巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2318經(Vimānavatthu / Purisavimāna / Mahārathavagga / 2. Revatīvimānavatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數111
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 111 句
1-1
巴利原文
Vimānavatthu
2-1
巴利原文
Purisavimāna
3-1
巴利原文
Mahārathavagga
4-1
巴利原文
2. Revatīvimānavatthu
5-1
巴利原文
“Cirappavāsiṁ purisaṁ,
6-1
巴利原文
dūrato sotthimāgataṁ;
7-1
巴利原文
Ñātimittā suhajjā ca,
8-1
巴利原文
abhinandanti āgataṁ.
9-1
巴利原文
Tatheva katapuññampi,
10-1
巴利原文
asmā lokā paraṁ gataṁ;
11-1
巴利原文
Puññāni paṭigaṇhanti,
12-1
巴利原文
piyaṁ ñātīva āgataṁ”.
13-1
巴利原文
“Uṭṭhehi revate supāpadhamme,
14-1
巴利原文
Apārutadvāre adānasīle;
15-1
巴利原文
Nessāma taṁ yattha thunanti duggatā,
16-1
巴利原文
Samappitā nerayikā dukkhenā”ti.
17-1
巴利原文
Icceva vatvāna yamassa dūtā,
18-1
巴利原文
Te dve yakkhā lohitakkhā brahantā;
19-1
巴利原文
Paccekabāhāsu gahetvā revataṁ,
20-1
巴利原文
Pakkāmayuṁ devagaṇassa santike.
21-1
巴利原文
“Ādiccavaṇṇaṁ ruciraṁ pabhassaraṁ,
22-1
巴利原文
Byamhaṁ subhaṁ kañcanajālachannaṁ;
23-1
巴利原文
Kassetamākiṇṇajanaṁ vimānaṁ,
24-1
巴利原文
Suriyassa raṁsīriva jotamānaṁ.
25-1
巴利原文
Nārīgaṇā candanasāralittā,
26-1
巴利原文
Ubhato vimānaṁ upasobhayanti;
27-1
巴利原文
Taṁ dissati suriyasamānavaṇṇaṁ,
28-1
巴利原文
Ko modati saggapatto vimāne”ti.
29-1
巴利原文
“Bārāṇasiyaṁ nandiyo nāmāsi,
30-1
巴利原文
Upāsako amaccharī dānapati vadaññū;
31-1
巴利原文
Tassetamākiṇṇajanaṁ vimānaṁ,
32-1
巴利原文
Suriyassa raṁsīriva jotamānaṁ.
33-1
巴利原文
Nārīgaṇā candanasāralittā,
34-1
巴利原文
Ubhato vimānaṁ upasobhayanti;
35-1
巴利原文
Taṁ dissati suriyasamānavaṇṇaṁ,
36-1
巴利原文
So modati saggapatto vimāne”ti.
37-1
巴利原文
“Nandiyassāhaṁ bhariyā,
38-1
巴利原文
Agārinī sabbakulassa issarā;
39-1
巴利原文
Bhattu vimāne ramissāmi dānahaṁ,
40-1
巴利原文
Na patthaye nirayaṁ dassanāyā”ti.
41-1
巴利原文
“Eso te nirayo supāpadhamme,
42-1
巴利原文
Puññaṁ tayā akataṁ jīvaloke;
43-1
巴利原文
Na hi maccharī rosako pāpadhammo,
44-1
巴利原文
Saggūpagānaṁ labhati sahabyatan”ti.
45-1
巴利原文
“Kiṁ nu gūthañca muttañca,
46-1
巴利原文
asucī paṭidissati;
47-1
巴利原文
Duggandhaṁ kimidaṁ mīḷhaṁ,
48-1
巴利原文
kimetaṁ upavāyatī”ti.
49-1
巴利原文
“Esa saṁsavako nāma,
50-1
巴利原文
gambhīro sataporiso;
51-1
巴利原文
Yattha vassasahassāni,
52-1
巴利原文
tuvaṁ paccasi revate”ti.
