巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2047經(Theragāthā 10.6 / Dasakanipāta / Paṭhamavagga / Vaṅgantaputtaupasenattheragāthā)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數45
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 45 句
1-1
巴利原文
Theragāthā 10.6
2-1
巴利原文
Dasakanipāta
3-1
巴利原文
Paṭhamavagga
4-1
巴利原文
Vaṅgantaputtaupasenattheragāthā
5-1
巴利原文
“Vivittaṁ appanigghosaṁ,
6-1
巴利原文
vāḷamiganisevitaṁ;
7-1
巴利原文
Seve senāsanaṁ bhikkhu,
8-1
巴利原文
paṭisallānakāraṇā.
9-1
巴利原文
Saṅkārapuñjā āhatvā,
10-1
巴利原文
susānā rathiyāhi ca;
11-1
巴利原文
Tato saṅghāṭikaṁ katvā,
12-1
巴利原文
lūkhaṁ dhāreyya cīvaraṁ.
13-1
巴利原文
Nīcaṁ manaṁ karitvāna,
14-1
巴利原文
sapadānaṁ kulā kulaṁ;
15-1
巴利原文
Piṇḍikāya care bhikkhu,
16-1
巴利原文
guttadvāro susaṁvuto.
17-1
巴利原文
Lūkhenapi vā santusse,
18-1
巴利原文
nāññaṁ patthe rasaṁ bahuṁ;
19-1
巴利原文
Rasesu anugiddhassa,
20-1
巴利原文
jhāne na ramatī mano.
21-1
巴利原文
Appiccho ceva santuṭṭho,
22-1
巴利原文
pavivitto vase muni;
23-1
巴利原文
Asaṁsaṭṭho gahaṭṭhehi,
24-1
巴利原文
anāgārehi cūbhayaṁ.
25-1
巴利原文
Yathā jaḷo va mūgo va,
26-1
巴利原文
attānaṁ dassaye tathā;
27-1
巴利原文
Nātivelaṁ sambhāseyya,
28-1
巴利原文
saṅghamajjhamhi paṇḍito.
29-1
巴利原文
Na so upavade kañci,
30-1
巴利原文
upaghātaṁ vivajjaye;
31-1
巴利原文
Saṁvuto pātimokkhasmiṁ,
32-1
巴利原文
mattaññū cassa bhojane.
33-1
巴利原文
Suggahītanimittassa,
34-1
巴利原文
cittassuppādakovido;
35-1
巴利原文
Samathaṁ anuyuñjeyya,
36-1
巴利原文
kālena ca vipassanaṁ.
37-1
巴利原文
Vīriyasātaccasampanno,
38-1
巴利原文
yuttayogo sadā siyā;
39-1
巴利原文
Na ca appatvā dukkhantaṁ,
40-1
巴利原文
vissāsaṁ eyya paṇḍito.
41-1
巴利原文
Evaṁ viharamānassa,
42-1
巴利原文
suddhikāmassa bhikkhuno;
43-1
巴利原文
Khīyanti āsavā sabbe,
44-1
巴利原文
nibbutiñcādhigacchatī”ti.
45-1
巴利原文
… Upaseno vaṅgantaputto thero ….