巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2058經(Theragāthā 16.2 / Vīsatinipāta / Paṭhamavagga / Pārāpariyattheragāthā)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數89
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 89 句
1-1
巴利原文
Theragāthā 16.2
2-1
巴利原文
Vīsatinipāta
3-1
巴利原文
Paṭhamavagga
4-1
巴利原文
Pārāpariyattheragāthā
5-1
巴利原文
“Samaṇassa ahu cintā,
6-1
巴利原文
pārāpariyassa bhikkhuno;
7-1
巴利原文
Ekakassa nisinnassa,
8-1
巴利原文
pavivittassa jhāyino.
9-1
巴利原文
Kimānupubbaṁ puriso,
10-1
巴利原文
kiṁ vataṁ kiṁ samācāraṁ;
11-1
巴利原文
Attano kiccakārīssa,
12-1
巴利原文
na ca kañci viheṭhaye.
13-1
巴利原文
Indriyāni manussānaṁ,
14-1
巴利原文
hitāya ahitāya ca;
15-1
巴利原文
Arakkhitāni ahitāya,
16-1
巴利原文
rakkhitāni hitāya ca.
17-1
巴利原文
Indriyāneva sārakkhaṁ,
18-1
巴利原文
indriyāni ca gopayaṁ;
19-1
巴利原文
Attano kiccakārīssa,
20-1
巴利原文
na ca kañci viheṭhaye.
21-1
巴利原文
Cakkhundriyañce rūpesu,
22-1
巴利原文
gacchantaṁ anivārayaṁ;
23-1
巴利原文
Anādīnavadassāvī,
24-1
巴利原文
so dukkhā na hi muccati.
25-1
巴利原文
Sotindriyañce saddesu,
26-1
巴利原文
gacchantaṁ anivārayaṁ;
27-1
巴利原文
Anādīnavadassāvī,
28-1
巴利原文
so dukkhā na hi muccati.
29-1
巴利原文
Anissaraṇadassāvī,
30-1
巴利原文
gandhe ce paṭisevati;
31-1
巴利原文
Na so muccati dukkhamhā,
32-1
巴利原文
gandhesu adhimucchito.
33-1
巴利原文
Ambilaṁ madhuraggañca,
34-1
巴利原文
tittakaggamanussaraṁ;
35-1
巴利原文
Rasataṇhāya gadhito,
36-1
巴利原文
hadayaṁ nāvabujjhati.
37-1
巴利原文
Subhānyappaṭikūlāni,
38-1
巴利原文
phoṭṭhabbāni anussaraṁ;
39-1
巴利原文
Ratto rāgādhikaraṇaṁ,
40-1
巴利原文
vividhaṁ vindate dukhaṁ.
41-1
巴利原文
Manaṁ cetehi dhammehi,
42-1
巴利原文
yo na sakkoti rakkhituṁ;
43-1
巴利原文
Tato naṁ dukkhamanveti,
44-1
巴利原文
sabbehetehi pañcahi.
45-1
巴利原文
Pubbalohitasampuṇṇaṁ,
46-1
巴利原文
bahussa kuṇapassa ca;
47-1
巴利原文
Naravīrakataṁ vagguṁ,
48-1
巴利原文
samuggamiva cittitaṁ.
49-1
巴利原文
Kaṭukaṁ madhurassādaṁ,
50-1
巴利原文
piyanibandhanaṁ dukhaṁ;
51-1
巴利原文
Khuraṁva madhunā littaṁ,
52-1
巴利原文
ullihaṁ nāvabujjhati.
53-1
巴利原文
Itthirūpe itthisare,
54-1
巴利原文
phoṭṭhabbepi ca itthiyā;
55-1
巴利原文
Itthigandhesu sāratto,
56-1
巴利原文
vividhaṁ vindate dukhaṁ.
57-1
巴利原文
Itthisotāni sabbāni,
58-1
巴利原文
sandanti pañca pañcasu;
59-1
巴利原文
Tesamāvaraṇaṁ kātuṁ,
60-1
巴利原文
yo sakkoti vīriyavā.
61-1
巴利原文
So atthavā so dhammaṭṭho,
62-1
巴利原文
so dakkho so vicakkhaṇo;
63-1
巴利原文
Kareyya ramamānopi,
64-1
巴利原文
kiccaṁ dhammatthasaṁhitaṁ.
65-1
巴利原文
Atho sīdati saññuttaṁ,
66-1
巴利原文
vajje kiccaṁ niratthakaṁ;
67-1
巴利原文
‘Na taṁ kiccan’ti maññitvā,
68-1
巴利原文
appamatto vicakkhaṇo.
69-1
巴利原文
Yañca atthena saññuttaṁ,
70-1
巴利原文
yā ca dhammagatā rati;
71-1
巴利原文
Taṁ samādāya vattetha,
72-1
巴利原文
sā hi ve uttamā rati.
73-1
巴利原文
Uccāvacehupāyehi,
74-1
巴利原文
Paresamabhijigīsati;
75-1
巴利原文
Hantvā vadhitvā atha socayitvā,
76-1
巴利原文
Ālopati sāhasā yo paresaṁ.
77-1
巴利原文
Tacchanto āṇiyā āṇiṁ,
78-1
巴利原文
nihanti balavā yathā;
79-1
巴利原文
Indriyānindriyeheva,
80-1
巴利原文
nihanti kusalo tathā.
81-1
巴利原文
Saddhaṁ vīriyaṁ samādhiñca,
82-1
巴利原文
satipaññañca bhāvayaṁ;
83-1
巴利原文
Pañca pañcahi hantvāna,
84-1
巴利原文
anīgho yāti brāhmaṇo.
85-1
巴利原文
So atthavā so dhammaṭṭho,
86-1
巴利原文
katvā vākyānusāsaniṁ;
87-1
巴利原文
Sabbena sabbaṁ buddhassa,
88-1
巴利原文
so naro sukhamedhatī”ti.
89-1
巴利原文
… Pārāpariyo thero ….