巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第182經(Itivuttaka 69 / Tikanipāta / Dutiyavagga / Dutiyarāgasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數27
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 27 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 69
2-1
巴利原文
Tikanipāta
3-1
巴利原文
Dutiyavagga
4-1
巴利原文
Dutiyarāgasutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā rāgo appahīno, doso appahīno, moho appahīno—
7-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ‘atiṇṇo samuddaṁ saūmiṁ savīciṁ sāvaṭṭaṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ’.
8-1
巴利原文
Yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā rāgo pahīno, doso pahīno, moho pahīno—
9-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ‘atari samuddaṁ saūmiṁ savīciṁ sāvaṭṭaṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ, tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo’”ti.
10-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
11-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
12-1
巴利原文
“Yassa rāgo ca doso ca,
13-1
巴利原文
Avijjā ca virājitā;
14-1
巴利原文
Somaṁ samuddaṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ,
15-1
巴利原文
Saūmibhayaṁ duttaraṁ accatāri.
16-1
巴利原文
Saṅgātigo maccujaho nirūpadhi,
17-1
巴利原文
Pahāsi dukkhaṁ apunabbhavāya;
18-1
巴利原文
Atthaṅgato so na pamāṇameti,
19-1
巴利原文
Amohayi maccurājanti brūmī”ti.
20-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
21-1
巴利原文
Dasamaṁ.
22-1
巴利原文
Dutiyo vaggo.
23-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
24-1
巴利原文
Puññaṁ cakkhu atha indriyāni,
25-1
巴利原文
Addhā ca caritaṁ duve soci;
26-1
巴利原文
Muno atha rāgaduve,
27-1
巴利原文
Puna vaggamāhu dutiyamuttamanti.