巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2054經(Theragāthā 14.2 / Cuddasakanipāta / Paṭhamavagga / Godattattheragāthā)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數67
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 67 句
1-1
巴利原文
Theragāthā 14.2
2-1
巴利原文
Cuddasakanipāta
3-1
巴利原文
Paṭhamavagga
4-1
巴利原文
Godattattheragāthā
5-1
巴利原文
“Yathāpi bhaddo ājañño,
6-1
巴利原文
dhure yutto dhurassaho;
7-1
巴利原文
Mathito atibhārena,
8-1
巴利原文
saṁyugaṁ nātivattati.
9-1
巴利原文
Evaṁ paññāya ye tittā,
10-1
巴利原文
samuddo vārinā yathā;
11-1
巴利原文
Na pare atimaññanti,
12-1
巴利原文
ariyadhammova pāṇinaṁ.
13-1
巴利原文
Kāle kālavasaṁ pattā,
14-1
巴利原文
bhavābhavavasaṁ gatā;
15-1
巴利原文
Narā dukkhaṁ nigacchanti,
16-1
巴利原文
tedha socanti māṇavā.
17-1
巴利原文
Unnatā sukhadhammena,
18-1
巴利原文
dukkhadhammena conatā;
19-1
巴利原文
Dvayena bālā haññanti,
20-1
巴利原文
yathābhūtaṁ adassino.
21-1
巴利原文
Ye ca dukkhe sukhasmiñca,
22-1
巴利原文
majjhe sibbinimaccagū;
23-1
巴利原文
Ṭhitā te indakhīlova,
24-1
巴利原文
na te unnataonatā.
25-1
巴利原文
Na heva lābhe nālābhe,
26-1
巴利原文
na yase na ca kittiyā;
27-1
巴利原文
Na nindāyaṁ pasaṁsāya,
28-1
巴利原文
na te dukkhe sukhamhi ca.
29-1
巴利原文
Sabbattha te na limpanti,
30-1
巴利原文
udabinduva pokkhare;
31-1
巴利原文
Sabbattha sukhitā dhīrā,
32-1
巴利原文
sabbattha aparājitā.
33-1
巴利原文
Dhammena ca alābho yo,
34-1
巴利原文
yo ca lābho adhammiko;
35-1
巴利原文
Alābho dhammiko seyyo,
36-1
巴利原文
yañce lābho adhammiko.
37-1
巴利原文
Yaso ca appabuddhīnaṁ,
38-1
巴利原文
viññūnaṁ ayaso ca yo;
39-1
巴利原文
Ayasova seyyo viññūnaṁ,
40-1
巴利原文
na yaso appabuddhinaṁ.
41-1
巴利原文
Dummedhehi pasaṁsā ca,
42-1
巴利原文
viññūhi garahā ca yā;
43-1
巴利原文
Garahāva seyyo viññūhi,
44-1
巴利原文
yañce bālappasaṁsanā.
45-1
巴利原文
Sukhañca kāmamayikaṁ,
46-1
巴利原文
dukkhañca pavivekiyaṁ;
47-1
巴利原文
Pavivekadukkhaṁ seyyo,
48-1
巴利原文
yañce kāmamayaṁ sukhaṁ.
49-1
巴利原文
Jīvitañca adhammena,
50-1
巴利原文
dhammena maraṇañca yaṁ;
51-1
巴利原文
Maraṇaṁ dhammikaṁ seyyo,
52-1
巴利原文
yañce jīve adhammikaṁ.
53-1
巴利原文
Kāmakopappahīnā ye,
54-1
巴利原文
santacittā bhavābhave;
55-1
巴利原文
Caranti loke asitā,
56-1
巴利原文
natthi tesaṁ piyāpiyaṁ.
57-1
巴利原文
Bhāvayitvāna bojjhaṅge,
58-1
巴利原文
indriyāni balāni ca;
59-1
巴利原文
Pappuyya paramaṁ santiṁ,
60-1
巴利原文
parinibbantināsavā”ti.
61-1
巴利原文
… Godatto thero …
62-1
巴利原文
Cuddasakanipāto niṭṭhito.
63-1
巴利原文
Tatruddānaṁ
64-1
巴利原文
Revato ceva godatto,
65-1
巴利原文
therā dve te mahiddhikā;
66-1
巴利原文
Cuddasamhi nipātamhi,
67-1
巴利原文
gāthāyo aṭṭhavīsatīti.