53-1
巴利原文
“Kiṁ nu kāyena vācāya,
54-1
巴利原文
manasā dukkaṭaṁ kataṁ;
55-1
巴利原文
Kena saṁsavako laddho,
56-1
巴利原文
gambhīro sataporiso”ti.
57-1
巴利原文
“Samaṇe brāhmaṇe cāpi,
58-1
巴利原文
aññe vāpi vanibbake;
59-1
巴利原文
Musāvādena vañcesi,
60-1
巴利原文
taṁ pāpaṁ pakataṁ tayā.
61-1
巴利原文
Tena saṁsavako laddho,
62-1
巴利原文
gambhīro sataporiso;
63-1
巴利原文
Tattha vassasahassāni,
64-1
巴利原文
tuvaṁ paccasi revate.
65-1
巴利原文
Hatthepi chindanti athopi pāde,
66-1
巴利原文
Kaṇṇepi chindanti athopi nāsaṁ;
67-1
巴利原文
Athopi kākoḷagaṇā samecca,
68-1
巴利原文
Saṅgamma khādanti viphandamānan”ti.
69-1
巴利原文
“Sādhu kho maṁ paṭinetha,
70-1
巴利原文
kāhāmi kusalaṁ bahuṁ;
71-1
巴利原文
Dānena samacariyāya,
72-1
巴利原文
saṁyamena damena ca;
73-1
巴利原文
Yaṁ katvā sukhitā honti,
74-1
巴利原文
na ca pacchānutappare”ti.
75-1
巴利原文
“Pure tuvaṁ pamajjitvā,
76-1
巴利原文
idāni paridevasi;
77-1
巴利原文
Sayaṁ katānaṁ kammānaṁ,
78-1
巴利原文
vipākaṁ anubhossasī”ti.
79-1
巴利原文
“Ko devalokato manussalokaṁ,
80-1
巴利原文
Gantvāna puṭṭho me evaṁ vadeyya;
81-1
巴利原文
‘Nikkhittadaṇḍesu dadātha dānaṁ,
82-1
巴利原文
Acchādanaṁ seyyamathannapānaṁ;
83-1
巴利原文
Na hi maccharī rosako pāpadhammo,
84-1
巴利原文
Saggūpagānaṁ labhati sahabyataṁ’.
85-1
巴利原文
Sāhaṁ nūna ito gantvā,
86-1
巴利原文
yoniṁ laddhāna mānusiṁ;
87-1
巴利原文
Vadaññū sīlasampannā,
88-1
巴利原文
kāhāmi kusalaṁ bahuṁ;
89-1
巴利原文
Dānena samacariyāya,
90-1
巴利原文
saṁyamena damena ca.
91-1
巴利原文
Ārāmāni ca ropissaṁ,
92-1
巴利原文
dugge saṅkamanāni ca;
93-1
巴利原文
Papañca udapānañca,
94-1
巴利原文
vippasannena cetasā.
95-1
巴利原文
Cātuddasiṁ pañcadasiṁ,
96-1
巴利原文
yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
97-1
巴利原文
Pāṭihāriyapakkhañca,
98-1
巴利原文
aṭṭhaṅgasusamāgataṁ.
99-1
巴利原文
Uposathaṁ upavasissaṁ,
100-1
巴利原文
sadā sīlesu saṁvutā;
101-1
巴利原文
Na ca dāne pamajjissaṁ,
102-1
巴利原文
sāmaṁ diṭṭhamidaṁ mayā”ti.
103-1
巴利原文
Iccevaṁ vippalapantiṁ,
104-1
巴利原文
phandamānaṁ tato tato;
105-1
巴利原文
Khipiṁsu niraye ghore,
106-1
巴利原文
uddhampādaṁ avaṁsiraṁ.
107-1
巴利原文
“Ahaṁ pure maccharinī ahosiṁ,
108-1
巴利原文
Paribhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṁ;
109-1
巴利原文
Vitathena ca sāmikaṁ vañcayitvā,
110-1
巴利原文
Paccāmahaṁ niraye ghorarūpe”ti.
111-1
巴利原文
Revatīvimānaṁ dutiyaṁ.