巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第224經(Itivuttaka 111 / Catukkanipāta / Brāhmaṇadhammayāgavagga / Sampannasīlasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數33
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 33 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 111
2-1
巴利原文
Catukkanipāta
3-1
巴利原文
Brāhmaṇadhammayāgavagga
4-1
巴利原文
Sampannasīlasutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Sampannasīlā, bhikkhave, viharatha sampannapātimokkhā; pātimokkhasaṁvarasaṁvutā viharatha ācāragocarasampannā aṇumattesu vajjesu bhayadassāvino; samādāya sikkhatha sikkhāpadesu.
7-1
巴利原文
Sampannasīlānaṁ vo, bhikkhave, viharataṁ sampannapātimokkhānaṁ pātimokkhasaṁvarasaṁvutānaṁ viharataṁ ācāragocarasampannānaṁ aṇumattesu vajjesu bhayadassāvīnaṁ samādāya sikkhataṁ sikkhāpadesu, kimassa uttari karaṇīyaṁ?
8-1
巴利原文
Carato cepi, bhikkhave, bhikkhuno abhijjhā, byāpādo vigato hoti, thinamiddhaṁ vigataṁ hoti, uddhaccakukkuccaṁ vigataṁ hoti, vicikicchā pahīnā hoti, āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ.
9-1
巴利原文
Carampi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhūto ātāpī ottāpī satataṁ samitaṁ āraddhavīriyo pahitattoti vuccati.
10-1
巴利原文
Ṭhitassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno abhijjhā byāpādo vigato hoti …pe… thinamiddhaṁ … uddhaccakukkuccaṁ … vicikicchā pahīnā hoti, āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ.
11-1
巴利原文
Ṭhitopi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhūto ātāpī ottāpī satataṁ samitaṁ āraddhavīriyo pahitattoti vuccati.
12-1
巴利原文
Nisinnassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno abhijjhā byāpādo vigato hoti …pe… thinamiddhaṁ … uddhaccakukkuccaṁ … vicikicchā pahīnā hoti, āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ.
13-1
巴利原文
Nisinnopi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhūto ātāpī ottāpī satataṁ samitaṁ āraddhavīriyo pahitattoti vuccati.
14-1
巴利原文
Sayānassa cepi, bhikkhave, bhikkhuno jāgarassa abhijjhā byāpādo vigato hoti …pe… thinamiddhaṁ … uddhaccakukkuccaṁ … vicikicchā pahīnā hoti, āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ.
15-1
巴利原文
Sayānopi, bhikkhave, bhikkhu jāgaro evaṁbhūto ātāpī ottāpī satataṁ samitaṁ āraddhavīriyo pahitattoti vuccatī”ti.
16-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
17-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
18-1
巴利原文
“Yataṁ care yataṁ tiṭṭhe,
19-1
巴利原文
yataṁ acche yataṁ saye;
20-1
巴利原文
Yataṁ samiñjaye bhikkhu,
21-1
巴利原文
yatamenaṁ pasāraye.
22-1
巴利原文
Uddhaṁ tiriyaṁ apācīnaṁ,
23-1
巴利原文
yāvatājagatogati;
24-1
巴利原文
Samavekkhitā ca dhammānaṁ,
25-1
巴利原文
khandhānaṁ udayabbayaṁ.
26-1
巴利原文
Evaṁ vihārimātāpiṁ,
27-1
巴利原文
santavuttimanuddhataṁ;
28-1
巴利原文
Cetosamathasāmīciṁ,
29-1
巴利原文
sikkhamānaṁ sadā sataṁ;
30-1
巴利原文
Satataṁ pahitattoti,
31-1
巴利原文
āhu bhikkhuṁ tathāvidhan”ti.
32-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
33-1
巴利原文
Dvādasamaṁ.