巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第621經(Jātaka / Sattakanipāta / Kukkuvagga / 1. Kukkujātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數33
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 33 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Sattakanipāta
3-1
巴利原文
Kukkuvagga
4-1
巴利原文
1. Kukkujātaka
5-1
巴利原文
“Diyaḍḍhakukkū udayena kaṇṇikā,
6-1
巴利原文
Vidatthiyo aṭṭha parikkhipanti naṁ;
7-1
巴利原文
Sā siṁsapā sāramayā apheggukā,
8-1
巴利原文
Kuhiṁ ṭhitā upparito na dhaṁsati”.
9-1
巴利原文
“Yā tiṁsati sāramayā anujjukā,
10-1
巴利原文
Parikiriya gopānasiyo samaṁ ṭhitā;
11-1
巴利原文
Tāhi susaṅgahitā balasā pīḷitā,
12-1
巴利原文
Samaṁ ṭhitā upparito na dhaṁsati.
13-1
巴利原文
Evampi mittehi daḷhehi paṇḍito,
14-1
巴利原文
Abhejjarūpehi sucīhi mantibhi;
15-1
巴利原文
Susaṅgahīto siriyā na dhaṁsati,
16-1
巴利原文
Gopānasī bhāravahāva kaṇṇikā.
17-1
巴利原文
Kharattacaṁ bellaṁ yathāpi satthavā,
18-1
巴利原文
Anāmasantopi karoti tittakaṁ;
19-1
巴利原文
Samāharaṁ sāduṁ karoti patthiva,
20-1
巴利原文
Asāduṁ kayirā tanubandhamuddharaṁ.
21-1
巴利原文
Evampi gāmanigamesu paṇḍito,
22-1
巴利原文
Asāhasaṁ rājadhanāni saṅgharaṁ;
23-1
巴利原文
Dhammānuvattī paṭipajjamāno,
24-1
巴利原文
Sa phāti kayirā aviheṭhayaṁ paraṁ.
25-1
巴利原文
Odātamūlaṁ sucivārisambhavaṁ,
26-1
巴利原文
Jātaṁ yathā pokkharaṇīsu ambujaṁ;
27-1
巴利原文
Padumaṁ yathā agginikāsiphālimaṁ,
28-1
巴利原文
Na kaddamo na rajo na vāri limpati.
29-1
巴利原文
Evampi vohārasuciṁ asāhasaṁ,
30-1
巴利原文
Visuddhakammantamapetapāpakaṁ;
31-1
巴利原文
Na limpati kammakilesa tādiso,
32-1
巴利原文
Jātaṁ yathā pokkharaṇīsu ambujan”ti.
33-1
巴利原文
Kukkujātakaṁ paṭhamaṁ.