巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2181經(Therīgāthā 13.3 / Vīsatinipāta / Cāpātherīgāthā)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數94
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 94 句
1-1
巴利原文
Therīgāthā 13.3
2-1
巴利原文
Vīsatinipāta
3-1
巴利原文
Cāpātherīgāthā
4-1
巴利原文
“Laṭṭhihattho pure āsi,
5-1
巴利原文
so dāni migaluddako;
6-1
巴利原文
Āsāya palipā ghorā,
7-1
巴利原文
nāsakkhi pārametave.
8-1
巴利原文
Sumattaṁ maṁ maññamānā,
9-1
巴利原文
cāpā puttamatosayi;
10-1
巴利原文
Cāpāya bandhanaṁ chetvā,
11-1
巴利原文
pabbajissaṁ punopahaṁ”.
12-1
巴利原文
“Mā me kujjhi mahāvīra,
13-1
巴利原文
mā me kujjhi mahāmuni;
14-1
巴利原文
Na hi kodhaparetassa,
15-1
巴利原文
suddhi atthi kuto tapo”.
16-1
巴利原文
“Pakkamissañca nāḷāto,
17-1
巴利原文
kodha nāḷāya vacchati;
18-1
巴利原文
Bandhantī itthirūpena,
19-1
巴利原文
samaṇe dhammajīvino”.
20-1
巴利原文
“Ehi kāḷa nivattassu,
21-1
巴利原文
bhuñja kāme yathā pure;
22-1
巴利原文
Ahañca te vasīkatā,
23-1
巴利原文
ye ca me santi ñātakā”.
24-1
巴利原文
“Etto cāpe catubbhāgaṁ,
25-1
巴利原文
yathā bhāsasi tvañca me;
26-1
巴利原文
Tayi rattassa posassa,
27-1
巴利原文
uḷāraṁ vata taṁ siyā”.
28-1
巴利原文
“Kāḷaṅginiṁva takkāriṁ,
29-1
巴利原文
pupphitaṁ girimuddhani;
30-1
巴利原文
Phullaṁ dālimalaṭṭhiṁva,
31-1
巴利原文
antodīpeva pāṭaliṁ.
32-1
巴利原文
Haricandanalittaṅgiṁ,
33-1
巴利原文
kāsikuttamadhāriniṁ;
34-1
巴利原文
Taṁ maṁ rūpavatiṁ santiṁ,
35-1
巴利原文
kassa ohāya gacchasi”.
36-1
巴利原文
“Sākuntikova sakuṇiṁ,
37-1
巴利原文
yathā bandhitumicchati;
38-1
巴利原文
Āharimena rūpena,
39-1
巴利原文
na maṁ tvaṁ bādhayissasi”.
40-1
巴利原文
“Imañca me puttaphalaṁ,
41-1
巴利原文
kāḷa uppāditaṁ tayā;
42-1
巴利原文
Taṁ maṁ puttavatiṁ santiṁ,
43-1
巴利原文
kassa ohāya gacchasi”.
44-1
巴利原文
“Jahanti putte sappaññā,
45-1
巴利原文
tato ñātī tato dhanaṁ;
46-1
巴利原文
Pabbajanti mahāvīrā,
47-1
巴利原文
nāgo chetvāva bandhanaṁ”.
48-1
巴利原文
“Idāni te imaṁ puttaṁ,
49-1
巴利原文
Daṇḍena churikāya vā;
50-1
巴利原文
Bhūmiyaṁ vā nisumbhissaṁ,
51-1
巴利原文
Puttasokā na gacchasi”.
52-1
巴利原文
“Sace puttaṁ siṅgālānaṁ,
53-1
巴利原文
kukkurānaṁ padāhisi;
54-1
巴利原文
Na maṁ puttakatte jammi,
55-1
巴利原文
punarāvattayissasi”.
56-1
巴利原文
“Handa kho dāni bhaddante,
57-1
巴利原文
kuhiṁ kāḷa gamissasi;
58-1
巴利原文
Katamaṁ gāmanigamaṁ,
59-1
巴利原文
nagaraṁ rājadhāniyo”.
60-1
巴利原文
“Ahumha pubbe gaṇino,
61-1
巴利原文
Assamaṇā samaṇamānino;
62-1
巴利原文
Gāmena gāmaṁ vicarimha,
63-1
巴利原文
Nagare rājadhāniyo.
64-1
巴利原文
Eso hi bhagavā buddho,
65-1
巴利原文
nadiṁ nerañjaraṁ pati;
66-1
巴利原文
Sabbadukkhappahānāya,
67-1
巴利原文
dhammaṁ deseti pāṇinaṁ;
68-1
巴利原文
Tassāhaṁ santikaṁ gacchaṁ,
69-1
巴利原文
so me satthā bhavissati”.
70-1
巴利原文
“Vandanaṁ dāni vajjāsi,
71-1
巴利原文
lokanāthaṁ anuttaraṁ;
72-1
巴利原文
Padakkhiṇañca katvāna,
73-1
巴利原文
ādiseyyāsi dakkhiṇaṁ”.
74-1
巴利原文
“Etaṁ kho labbhamamhehi,
75-1
巴利原文
yathā bhāsasi tvañca me;
76-1
巴利原文
Vandanaṁ dāni te vajjaṁ,
77-1
巴利原文
lokanāthaṁ anuttaraṁ;
78-1
巴利原文
Padakkhiṇañca katvāna,
79-1
巴利原文
ādisissāmi dakkhiṇaṁ”.
80-1
巴利原文
Tato ca kāḷo pakkāmi,
81-1
巴利原文
nadiṁ nerañjaraṁ pati;
82-1
巴利原文
So addasāsi sambuddhaṁ,
83-1
巴利原文
desentaṁ amataṁ padaṁ.
84-1
巴利原文
Dukkhaṁ dukkhasamuppādaṁ,
85-1
巴利原文
dukkhassa ca atikkamaṁ;
86-1
巴利原文
Ariyaṁ caṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ,
87-1
巴利原文
dukkhūpasamagāminaṁ.
88-1
巴利原文
Tassa pādāni vanditvā,
89-1
巴利原文
Katvāna naṁ padakkhiṇaṁ;
90-1
巴利原文
Cāpāya ādisitvāna,
91-1
巴利原文
Pabbajiṁ anagāriyaṁ;
92-1
巴利原文
Tisso vijjā anuppattā,
93-1
巴利原文
Kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
94-1
巴利原文
… Cāpā therī ….