巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2271經(Vimānavatthu / Itthivimāna / Pīṭhavagga / 5. Kuñjaravimānavatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數53
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 53 句
1-1
巴利原文
Vimānavatthu
2-1
巴利原文
Itthivimāna
3-1
巴利原文
Pīṭhavagga
4-1
巴利原文
5. Kuñjaravimānavatthu
5-1
巴利原文
“Kuñjaro te varāroho,
6-1
巴利原文
Nānāratanakappano;
7-1
巴利原文
Ruciro thāmavā javasampanno,
8-1
巴利原文
Ākāsamhi samīhati.
9-1
巴利原文
Padumi padmapattakkhi,
10-1
巴利原文
padmuppalajutindharo;
11-1
巴利原文
Padmacuṇṇābhikiṇṇaṅgo,
12-1
巴利原文
soṇṇapokkharamāladhā.
13-1
巴利原文
Padumānusaṭaṁ maggaṁ,
14-1
巴利原文
padmapattavibhūsitaṁ;
15-1
巴利原文
Ṭhitaṁ vaggu manugghātī,
16-1
巴利原文
mitaṁ gacchati vāraṇo.
17-1
巴利原文
Tassa pakkamamānassa,
18-1
巴利原文
soṇṇakaṁsā ratissarā;
19-1
巴利原文
Tesaṁ suyyati nigghoso,
20-1
巴利原文
tūriye pañcaṅgike yathā.
21-1
巴利原文
Tassa nāgassa khandhamhi,
22-1
巴利原文
sucivatthā alaṅkatā;
23-1
巴利原文
Mahantaṁ accharāsaṅghaṁ,
24-1
巴利原文
vaṇṇena atirocasi.
25-1
巴利原文
Dānassa te idaṁ phalaṁ,
26-1
巴利原文
atho sīlassa vā pana;
27-1
巴利原文
Atho añjalikammassa,
28-1
巴利原文
taṁ me akkhāhi pucchitā”ti.
29-1
巴利原文
Sā devatā attamanā,
30-1
巴利原文
moggallānena pucchitā;
31-1
巴利原文
Pañhaṁ puṭṭhā viyākāsi,
32-1
巴利原文
yassa kammassidaṁ phalaṁ.
33-1
巴利原文
“Disvāna guṇasampannaṁ,
34-1
巴利原文
jhāyiṁ jhānarataṁ sataṁ;
35-1
巴利原文
Adāsiṁ pupphābhikiṇṇaṁ,
36-1
巴利原文
āsanaṁ dussasanthataṁ.
37-1
巴利原文
Upaḍḍhaṁ padmamālāhaṁ,
38-1
巴利原文
āsanassa samantato;
39-1
巴利原文
Abbhokirissaṁ pattehi,
40-1
巴利原文
pasannā sehi pāṇibhi.
41-1
巴利原文
Tassa kammakusalassa,
42-1
巴利原文
idaṁ me īdisaṁ phalaṁ;
43-1
巴利原文
Sakkāro garukāro ca,
44-1
巴利原文
devānaṁ apacitā ahaṁ.
45-1
巴利原文
Yo ve sammāvimuttānaṁ,
46-1
巴利原文
santānaṁ brahmacārinaṁ;
47-1
巴利原文
Pasanno āsanaṁ dajjā,
48-1
巴利原文
evaṁ nande yathā ahaṁ.
49-1
巴利原文
Tasmā hi attakāmena,
50-1
巴利原文
mahattamabhikaṅkhatā;
51-1
巴利原文
Āsanaṁ dātabbaṁ hoti,
52-1
巴利原文
sarīrantimadhārinan”ti.
53-1
巴利原文
Kuñjaravimānaṁ pañcamaṁ.