavedanāsutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Tisso imā, bhikkhave, vedanā.
7-1
巴利原文
Katamā tisso?
8-1
巴利原文
Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā.
9-1
巴利原文
Sukhā, bhikkhave, vedanā dukkhato daṭṭhabbā;
10-1
巴利原文
dukkhā vedanā sallato daṭṭhabbā;
11-1
巴利原文
adukkhamasukhā vedanā aniccato daṭṭhabbā.
12-1
巴利原文
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno sukhā vedanā dukkhato diṭṭhā hoti, dukkhā vedanā sallato diṭṭhā hoti, adukkhamasukhā vedanā aniccato diṭṭhā hoti;
13-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ‘bhikkhu ariyo, sammaddaso, acchecchi taṇhaṁ, vivattayi saṁyojanaṁ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā’”ti.
14-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
15-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
16-1
巴利原文
“Yo sukhaṁ dukkhato adda,
17-1
巴利原文
Dukkhamaddakkhi sallato;
18-1
巴利原文
Adukkhamasukhaṁ santaṁ,
19-1
巴利原文
Adakkhi naṁ aniccato.
20-1
巴利原文
Sa ve sammaddaso bhikkhu,
21-1
巴利原文
yato tattha vimuccati;
22-1
巴利原文
Abhiññāvosito santo,
23-1
巴利原文
sa ve yogātigo munī”ti.
24-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
25-1
巴利原文
Catutthaṁ.