巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1737經(Therāpadāna / Paṁsukūlavagga / 9 Dhammaruciyattheraapadāna)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數106
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 106 句
1-1
巴利原文
Therāpadāna
2-1
巴利原文
Paṁsukūlavagga
3-1
巴利原文
9 Dhammaruciyattheraapadāna
4-1
巴利原文
“Yadā dīpaṅkaro buddho,
5-1
巴利原文
sumedhaṁ byākarī jino;
6-1
巴利原文
‘Aparimeyye ito kappe,
7-1
巴利原文
ayaṁ buddho bhavissati.
8-1
巴利原文
Imassa janikā mātā,
9-1
巴利原文
māyā nāma bhavissati;
10-1
巴利原文
Pitā suddhodano nāma,
11-1
巴利原文
ayaṁ hessati gotamo.
12-1
巴利原文
Padhānaṁ padahitvāna,
13-1
巴利原文
katvā dukkarakārikaṁ;
14-1
巴利原文
Assatthamūle sambuddho,
15-1
巴利原文
bujjhissati mahāyaso.
16-1
巴利原文
Upatisso kolito ca,
17-1
巴利原文
aggā hessanti sāvakā;
18-1
巴利原文
Ānando nāma nāmena,
19-1
巴利原文
upaṭṭhissatimaṁ jinaṁ.
20-1
巴利原文
Khemā uppalavaṇṇā ca,
21-1
巴利原文
aggā hessanti sāvikā;
22-1
巴利原文
Citto āḷavako ceva,
23-1
巴利原文
aggā hessantupāsakā.
24-1
巴利原文
Khujjuttarā nandamātā,
25-1
巴利原文
aggā hessantupāsikā;
26-1
巴利原文
Bodhi imassa vīrassa,
27-1
巴利原文
assatthoti pavuccati’.
28-1
巴利原文
Idaṁ sutvāna vacanaṁ,
29-1
巴利原文
asamassa mahesino;
30-1
巴利原文
Āmoditā naramarū,
31-1
巴利原文
namassanti katañjalī.
32-1
巴利原文
Tadāhaṁ māṇavo āsiṁ,
33-1
巴利原文
megho nāma susikkhito;
34-1
巴利原文
Sutvā byākaraṇaṁ seṭṭhaṁ,
35-1
巴利原文
sumedhassa mahāmune.
36-1
巴利原文
Saṁvisaṭṭho bhavitvāna,
37-1
巴利原文
sumedhe karuṇāsaye;
38-1
巴利原文
Pabbajantañca taṁ vīraṁ,
39-1
巴利原文
sahāva anupabbajiṁ.
40-1
巴利原文
Saṁvuto pātimokkhasmiṁ,
41-1
巴利原文
indriyesu ca pañcasu;
42-1
巴利原文
Suddhājīvo sato vīro,
43-1
巴利原文
jinasāsanakārako.
44-1
巴利原文
Evaṁ viharamānohaṁ,
45-1
巴利原文
pāpamittena kenaci;
46-1
巴利原文
Niyojito anācāre,
47-1
巴利原文
sumaggā paridhaṁsito.
48-1
巴利原文
Vitakkavasiko hutvā,
49-1
巴利原文
sāsanato apakkamiṁ;
50-1
巴利原文
Pacchā tena kumittena,
51-1
巴利原文
payutto mātughātanaṁ.
52-1
巴利原文
Akariṁ ānantariyaṁ,
53-1
巴利原文
ghātayiṁ duṭṭhamānaso;
54-1
巴利原文
Tato cuto mahāvīciṁ,
55-1
巴利原文
upapanno sudāruṇaṁ.
56-1
巴利原文
Vinipātagato santo,
57-1
巴利原文
saṁsariṁ dukkhito ciraṁ;
58-1
巴利原文
Na puno addasaṁ vīraṁ,
59-1
巴利原文
sumedhaṁ narapuṅgavaṁ.
60-1
巴利原文
Asmiṁ kappe samuddamhi,
61-1
巴利原文
maccho āsiṁ timiṅgalo;
62-1
巴利原文
Disvāhaṁ sāgare nāvaṁ,
63-1
巴利原文
gocaratthamupāgamiṁ.
64-1
巴利原文
Disvā maṁ vāṇijā bhītā,
65-1
巴利原文
buddhaseṭṭhamanussaruṁ;
66-1
巴利原文
Gotamoti mahāghosaṁ,
67-1
巴利原文
sutvā tehi udīritaṁ.
68-1
巴利原文
Pubbasaññaṁ saritvāna,
69-1
巴利原文
tato kālaṅkato ahaṁ;
70-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ kule iddhe,
71-1
巴利原文
jāto brāhmaṇajātiyaṁ.
72-1
巴利原文
Āsiṁ dhammaruci nāma,
73-1
巴利原文
sabbapāpajigucchako;
74-1
巴利原文
Disvāhaṁ lokapajjotaṁ,
75-1
巴利原文
jātiyā sattavassiko.
76-1
巴利原文
Mahājetavanaṁ gantvā,
77-1
巴利原文
pabbajiṁ anagāriyaṁ;
78-1
巴利原文
Upemi buddhaṁ tikkhattuṁ,
79-1
巴利原文
rattiyā divasassa ca.
80-1
巴利原文
Tadā disvā muni āha,
81-1
巴利原文
ciraṁ dhammarucīti maṁ;
82-1
巴利原文
Tatohaṁ avacaṁ buddhaṁ,
83-1
巴利原文
pubbakammapabhāvitaṁ.
84-1
巴利原文
Suciraṁ satapuññalakkhaṇaṁ,
85-1
巴利原文
Patipubbena visuddhapaccayaṁ;
86-1
巴利原文
Ahamajjasupekkhanaṁ vata,
87-1
巴利原文
Tava passāmi nirupamaṁ viggahaṁ.
88-1
巴利原文
Suciraṁ vihatattamo mayā,
89-1
巴利原文
Sucirakkhena nadī visositā;
90-1
巴利原文
Suciraṁ amalaṁ visodhitaṁ,
91-1
巴利原文
Nayanaṁ ñāṇamayaṁ mahāmune.
92-1
巴利原文
Cirakālasamaṅgito tayā,
93-1
巴利原文
Avinaṭṭho punarantaraṁ ciraṁ;
94-1
巴利原文
Punarajjasamāgato tayā,
95-1
巴利原文
Na hi nassanti katāni gotama.
96-1
巴利原文
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
97-1
巴利原文
…pe…
98-1
巴利原文
viharāmi anāsavo.
99-1
巴利原文
Svāgataṁ vata me āsi,
100-1
巴利原文
…pe…
101-1
巴利原文
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
102-1
巴利原文
Paṭisambhidā catasso,
103-1
巴利原文
…pe…
104-1
巴利原文
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
105-1
巴利原文
Itthaṁ sudaṁ āyasmā dhammaruciyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
106-1
巴利原文
Dhammaruciyattherassāpadānaṁ navamaṁ.