巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2278經(Vimānavatthu / Itthivimāna / Pīṭhavagga / 12. Dutiyapatibbatāvimānavatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數35
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 35 句
1-1
巴利原文
Vimānavatthu
2-1
巴利原文
Itthivimāna
3-1
巴利原文
Pīṭhavagga
4-1
巴利原文
12. Dutiyapatibbatāvimānavatthu
5-1
巴利原文
“Veḷuriyathambhaṁ ruciraṁ pabhassaraṁ,
6-1
巴利原文
Vimānamāruyha anekacittaṁ;
7-1
巴利原文
Tatthacchasi devi mahānubhāve,
8-1
巴利原文
Uccāvacā iddhi vikubbamānā;
9-1
巴利原文
Imā ca te accharāyo samantato,
10-1
巴利原文
Naccanti gāyanti pamodayanti ca.
11-1
巴利原文
Deviddhipattāsi mahānubhāve,
12-1
巴利原文
Manussabhūtā kimakāsi puññaṁ;
13-1
巴利原文
Kenāsi evaṁ jalitānubhāvā,
14-1
巴利原文
Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī”ti.
15-1
巴利原文
Sā devatā attamanā,
16-1
巴利原文
moggallānena pucchitā;
17-1
巴利原文
Pañhaṁ puṭṭhā viyākāsi,
18-1
巴利原文
yassa kammassidaṁ phalaṁ.
19-1
巴利原文
“Ahaṁ manussesu manussabhūtā,
20-1
巴利原文
Upāsikā cakkhumato ahosiṁ;
21-1
巴利原文
Pāṇātipātā viratā ahosiṁ,
22-1
巴利原文
Loke adinnaṁ parivajjayissaṁ.
23-1
巴利原文
Amajjapā no ca musā abhāṇiṁ,
24-1
巴利原文
Sakena sāminā ahosiṁ tuṭṭhā;
25-1
巴利原文
Annañca pānañca pasannacittā,
26-1
巴利原文
Sakkacca dānaṁ vipulaṁ adāsiṁ.
27-1
巴利原文
Tena metādiso vaṇṇo,
28-1
巴利原文
tena me idha mijjhati;
29-1
巴利原文
Uppajjanti ca me bhogā,
30-1
巴利原文
ye keci manaso piyā.
31-1
巴利原文
Akkhāmi te bhikkhu mahānubhāva,
32-1
巴利原文
Manussabhūtā yamakāsi puññaṁ;
33-1
巴利原文
Tenamhi evaṁ jalitānubhāvā,
34-1
巴利原文
Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī”ti.
35-1
巴利原文
Dutiyapatibbatāvimānaṁ dvādasamaṁ.